banner banner banner
Домыслы, которые надо домыслить…
Домыслы, которые надо домыслить…
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Домыслы, которые надо домыслить…

скачать книгу бесплатно

– нация любителей, а не профессионалов; их генералы, равно как и их писатели, – любители. Именно поэтому мы всегда выигрывали войны и создали величайшую на свете литературу.

Б. Шоу

– начинают всегда свою колонизацию учреждением банка, испанцы – церкви, французы – кафе – шантана.

*****

– не антисемиты, потому что мы не считаем себя глупее евреев.

У. Черчилль

– не всегда бывают лучшими в мире писателями, но они вне конкуренции среди самых тупых.

Р. Чандлер

– ненавидят делать что- либо в последний момент, предпочитая ему предпоследний.

Б. Кригер

– не умеют ненавидеть, не держат в памяти зла, их патриотизм во многом не осознан, они не испытывают любви к воинской славе и не склонны восхищаться великими людьми.

Д. Оруэлл

– не умеют ни есть, ни жить, ни работать со вкусом.

Ж. Помпадур

– никогда не будут рабами; они свободны делать всё, что дозволяет им делать правительства и общественное мнение.

Б. Шоу

АНГЛИЧАНЕ обладают изумительным даром сохранять хладнокровие, когда нет никакой опасности.

Ф. Джонс

– особый народ, они хотят и съесть торт, и иметь его.

Ф. Рузвельт

– пишут слова «Я» и «Б- г» с большой буквы, но «Я» – с несколько большей, чем «Б- г».

П. Данинос

– пожалуй, уже сорок лет как знают то, что немцы и японцы усвоили совсем недавно, а русским и американцам ещё усвоить предстоит, что одной стране не под силу править миром.

Д. Оруэлл

– прекрасны видом, но скучны до крайности…

Н. Карамзин

– принимают беженцев не из любви или даже интереса к самим беженцам, а из уважения к самим себе.

Т. Стоппард

– путешествуют не для того, чтобы увидеть чужие края, а чтобы увидеть солнце.

С. Батлер

– рядом с итальянцами все, как один напоминают статуи с отбитыми кончиками носов.

Г. Гейне

– тщательно отбирают дворецких, а баронов чтут всех подряд, лишь бы кровь была голубой.

Б. Шоу

АНГЛИЧАНИН видит себя капитаном на корабле, окруженным маленькой группой людей, а вокруг него и под ним – море.

Э. Канетти

– вкушает свои удовольствия грустно.

Французское изречение

–, даже если он один, дисциплинированно встанет в очередь из одного человека.

Д. Майкс

– задумывается о морали, только когда ему становится не по себе.

Б. Шоу

– изобрёл спорт, немец – физкультуру.

Т. Нидеррейтер

– извинится перед вами, даже оказавшись по вашей вине в луже, если будет очевидно, что вы его толкнули туда неумышленно.

К. Фокс

– мнит себя высокоморальным, тогда как он просто застенчив.

Б. Шоу

– может не любить музыку, но он обожает шум, производимый ею.

Т. Бичем

– молчалив, равнодушен, говорит, как читает, не обнаруживая никогда быстрых душевных стремлений, которые потрясают электрически всю нашу физическую систему.

Н. Карамзин

– не позволит себе даже сказать того, что француз не преминет сделать.

В. Фрайда

– никогда не выглядит так естественно, как когда держит язык за зубами.

Г. Джеймс

– никогда не шутит, если речь идёт о такой важной вещи, как пари.

Ж. Верн

– отличается от еврея тем, что англичанин уходит и не прощается, а еврей прощается и не уходит.

*****

–, путешествующий на континент, обыкновенно возит с собою и свою застенчивость. Он неловок, молчалив, натянут и, по-видимому, несимпатичен, и всё потому, что никак не может побороть своей застенчивости, хотя и старается её скрыть под резкими, часто грубыми манерами.

С. Смайлс

– убеждён, что он исполняет нравственный долг, когда он всего лишь терпит неудобства.

Б. Шоу

– уважает ваше мнение, но совершенно не интересуется вашими чувствами.

У. Лориер

– царствует в парламенте и на бирже; в первом даёт он законы самому себе, а на втором – целому торговому миру.

Н. Карамзин

АНГЛИЧАНИН – человек, который делает потому что так делали раньше.

М. Твен

АНГЛИЯ – мать парламентов.

Д. Брайт

– единственная страна в мире, где еда опаснее, чем секс.

Джеки Мейсон

–, мне кажется, – это единственная страна, в которой антипатриотическая пьеса пройдёт «на ура»…. ведь самомнение наше столь велико, что от унижения не страдает.

М. Бирборм

– не имеет соперников в двух вещах – в спорте и в политике.

Б. Дизраэли

– не любит коалиций.

Б. Дизраэли

– не станет цивилизованной страной до той поры, пока список её колоний не пополнится Утопией. Обменять кое-какие из подвластных ей территорий на эту страну было бы куда как выгодно. Нам нужны непрактичные люди, умеющие заглянуть за пределы наличествующего и поразмыслить над тем, что не ограничено сегодняшним днем.

О. Уайльд

АНГЛИЯ – рай для женщин и ад для лошадей;

Италия – рай для лошадей и ад для женщин.

Хакуин

– родина лицемерия.

О. Уайльд

– самая свободная страна в мире, потому что самая законопослушная.

К. Меттерних

– спасла себя своими усилиями и, я верю, спасёт Европу своим примером.

У. Питт (Мл) 1805 г.

– это чудесная страна, где каждый живёт за себя и, не страдая болезнью собирания чужих горестей в свои карманы, не мешает жить другим.

К. Антарова

– это империя, Германия – это раса, а Франция – это личность.

Ж. Мишле

– это цивилизация на Гольфстриме.

Д. Рейфилд

АНЕКДОТ – аварийный юмор.

Г. Малкин

– аперитив беседы.