banner banner banner
Пропуск в Шамбалу. Пьеса. Иронический детектив
Пропуск в Шамбалу. Пьеса. Иронический детектив
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пропуск в Шамбалу. Пьеса. Иронический детектив

скачать книгу бесплатно


Ира. Иван? Вот так встреча.

Иван. Встречи случайными не бывают. Наша встреча кем-то подстроена, может, судьбой (пошатнулся и оказался в объятиях девушки). Вот видишь, нас друг к другу толкают волшебные силы.

Ира. Хи-хи. Силы эти я чувствую носом за версту. Ты, Иван, пропитан самогоном, и после этого ещё пристаёшь к девушке с намёками.

Иван. Трезвый я бы не осмелился, а я ведь к тебе не равнодушен, поэтому так и хочется к тебе прижаться…

Ира. Возможно, это и так, но в состоянии ли ты сегодня подняться на пик блаженства (хихикает)?

Иван. Возможно, и да и нет, но не будем рисковать. Чиркни мне записочку, чтобы я завтра вспомнил наш многообещающий разговор.

Ира. «Многообещающий» – это громко сказано. Но подумаю (из сумочки достала блокнотик и своей ручкой написала записку, после чего сунула её в карман мужчине).

Иван. Я надеюсь, на продолжение разговора в ближайшем будущем, хотелось бы завтра…

Ира. Неужели ты завтра будешь в состоянии достичь пика блаженства? Ты же сегодня чуть лыко вяжешь.

Иван. Проверено, но проверим ещё. Я завтра еду подписывать контракт с китайцами, поэтому мне нужна будет красивая секретарша для сопровождения. Я тебя буду ждать в девять часов утра на моём белоснежном «Лексусе» на той стороне реки у здания МТС.

Ира. Хорошо! Почти что обещаю. Но может тебя сейчас домой проводить, а то вдруг не дойдёшь, и что мне тогда рыдать из-за несостоявшегося свидания.

Иван. Проверено. Не знаю как, но дойду. Срабатывает подсознание, и ноги сами к дому бегут, а там и к жене рукой подать, а утром буду уговаривать свою Маришу сильно меня не ругать, поскольку такое моё поведение иногда вызвано издержками напряжённых будней, в которых я ответственен за коллектив из ста пятидесяти человек. В такие моменты душа, которая хочет красиво отдыхать в обществе красивой девушки, вступает в противоречие с головой, которая порой стыдится моих поступков. Но ты, Ира, – это отдельная история моей любви.

Ира. Стоп, Ваня, на этом остановимся. Прошу тебя, дотопай до своего дома, а завтра поговорим на эту тему. И учти, я сейчас как раз в поиске достойного мужа.

Иван. Общение со мной тебе пригодится в качестве опыта для поиска избранника. Ну, с Богом, я пошёл, а то от тебя, от соловьёв и эликсира голова пошла кругом. Моя головушка в очередной раз проиграла битву с душой. Хорошо, что для подстраховки у меня всегда трезвое подсознание (целует Иру в губы).

Занавес

Действие второе

Явление первое

Офис предприятия «Ковшрыт». Обширный кабинет директора с массивным мягким кожаным диваном, перед которым стоит продолговатый стол с тремя креслами. Над диваном висит картина, на которой Гулябкин в охотничьей экипировке с ружьём стоит рядом с живым кабаном. Хозяин кабинета, сидя в кресле, разговаривает по телефону.

Гулябкин. Табунов, ну в чём дело? Я выезжаю. Со мной будет секретарь Ира. Кто такая? Необязательно знать. Сегодня принял на работу после испытания и проверки моего состояния. Как не надо ехать!? Они сами ко мне пожалуют? Через два часа? Вот так дела! Посмотреть технику, базу? Ну, китайцы! Их голыми руками не возьмёшь. Ты хоть будешь? Хорошо! Жду. Кстати, коль планы у китайских друзей поменялись, тогда вместо Иры будет моя жена. Легка на помине. Всё, жду (при виде жены приподнялся с места и снова вернулся в прежнюю позу).

Статная, симпатичная женщина грациозно вошла в кабинет и села в кресло напротив мужа.

Мариам. Дорогой, почему на тебе лица нет? Вижу, обломилась твоя поездка в поисках приключений. Но зато вчера так накувыркался, что мне не плакать, а смеяться хочется, правда, сквозь слёзы. Но прежде чем перейти к разбору полёта, от которого ты сбежал, покинув дом ни свет ни заря, даже рассола не попив, я хочу спросить, что за длинноногая девица вальсирует во дворе нашей фирмы?

Гулябкин. А ты разве не знаешь!? Это же Ира, дочь наших соседей. У них фирма «Дырдор». Дыры на дорогах заделывают. И устроились же: засыпали дырку, через месяц опять дыра, снова засыпали… А деньги капают.

Мариам. Ты мне зубы не заговаривай.

Гулябкин. А ты разве не знаешь? Ира подруга Паши, нашего тракториста, вот и пришла посмотреть, чем её будущий муж здесь занимается.

Мариам. Странно, в первый раз слышу, и главное, от тебя, что тоже странно.

Гулябкин. Дорогая, сейчас не до неё. К нам едут китайцы заключать контракт. Будь любезна, возглавь организацию встречи с накрыванием соответствующего стола, на котором должно присутствовать и табуновское «виски».

Мариам. Твоя казнь откладывается на пару минут (включила мобильник и отправила вызов). Виола Марковна, зайдите к директору.

В кабинет входит фигуристая женщина с высокой грудью, вызывающе выглядывающей из декольте.

Виола Марковна. Шефы, какие проблемы? Я как главный бухгалтер докладываю, что в моём отделе пока нет проблем.

Мариам. (С усмешкой). Проблемы будут лишь у одного шефа, и скоро, а к вам просьба: вы назначаетесь главным организатором встречи китайских друзей. Сценарий у нас для таких случаев один – праздничный стол, лишь с небольшим дополнением: на нём должен быть «виски» Табунихи.

Гулябкин. Я бы внёс ещё одно изменение. Вот, возьмите эти листочки. На них текст песни, сочинённой мной про Китай. Чтобы за два часа все выучили эти слова! И найдите что ли цимбалиста какого или на худой конец гармониста.

Виола Марковна. Для меня это высокая честь, которая, надеюсь, в случае успеха, воплотится и в материальный эквивалент.

Гулябкин. Не переживайте, уважаемая Виола Марковна, в случае успеха ваша грудь поднимется ещё выше.

Мариам. Виола Марковна, вы можете приступать к организации. А я тем временем подкручу ролики вашему шефу, который так неравнодушен к вашей груди.

Главный бухгалтер спешно уходит.

Гулябкин. Машенька, Мариша, какие на этот раз ты у меня увидела проблемы? Вчера вроде бы я вернулся домой почти вовремя и в своих туфлях.

Мариам. Тапок Табунихи в прошлом. Он уже получил своё (достаёт из сумочки два клочка бумаги). Это я нашла в кармане твоего походного пиджака. Прошу прочитать вслух и с выражением. А потом объяснить, почему ты спал в трусах наизнанку?

Гулябкин. (Лихорадочно вспоминает вчерашние события и читает). «Ваня, не забудь позвонить по этому телефону. Твоя муза Ира». «Ваня, эта записка с моим номером телефона напомнит обо мне. Твоя Милана» (небрежно бросает записки на стол и с удивлением смотрит на жену). Мариша, Мариам, Маруся, Маша, Марьям! Любимая, желанная, святая, – это происки врагов. Но начну с трусов. Когда идёшь от Феди, проходишь речку, и чтобы быстрее протрезветь и попасть под твой бочок, я, очевидно, побарахтался в воде. Ну, и как следствие, трусы оказались на мне в таком виде. Что касается записок, то как бы ты поступила на месте женщин, которые были безжалостно отвергнуты мною? И, как следствие, последовала их месть в виде компромата, доступного сейчас тебе.

Мариам. Вот я смотрю на тебя и думаю: или ты совсем дурак, или меня за дуру держишь, либо в твоих словах всё-таки есть доля правды? Но я не дура, я не Табунова Галя, муж которой завёл роман с китаянкой, а она своего ненаглядного Федю всё ещё считает святым.

Гулябкин. С китаянкой? А почему я не знаю?

Мариам. Боится, как бы ты не увёз его поднебесное сокровище на край света. Ты же не одной юбки не пропускаешь, а тут экзотика. Но мы отвлеклись… Повторяю, я не дура, терпеть твоё блудовство больше не собираюсь. Сегодня же звоню нашему сыну, хотя подожду, пусть сессию в университете сдаст, а вот твоих родителей попрошу забрать своё сокровище назад.

Гулябкин. Машенька, это жестоко. Ты даже не хочешь выслушать мой лепет в своё оправдание.

Мариам. Вот именно, бредовый лепет, которым ты меня потчуешь уже многие годы, а я, дура, развешиваю уши. Но всё, сегодня станет историческим днём, когда мои уши даже не пошевелятся в ответ на твой лепет.

В этот момент в кабинет снова заглянула главный бухгалтер

Виола Марковна. Я извиняюсь. Мария Петровна, можно вас на пару минут? Надо кое-что уточнить по мероприятию.

Мариам. (Угрожающе машет указательным пальцем перед носом мужа). Я вернусь и продолжу…

Гулябкин крестится, в панике пытается найти выход из положения и хватается за телефон.

Гулябкин. (По телефону). Паша, спасай и запоминай: с Ирой я тебя познакомил по твоей просьбе вчера. Ира, чтобы я не забыл наш разговор, написала мне записку. Вы собираетесь пожениться. Как, вы уже женитесь? Оперативно. Молодцы! Удачи (отключил связь и послал вызов другому адресату)! Семён, брат, спасай. Выезжай из своего Смоленска. Для Мариам. Я вчера тебе звонил и сказал, что нашёл для тебя достойную женщину, она действительно достойная, и как раз создана для тебя. Ты ведь в разводе, и она в разводе. Остальное объясню при встрече. Зовут женщину Милана. Позвони и скажи об этом Марише.

В этот момент в кабинет вошла Мариам.

Мариам. Кому названиваешь, коварный изменник?

Гулябкин. Когда я трезвый, любимая, я думаю только о тебе и о работе. Звонил Табуну, уточнял, когда он прибудет к нам со свитой. Сказал, что уже собираются.

Мариам. Продолжим. Хотя и так ясно, но женское любопытство берёт верх, поэтому хочу услышать твой лепет в оправдание твоих кувырканий, чтобы придумать жестокую месть для тебя.

Гулябкин. Мариам, ты тенденциозно настроена в худшую сторону по отношению ко мне. Я заслуживаю лучшей стороны. И лепета на этот раз не будет, а будет так, как оно есть. Не поверишь, вчера при стечении обстоятельств я одним выстрелом убил двух зайцев. Как ты знаешь, у меня есть родной брат…

Милана. Сапог сапогу пара, но продолжай.

Гулябкин. Так вот, как ты знаешь, что он полгода как снова холостяк, и попросил подыскать ему достойную женщину. Вчера у Табунова я такую встретил. Оттуда позвонил брату. В связи с тем, как ты знаешь, что пью я иногда до уровня подключения подсознания, поэтому чтобы не забыть произошедшее, я, очевидно, и попросил Милану запиской напомнить о данном событии. С Ирой то же самое произошло. Я её вчера познакомил с Пашей. Ну и чтобы не забыть про это событие, она и черканула записочку. Кстати, мне Паше надо дать одно указание (звонит Паше). Зайди сейчас же ко мне.

Запыхавшийся рослый крепкий парень вскоре вбегает в кабинет.

Паша. Шеф, всегда к вашим услугам. Одна нога здесь, другая там. Весь во внимании.

Гулябкин. Далеко пойдёшь, но можешь подняться и выше. Скоро к нам заявится китайская делегация во главе с начальником стройки значимого для всей страны объекта. Есть шанс войти в историю участником этого грандиозного совместного белорусско-китайского предприятия. Поэтому вопрос: вверенные тебе трактор и экскаватор находятся в боевом и привлекательном виде?

Паша. Привлекательнее не бывает, и всегда рвутся в бой.

Гулябкин. (Незаметно подмигивая парню). Ну а как у тебя вообще дела, как родители – мама, папа?

Паша. (Глядя на Мариам). Дела боевые. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за вчерашнее знакомство с Ирой. После совместных разговоров с ней вчера и сегодня мы пришли к совместному единственно правильному решению через месяц заключить брак. Поэтому, пользуясь случаем, приглашаю вас, Иван Степанович, и вас, Мария Петровна, осчастливить нас своим присутствием на нашей свадьбе.

Гулябкин. Спасибо, Паша. Поздравляю с таким судьбоносным решением, и мы обязательно будем на вашем торжестве. Хочу заметить, если мы сегодня подпишем контракт, то я тебя назначу начальником объекта. У тебя ведь высшее техническое образование, и ты, как меня проинформировали, вскоре хочешь открыть своё дело?

Паша. Спасибо, Иван Николаевич, если я стану начальником, то свои планы подкорректирую и перенесу их воплощение на более отдалённый срок.

Мариам. (Усмехается и качает головой). Ладно, Паша, иди, готовься к встрече с китайцами.

Паша уходит.

Мариам. Поздравляю, дорогой, ловко провернул афёру, не подкопаешься. А как быть с Миланой (вздрагивает и отвечает на телефонный звонок)? Привет, Семён! Что-то случилось? Обычно ты звонишь Ивану. Не дозвонишься? Странно, он рядом, но ладно… Едешь к нам. Я рада, а что так спешно? Боишься упустить избранницу судьбы Милану? И когда же ты успел с ней пересечься? Вчера по телефону с подачи Ивана? Хм, хм, хм. Привет ему передам. И заверю, что к твоему приезду он будет живым, так как жалко такого универсального проходимца убивать. До встречи (показывает кулак мужу и выходит из кабинета).

Гулябкин. Кажется, пронесло (крестится и снова видит кулак жены, появившийся в приоткрытой двери кабинета).

Занавес

Явление второе

Тот же кабинет директора «Ковшрыт». За столом, заставленном цветами и минеральной водой, с одной стороны сидят китайский начальник стройки Цзинсун, Фёдор и очаровательная китаянка-переводчик Хуан, с другой стороны Гулябкин и Мариам.

Гулябкин. Ни хао! Во ши шэнъижэн, что означает «здравствуйте, я бизнесмен».

Цзинсун улыбается и что-то шепчет на ухо Хуан.

Хуан. Господин Цзинсун доволен началом переговоров, увиденной перед этим техникой и хочет обсудить расценки работ.

Гулябкин.(С улыбкой до ушей). Наши предложения по расценкам обведены красным кругом на первом листе.

Хуан. Мы предлагаем уменьшить их на двадцать пять пунктов.

Гулябкин.(С улыбкой до ушей, в сторону тихо ругаясь матом). Я могу скинуть лишь на пять пунктов.

Хуан. А мы нет. Значит, мы зашли в тупик, но у нас ещё очень много претендентов на обсуждаемый объект.

Мариам.(Кивает со строгим выражением лица). Уважаемый Цзинсун, я лично проконтролирую качество и сроки работ. У меня не пикнет ни один комар, на объекте работниками не будет выкурена ни одна сигарета. «Ковшрыт» дорожит своей репутацией, и нас не поймёт наш славный коллектив, если мы согласимся уменьшить расценки на двадцать пять процентов. На двадцать, и то из уважения к вам, господин Цзинсун, я ещё готова согласиться. И хотелось бы, чтобы вы подумали о ежемесячных премиальных за хорошую работу.

Цзинсун. (На почти что чисто русском языке). Хорошо, уважаемая Мария Петровна, благодаря уважению к вам я соглашаюсь на восемьдесят один процент от заявленной вами цифры. Если вы согласны, мы сейчас же подписываем контракт. И о премиях я подумаю. Они будут зависеть от дисциплины ваших работников.

Гулябкин. (С улыбкой до ушей, косо глядя на жену). Мы согласны на ваши условия, и коль достигнуто согласие, давайте подпишем документы, после чего нас ожидает обед по-белорусски с белорусским виски.

Занавес

Явление третье

Тот же кабинет с празднично накрытым столом. На столе стоят ёмкости с виски и клюквенным соком, чайные чашки и разнообразная закуска на тарелках. Возле окна цимбалист подбирает мелодию к тексту, сочинённому Гулябкиным. В итоге получается мелодия китайской народной песни «Цветок жасмина». Гулябкин провожает Цзинсуна до дверей кабинета.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)