banner banner banner
Тьма и пламя. На бескрайней земле
Тьма и пламя. На бескрайней земле
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тьма и пламя. На бескрайней земле

скачать книгу бесплатно

Тьма и пламя. На бескрайней земле
Степан Кайманов

Жестокие земли
Опасностью, тайнами и чудесами пронизан материк Грэйтлэнд!

Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными вершинами кружат грозные спирфламы, свирепые ветры вращают странные механизмы летающего города, а огромные трубы коптят дымом, разливая по небесам непроглядный мрак.

Но если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, никто не встретит тебя радушно. Для всех ты станешь порождением древнего зла. Тебя будут презирать, ненавидеть и бояться. И рано или поздно откроют охоту, как на дикого зверя.

Увы, молодой сын короля, мечтая о дальних странах, однажды поддается искушению и нарушает справедливый запрет. Но знает ли принц, что ему нужно на самом деле? И стоит ли ему рисковать честью, свободой и жизнью лишь для того, чтобы увидеть чужой край своими глазами? А если и стоит – то ради чего?..

Степан Борисович Кайманов

Тьма и пламя. На бескрайней земле

© Кайманов С.Б., 2021

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Пролог

Влажные стены из черного камня блестели в густом свете волшебного фонаря.

– Когда твой служка сказал, куда меня ведет, я не поверил. Хотел даже устроить ему взбучку, но теперь вижу – совершенно напрасно. – Высокий, огромный, как гора, чернобородый посетитель в алой рубахе нараспашку и темных кожаных штанах хрипло хохотнул и прикрыл дверь. – Знаешь, а здесь совсем недурно и… уф… прохладно, – осматривая темницу, одобрительно покивал он и опустился на лавку рядом с худощавым человеком в зеленом платье, расшитом золотом. – Я…

– Гром. – Человек в зеленом платье поднял руку, прерывая посетителя. – Я разделяю твое удивление, но для серьезного разговора это место намного безопаснее моего тронного зала.

– Согласен. У твоего хромоногого братца, чтоб его сверы порвали, везде свои уши. Но мое предложение остается в силе. – Гром медленно сжал кулак, сдавливая воображаемую шею. – Аладар, ты меня знаешь: я – человек прямой. Только прикажи, и уже завтра мы будем дружно скорбеть по нему. Можно обойтись даже без крови. На Безымянном острове я знаю одного лекаря… Обещаю муки совести взять на себя. – Он зловеще улыбнулся.

– Боги, он же мой брат, – вздохнул Аладар. – И оставим Ванзелоса в покое. Я тебя вызвал по более важному делу.

– Не понимаю, что может быть важнее, чем лишить хромоногого жизни, – искренне удивился Гром.

– Может. – Аладар впервые повернулся к собеседнику и посмотрел на него грустными глазами.

Улыбка сползла с лица Грома.

– Клянусь всеми известными богами, лицо у тебя сейчас темнее этих стен. О-о, несмотря на то что прошло столько лет, я до сих пор помню этот взгляд. Последний раз ты смотрел на меня так, когда принимал решение о сдаче Мирацилла. Вот, видишь, мы опять вернулись к твоему брату.

Аладар понурился, кончики длинных серебристо-серых волос почти коснулись его колен.

– А может, он был прав? Не проходит и дня, чтобы я не думал, правильно ли тогда поступил?

– Хватит! Не будь ты мэнжем Семи островов, дал бы тебе в ухо. Никогда не смей сомневаться в сдаче Мирацилла. Спирфламы Джона Крылатого выжгли бы там все дотла. И ты не хуже меня это знаешь. И понимал это, когда принимал тяжелое решение. А от нашей с тобой смерти выиграл бы только твой проклятый братец.

– Можно было попытаться отогнать спирфламов баллистами, ревом…

– Вот именно, отогнать… Боги, зачем я тебе вообще это говорю?

– Но хлеб, зерно… У нас и до сдачи Мирацилла было слишком мало плодородных земель. А теперь мы вынуждены покупать все это в сто раз дороже, чем оно того стоит. А что будет, когда самоцветы на островах закончатся? Или короли бездарей запретят торговлю на Безымянном острове? Не будет ни хлеба, ни риса, ни мяса. Не будет ничего.

– Хлеб, зерно?!! – Гром угрожающе навис над Аладаром, словно и вправду собирался его ударить. – Ты думаешь, все те ублюдки, которые обвиняют тебя в трусости, думали о хлебе и о том, как накормить островитян? Это же полный бред! – Он топнул ногой, после чего, тяжело дыша, опустил ладонь на плечо Аладара. – Кроме того, мы всегда сможем наловить себе рыбы, – невесело улыбнулся он. – Ее-то у нас точно никто не заберет.

– Да, – мрачно произнес Аладар. – Рыбы и… соленой воды у нас в избытке.

– Послушай… когда я сюда шел, знаешь, что видел?.. Я видел чистые и светлые улицы. Я видел, как по ним со смехом бежали мальчишки. Я видел пустые темницы. Много-много пустых темниц. А почему? Потому что ты – прекрасный мэнж. Потому что твоим подданным не приходится воровать или убивать, чтобы прокормить себя или своего отпрыска. А в некоторых городах Грэйтлэнда попрошаек на улицах больше, чем клопов в грязном придорожном трактире. Я не говорю уже о том, что тебе легко могут разорвать глотку за кусок того самого хлеба, о котором ты так печешься. Семь островов – лучшее из известных мне королевств. Благодаря тебе и твоему отцу, пусть земля ему будет пухом. – Гром стер пот со лба, опустил взгляд, разглядывая волшебный фонарь на полу. – Так зачем ты меня звал?

– Габриэль…

– Что опять натворил этот несносный мальчишка? – хохотнул Гром.

– Пока ничего не натворил. – Аладар покрутил янтарный перстень. – Но, думаю, скоро обязательно натворит. Скажи, ты не заметил ничего необычного в его поведении?

– Да вроде нет, – пожал плечами Гром.

– А разве ты стал не чаще заниматься с ним в последнее время?

– И что в этом необычного? – не понял Гром. – Габриэлю нравятся мои уроки. Ему – умения, мне – хорошая разминка. Я обоими клинками «за».

– И как его успехи?

– Парень, скажу я тебе, молодец. Выкладывается по полной. Последние месяца… три. Не вижу повода для беспокойства.

– Сциники по языкам и культуре тоже это заметили. А вот сциники по истории, магии и философии им не очень довольны.

– И? – вопросительно уставился Гром на Аладара. – Очевидно, я должен сделать из этого какой-то вывод?

– Думаю, он готовится к побегу.

– Дела… – Гром удивленно покачал головой. – Ты уверен?

– К сожалению, уверен. Иначе я не стал бы беседовать с тобой здесь. В темнице.

– А, ну верно, – задумался Гром. – Это из-за свадьбы?

– Отчасти.

– Не в обиду будет сказано, но я бы тоже сбежал, если бы меня сватали за Бруну Сапиэнос. Эту ноби красивой могут назвать только ее родители.

– Возможно, в моих руках уже нет прежней силы, но глаза меня пока еще не подводят. Я прекрасно вижу, что она не идеал красоты.

– Ты слишком добр к бедной девочке, – гаденько усмехнулся Гром. – Не хотел бы я быть ее зеркалом.

– Но союз с дирром острова Красного камня…

– Твой сын, – развел руками Гром, с осуждением взглянув на хмурого Аладара. – Только я до сих пор не вижу своего места в этом деле… – После долгой паузы Гром настороженно покосился на собеседника. – Э-э, хоть ты и мой лучший друг, хоть и мэнж, эту просьбу я выполнить не смогу. А впрочем… – скуксился Гром, – я обязан тебе многим и до сих пор не смог отблагодарить как следует. Ладно, согласен.

– Ты о чем? – с недоумением спросил Аладар.

– О свадьбе, разумеется. – Гром заметно повеселел. – Постой, а ты разве не хочешь женить меня вместо своего сына на ноби Бруне?

Аладар нервно усмехнулся:

– Как ты только додумался до такой мысли?!

– Уф. – Гром приложил ладонь к груди. – Камень с души упал. А то, знаешь, я уже начал думать, чтобы составить Габриэлю компанию. Так, со свадьбой разобрались. Но, как я понял, проблема не только в уродстве ноби Бруны и желании родителей выдать ее замуж за Габриэля?

– Свадьба лишь поторопила его, заставила ускорить приготовления к побегу. Мой сын все равно бы сбежал. Как будто ты не знаешь Габриэля. Разве не ты двое суток искал его в шахтах на острове Ледяных слез, сорвав голос? Габриэль хочет увидеть мир, а тут, увы, я бессилен. Семь островов стали для него слишком тесными.

– Но ты же мэнж! Неужели у тебя не найдется какого-нибудь хитрого зелья, способного заставить Габриэля не покидать острова. Если нет, я сплаваю на Безымянный остров. Наверняка у моего полухорошего полузнакомого лекаря найдется что-нибудь для такого случая.

– Хм… и это мне говорит житель Семи островов. Если бы ты чуть больше интересовался магией, то знал бы, что эффект от такого зелья будет временным. Да я бы никогда и не стал играть с разумом собственного сына. А пожизненное внушение – такой же миф, как и то, что раскаленные печи Дарквы топят людскими трупами.

– А разве нет? – с сомнением спросил Гром.

Аладар ничего не ответил, недовольно буркнув что-то себе под нос. Волшебный фонарь на полу замигал, предупреждая о своей грядущей кончине.

– Да чтоб тебя! – Гром нагнулся к фонарю, приподнял и сильно потряс, сбивая лихорадочное моргание, после чего вернул его на пол.

Фонарь перестал мигать, но свет, бьющий сквозь стеклянные стенки, ослабел.

– Скоро потухнет, – задумчиво сказал Гром и посмотрел на Аладара. – Однако я пока лишь понял, почему Габриэль хочет сбежать. И так и не выяснил, зачем ты позвал меня.

– В этом деле я могу рассчитывать только на тебя. Потому что ты будешь его охранять.

– Габриэль никогда не согласится, чтобы я сопровождал его в походе. Именно поэтому он заблудился в шахтах на острове Ледяных слез, провалился в охотничью яму Эрсэльского леса и едва не утонул в водоворотах реки Вибэк. И это без учета укуса шипохвоста и падения с толстобрюхого дерева… Двух падений с толстобрюхого дерева.

– Моего сына кусал шипохвост?

– Ты не знал? О, не переживай, он был слишком молод, чтобы отравить храброго мэйта Семи островов. В противном случае я бы его и близко не подпустил к шипохвосту.

– Теперь я понимаю, почему Габриэль тебя так любит. Ты многое ему позволяешь и слишком хорошо его знаешь.

– И я знаю, что он никогда не согласится на няньку.

– Конечно, не согласится, если будет о ней знать. Но ты должен сделать так, чтобы он о ней даже не подозревал. Если Габриэль все-таки решит отправиться в Грэйтлэнд, ты пойдешь по его следам. А если ты такой умелый следопыт, как о тебе говорят, то тебе не составит труда держаться в тени, чтобы он тебя не замечал, но и не упускать его из виду. Но смотри, – Аладар погрозил пальцем, – не смей его потерять.

– Интересно, кто в это время будет охранять твою бесценную голову?

Аладар молчал. Он опять загрустил, ссутулился, уткнувшись взглядом в потускневший фонарь. Горестно вздохнул, шурша бархатной темно-зеленой туфлей по щербатому полу.

– Когда-то я тоже мечтал о путешествиях и приключениях, – тоскливо изрек Аладар. – Хотел увидеть бессмертного мудреца из Бэй-Цэнга, попробовать на вкус милис из пивоварен Далии и пощупать прекрасных пышногрудых девиц в столице Карендорфа. Но война…

– Да, война… Но не переживай, ты не так уж много потерял. Сладкое пиво – невиданная дрянь, годится только для того, чтобы как следует прочистить желудок. Пышногрудость и красота карендорфских девок сильно преувеличена их же искусными, влажными языками. А мудрец из Бэй-Цэнга, по слухам, питается дерьмом летучих мышей и убивает всякого, кто ему не по нраву.

– Что ж, надеюсь, когда Габриэль поймет, что собой на самом деле представляет Грэйтлэнд, ему больше не захочется покидать острова. Никогда.

– А если он не вернется ко дню свадьбы? Такой позор. Сапиэнос из друга может превратиться во врага. В опасного врага.

– Значит, ты должен позаботиться о том, чтобы Габриэль вернулся в срок. Но… прежде я запру его в главной башне, чтобы он не сбежал.

– Кх, если бы я сейчас ел, то непременно бы поперхнулся. – Гром выставил указательные пальцы перед собой, развел их в стороны, а потом скрестил у кончика носа, разглядывая так, словно они были чужими. – Когда я чего-то не понимаю, начинаю нервничать. Когда я нервничаю, становлюсь буйным. А когда я становлюсь буйным, мне страсть как хочется ввязаться в драку. Но мэнжа бить – богов гневить. Поэтому пожалей посетителей ближайшего трактира, а? Ты хочешь, чтобы твой сын сбежал, но при этом собираешься запереть его в башне?

Аладар тихо засмеялся.

– Мой друг, я, не раздумывая, доверил бы тебе собственную жизнь. И доверяю жизнь собственного сына. Но я бы никогда не поставил тебя во главе армии. Ты лихо рубишь головы, но в стратегии и тактике ничего не смыслишь. Только в том случае, если Габриэль сумеет выбраться из башни, я поверю, что он действительно хочет попасть в Грэйтлэнд. И лишь тогда его отпущу.

– У-у, какое коварство. Мне нравится. Один вопрос. – Гром поднял указательный палец. – Допустим, ему удастся сбежать из башни. Допустим, он даже сумеет добраться до Безымянного острова и там сесть на корабль до Крабового берега. Но как, имея магию в крови, он пройдет портовых сверов?

– Но ты же как-то их проходишь?

– Хо! Я – другое дело.

– А по-моему, нет. – Аладар бросил на Грома оценивающий взгляд. – Две руки, две ноги, пара глаз… – Он загадочно улыбнулся. – Да и одежды, выстиранные в соке аннам-травы, должны помочь.

– Кхм, об этом я не подумал.

– В отличие от Габриэля… У тебя есть другие вопросы?

– Сколько у меня времени?

– Ночь.

– Эта ночь? Он сбежит уже завтра?

– Завтра его зачарованные одежды подсохнут…

– Ну, завтра так завтра. – Гром поднялся. – Я все-таки надеюсь, что он не сможет покинуть башню.

– Не обижай меня. Он же мой сын. Утром я зайду к тебе. Необходимо еще обдумать некоторые детали. Полагаю, тебя не нужно предупреждать, чтобы о нашем разговоре не узнала даже твоя самая страстная любовница.

– Ты тоже меня не обижай. Ладно, пойду готовиться. Слушай, а может, мне… – Гром провел рукой по бороде, по усам, по волосам. – Ну, чтобы он меня не узнал. Да и есть мнение, что без бороды я выгляжу моложе.

– Неплохая мысль. Но я не настаиваю.

Гром открыл дверь и, переступив порог темницы, повернулся.

– А если твоего хромоногого братца все-таки того… Мне будет не так страшно за тебя, когда я стану топтать грязь в Грэйтлэнде.

– Пошел вон. – Аладар, улыбаясь, замахал руками. – Пошел вон.

– Как скажете, ваше мэнжество. Я удаляюсь, ваше мэнжество. – Гром, отвешивая неуклюжие поклоны, постепенно исчезал во мраке тюремного коридора.

Глава 1

Габриэль Альтирэс, старший сын достопочтенного мэнжа Семи островов, не отрывал взгляда от карты. Огромная карта, вставленная, точно картина, в золоченую раму, висела напротив кровати, встречая его своим великолепием, своей грандиозностью каждое утро и провожая в сумерки снов каждую ночь.

У Габриэля было много карт Андрии. Нарисованных здесь, на Семи островах, и привезенных из далеких стран. Совсем новых, искусно выписанных на бумаге, от которой еще пахло чернилами, и созданных древними мастерами на бараньей коже; последние карты каким-то чудом пережили века и не одну сотню прикосновений человеческих рук. Быть может, не только человеческих… Но эта карта, повешенная напротив кровати, была самой любимой. Холст сверкал мелкими рубинами, разбросанными по крупным городам материка Грэйтлэнда. Переливался перламутровыми ракушками, устилающими берега. Синел морями и океанами – настолько живописными, что при взгляде на них слышался шум волн. Карта делала бескрайний Грэйтлэнд ближе, разжигая мечту.