banner banner banner
Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете
Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете

скачать книгу бесплатно

Насколько я понял из разговоров с водителями, они работают четыре часа утром, потом три часа перерыв, потом еще четыре часа работы вечером. Причем на разных маршрутах. У нас маршрут заковыристый, и очень часто водители либо поворачивают не туда, либо проезжают мимо нашего поворота. Тогда пассажиры начинают радостно галдеть и подсказывать водителю, куда ехать.

И еще раз про иврит

Итак, как я уже писал выше, все репатрианты имеют право на бесплатные курсы изучения иврита. Иврит изучают в ульпанах, в таких школах, значит. Школы для великовозрастных учеников, я бы сказал. Есть ульпаны для студентов. Есть медицинские ульпаны – понятное дело, для медицинских работников. Есть ульпаны для пенсионеров – там вроде как и программа попроще…

Начальный ульпан – ульпан алеф. Затем идет бет, ну а потом гимель. Вроде как первый, второй, третий класс. Про ульпан я уже также писал выше.

Вообще в Израиле особо не заморачиваются и называют всякие ступени или школы, классы по буквам алфавита. Кстати, в расписании часов работы банка, магазина либо любого другого учреждения также используют буквы. Значит, воскресенье – алеф, понедельник – бет, вторник – гимель и так далее. Шаббат – шаббат. Причем разделяют начало шаббата и исход шаббата. Начало шаббата – вечер пятницы. Раввинат устанавливает время начала шаббата и время исхода шаббата. Исход шаббата – вечер субботы. Вечером в субботу открываются продуктовые магазины, аптеки и т. д. В шаббат не работают магазины, аптеки, не ходит транспорт. Ну почти не ходит. Поэтому, если запланируете поездку в Израиль, не приезжайте с пятницы до воскресенья. В воскресенье можно.

Кстати, по дням недели. Тут тоже все логично – йом ришон (день первый то есть) – воскресенье, йом шени (день второй) – понедельник, йом шлиши (день третий) – вторник и т. д.

То же самое и, например, со школами – недалеко от ульпана, где мы учились, находится школа – «Ирони алеф» называется. Это что-то вроде «первая городская». Ну, в общем, я думаю, принцип понятен.

Многие говорят, что иврит – логичный язык. Пожалуй, я соглашусь. Во всяком случае легче и логичнее русского языка. Хотя бы тем, что в русском алфавите 33 буквы, а в иврите 22! И в иврите нет гласных. И пишут на иврите справа налево. Почему? Не знаю точно. Говорят, что так было проще высекать буквы на камне. (Попробуйте как-нибудь.)

Когда изучаешь иврит, постоянно удивляешься. Опять же алфавит: иврит – алеф, бет, гимель, далет… греческий – альфа, бета, гамма, дельта… Ничего не напоминает? Ну и русский язык – а, б, в, г, д…

Слов из иврита в русском языке очень много на самом деле. Например, исконно русское имя Иван. Пришло имя из Греции – Иоан. И… греки его взяли из Торы, Библии то есть. Помните Иоан Креститель? Он же был евреем. И звали его Йоханан. Иван – Иоан – Йоханан. Так же как Семен – Шимон и так далее. Кому совсем интересно, в Интернете есть много мест, где можно прочитать аналоги имен.

А любимое всеми слово – ХАЛЯВА! Это не что иное, как халав – молоко. Откуда слово это взялось в русском языке? Не так давно евреи в России жили в местечках – деревнях и городах вместе с русскими (украинцами, белорусами и т. д.). А евреям в шаббат нельзя работать. А корову доить надо каждый день! И что придумали хитрые евреи? Они стали приглашать русских (украинцев, белорусов и т. д.) приходить в субботу и доить их коров. А молоко им отдавали за работу. Все равно оно было некошерное. Вот и повелось «ходить к евреям на халяву», по молоко то бишь. Ну во всяком случае так гласят предания старины глубокой.

А теперь такое слово – ШМОН. Опять же по преданиям в царских тюрьмах обыски проходили в восемь часов. Восемь на иврите – шмоне. Вот и пошел на Руси шмон.

Ну и напоследок – КОЛБАСА. Есть версия (и, по мне, логично) – на иврите коль басар. В переводе – все мясо.

Ну я, конечно, не претендую на истину. Но, как говорится, за что купил, за то и продаю.

О ценах

Естественно, многих будет интересовать практическая сторона жизни – а что по ценам в Израиле? Буду переводить в рубли. Хотя, я думаю, это будет не совсем правильно. Почему? Да потому что доход в рублях несопоставим с доходом в шекелях. Как мне сказал товарищ, надо выводить индекс «Макдональдса».

Значит, так… корзина у нас была первые полгода 6000 шекелей. Если в рублях – 130 тысяч рублей. Съем квартиры. Тут мы не совсем показатель: нам несколько фортануло, и мы снимали трехкомнатную квартиру за 2000 шекелей. Или 40000 рублей. В Хайфе трешку можно снять начиная от 2500 шекелей и выше в зависимости от района. Дальше на север Израиля будет еще дешевле. А вот в Тель-Авиве будет гораздо дороже. Есть у меня знакомый, который снимает двушку не в самом хорошем районе за 3200 шекелей (51200 рублей). Ну и так далее. Теперь что касается коммуналки. Счета за электричество, воду, газ и арнону приходят раз в два месяца. Не как в РФ – каждый месяц. Все вместе получается примерно 600—700 шекелей (12—14 тыс. рублей). Что такое арнона? Это налог на землю. Берется общая квадратура квартиры и высчитывается арнона. У новых репатриантов на арнону есть скидка в первый год. У нас она составляет 90%. В других городах, я слышал, меньше.

Ну с жильем разобрались вроде как… Теперь продукты питания. Продуктов тут до черта. Со всего мира. Выбор просто огромный! Есть продукты из Украины, Белоруссии, России, Прибалтики, ЕС – словом, отовсюду! На мой взгляд, продукты стоят недорого. Литр молока – 5 шекелей (100 рублей). Хлеб – 10 шекелей (200 рублей). Курица – 16 шекелей (320 рублей). Мясо говядина – от 35 шекелей до… мы как-то брали стейк, антрекот за 250 шекелей за килограмм (700—5000 рублей). Овощи: картошка – 3,80 шекелей за кг (76 рублей), огурцы – 4 шекеля (80 рублей), помидоры – 6 шекелей (120 рублей) … Фрукты: яблоки – от 3—5 шекелей (60—100 рублей), бананы – 6 шекелей (120 рублей). В общем, всего не перечислишь. Могу сказать следующее: тут на рынок ходят с тележками. Мы не исключение. Я беру на рынке килограмма три картошки, огурцы-помидоры, капусты кочан, пару штук свеклы, цукини килограмм, перцы болгарские – так же примерно, яблоки-груши-мандарины-бананы-хурма-мурма – всех по килограмму. Короче, забиваю полную тележку – выходит у меня на все про все в среднем 120 шекелей (2400 рублей). Каждую неделю. Или, например, фарш говядина-курятина 2 кг выходит 55—60 шекелей (1100—1200 рублей).

Что еще рассказать? Ну вот такой пример. Нас, кстати, удивил – есть тут детские игровые зоны. Стоят они 30 шекелей. Не в час. Нет. Просто 30 шекелей. И сиди там хоть с утра до вечера. Можно уйти, погулять по магазинам, а потом вернуться. И скакать дальше. Вообще тут очень интересно стимулируют покупательскую способность. Во всех магазинах проходят акции «три предмета за столько-то». Например, шоколад. Одна плитка стоит 6,5 шекелей, а по акции три плитки шоколада будут стоить 10 шекелей. Или, например, пиво – одна бутылка стоит, к примеру, 8 шекелей, а 6 бутылок (упаковка) стоит 29,90 шекелей. Макароны – пачка стоит 6,90 шекелей, а три упаковки – 12,90 шекелей. Ну и так далее.

Спиртное. Водка «Русский стандарт» 0,7 литра стоит от 60 шекелей (960 рублей). Ну и всякие там виски-коньяки – элитка, словом – от 100 шекелей (от 1600 рублей). Сигареты дорогие – от 35 шекелей и выше (700 рублей). Поэтому если кто курящий соберется в гости в Израиль, берите сигареты с собой. Вроде как два блока можно с собой привезти. С другой стороны, совершенно не дорогое израильское вино – по скидке можно найти от 19 шекелей за бутылку. Мы берем в среднем за 30 шекелей (600 рублей).

Дорогие в Израиле одежда и обувь. Детская обувь – от 200 шекелей (4000 рублей). Фирменная еще дороже. Джинсы – от 300 шекелей (6000 рублей) и т. д. Хотя тут опять же очень много скидок. И не так как в РФ – стоило 2000 рублей, пишем скидка 10%, и стоимость становится 2500 рублей. Нет, тут реальные скидки. Я встречал до 70%. Хотя, конечно, и такое встречается.

То есть получается так: если смотреть на цены с точки зрения дохода в рублях – тоска зеленая. Если же смотреть с точки зрения дохода в шекелях – жить можно.

Как меня спасли… Или про израильскую медицину

17-го дня месяца марта года 2017-го новой эры случился со мной аццкий капец… Вот прям АЦЦКИЙ! В общем, в понедельник утром, в пять утра, если быть точным, проснулся я от кашля. Кашель усиливался. И в определенный момент мне стало трудно дышать. Прям капец как трудно. Я как астматик с более чем десятилетним стажем понял, что это жжж неспроста. Разбудил жену, сказал ей сделать лекарства для ингаляций через небулайзер. Пока жена делала все это дело, приступ усилился. Я, борясь с паникой и пытаясь хоть как-то контролировать дыхание, начинаю осознавать, что лучшее для меня сейчас – это вызвать скорую помощь. Вызов скорой помощи в Израиле стоит денег (да и не только в Израиле – во всем мире, кроме России, наверное…). Примерно 800—1000 шекелей. Я уже думаю, да хрен с ними, с деньгами, потому как я ни стоять, ни сидеть не могу. На такси я просто не доеду. Прошу жену вызывать скорую помощь. Естественно, там говорят на иврите. Но есть в Израиле при Министерстве здравоохранения бюро переводов, которые переводят, так сказать, онлайн. То есть переводчик подключается к линии третьим собеседником и переводит в обе стороны. Это совершенно бесплатно. Можно использовать при любом общении с медиками. Ну и вот, значит… пока я там стою и пытаюсь как-то дышать, жена вызывает мне скорую помощь. Тут Юля подносит мне трубку и говорит: «Подыши им в трубку». Я что-то там прохрипел. И слышу: «Беседер (хорошо). К вам едет машина». И все, что дальше происходит, это просто… я как будто попал в кино…

Минуты через три ко мне приехало ДВЕ машины скорой помощи! ДВЕ!!! Один амбуланс обычный. И вторая машина – это реанимобиль. Мне не хватало воздуха, поэтому я стоял у окна и видел, как подъехали две скорые помощи. Они мне машут: можешь спуститься? Я им машу головой: типа нет. Поднимаются в квартиру человек, наверное, пять. Все без суеты. Каждый занят своим делом. Подключили меня к аппарату – замеряли давление, пульс, сатурацию – не знаю, что еще… Послушали. Позадавали всякие вопросы. Я только и мог, что кивать. Жена в основном отвечала. Потом они надели мне кислородную маску и посадили на кресло-трансформер, которое превращается в каталку, если надо. Велели дышать и держать кислородный баллон, который они мне положили на колени. И таким образом они меня отнесли до реанимобиля. Там закатили в машину и поехали в госпиталь «Рамбам». Видать, случай мой был настолько экстренным, что меня прямиком закатили в реанимацию «Рамбама». Причем я все время был в сидячем положении.

В реанимации меня тут же окружили врачи и медсестры. И опять же никакой суеты. Каждый делает свое дело. Один ощупывает. Медсестра поставила катетер в вену. Один наклеил датчики, к которым присоединил провода ЭКГ. Другой надел на руку манжету для измерения давления. Кто-то взял анализ крови через все тот же катетер. И все разбежались. Я смотрю за тем, кто взял анализ крови. Парень, где-то моих годов, подошел к какому-то аппарату, поставил внутрь пробирки с моей кровью… и… блин, ну минуты не прошло, автомат зажужжал и выдал ему длинную ленту с результатом анализа моей крови. Потом мне ввели, опять же через катетер, лекарство, и мое дыхание стало приходить в более-менее норму. Теперь я мог повнимательнее рассмотреть все. Реанимация – огромный зал, коек, наверное, на 15—20. Даже, кажется, больше. Все койки пронумерованы. Моя была десятая вроде. И после меня еще столько же примерно. Я находился прям напротив поста, то есть в центре зала.

Через минуту пришел дядька с каким-то аппаратом. Ну то есть по внешнему виду стало понятно, что это передвижной рентген-аппарат. Дядька, значит, прицелился на мою грудную клетку, что-то сказал, и весь медперсонал исчез в мгновенье ока! Сделали снимок. Минут через пять приходит другой дяденька в белом халате, с ним два молодых человека. Ну прям совсем молодые, лет по 20—25. (Надо сказать, что «Рамбам» имеет статус университетской больницы. То есть там проходят практику, интернатуру и всякое такое). Дяденька такой… улыбака. Веселый, радостный. С такой улыбкой на лице говорит (на иврите, конечно же): так и так, у тебя пневмоторакс. Сейчас мы тебе дренаж поставим в легкое. И меня спрашивает: «Ты знаешь, что такое пневмоторакс?» Я ему отвечаю, что да, таки знаю. Он опять спрашивает: «Уже было?» Я отвечаю: «Первый раз». Тогда он удивленно спрашивает: «Откуда знаешь?» Я ему говорю: «Смотрел все сезоны „Доктора Хауса“ восемь раз». Доктор вновь широко улыбнулся и ответил, что мне можно уже давать медицинский диплом.

Так, в общем, весело мне поставили дренаж. Воткнули мне иглу с трубочкой между ребер, чтобы воздух выходил. Для тех, кто «Доктора Хауса» не смотрел и не знает, что такое пневмоторакс, поясню: это когда легкое сдувается как воздушный шарик, воздух поступает, но не в легкое, а куда угодно вокруг него. И, соответственно, давит на сдувшееся легкое. Для более научного объяснения предлагаю обратиться к Гуглу – он, как известно, знает все. Я у доктора спросил, из-за чего этот пневмоторакс. Он говорит: спонтанный. Может быть у кого угодно, из-за чего угодно – не так повернулся, ударился, сильно кашлял – на то он и спонтанный. Поэтому имейте в виду.

Собственно говоря, после этого я уже стал совсем в адеквате. Представил себя со стороны: сижу на каталке, как на троне, в кислородной маске, весь в проводах, с дырочкой в правом боку. В общем, сижу довольный и улыбаюсь как идиот. Подошел врач, молодой парень (ну моих годов примерно), и говорит: чего, мол, случилось? Я говорю: я как Дарт Вейдер! Он тоже со мной посмеялся. Потом опять пришел дядька с рентгеном. И минут через десять меня перевезли в отделение скорой помощи, откуда уже идет распределение по отделениям. Ну или отправляют домой. Вот прям физически перевезли. Пришел специальный человек и утолкал мою кровать в отделение скорой помощи. В израильских больницах пациенты сами мало ходят. Есть специальные люди, которые перевозят пациента из палаты на процедуры. Будь то операция или простой рентген. Уже в отделении скорой помощи мы встретились с моей женой.

А до этого сижу я, значит, на своей кровати. По пояс голый – на мне только штаны. Босиком. Без телефона. Телефоны жены, мамы я не помню. И думаю, как же, блин, я буду отсюда выбираться? Как сообщить, что я жив? Как я пойду вообще куда-то – я ж босиком! Я уже говорил, что главное богатство Израиля – это люди. И я не устану это повторять. Вот и в тот раз я в этом убедился. Когда мне полегчало, еще в реанимации ко мне подошла медсестра и спросила, приехал ли кто-нибудь со мной. Я говорю: да, жена ждет там. Она ушла. Потом вернулась и говорит: не волнуйся, я ей сказала, что ты в порядке. И в самом деле – потом мне рассказала жена – вышла медсестра и объявила ей, что все уже хорошо и скоро меня переведут в отделение скорой помощи, где мы сможем общаться. То есть она не осталась равнодушной, она прекрасно понимает, в каком состоянии находятся люди. Ну и плюс пациенту психологически легче.

В общем, перевезли меня в отделение скорой помощи. Тут я рассмеялся про себя. Я как в кино оказался. Про доктора Хауса. Или про скорую помощь. Словом, в любом сериале про больницу. Я ж человек дремучий, чуть больше чем полгода назад вышел из тайги. Вот натурально из тайги. Поэтому мне все в диковинку. У нас же как? Если палата, то это палата. Четыре стены и дверь. Тут же было так: огромное помещение, в котором стоят кровати-каталки, вдоль стен расположены всякие вспомогательные медицинские аппараты. И кровати между собой разделяются шторками. Выглядело это, конечно… м-м-м… непривычно. Но! Около каждой кровати стоит стул. То есть предполагается, что рядом с пациентом кто-то будет находиться из родственников. Собственно говоря, там и не палаты вовсе. Места. Пронумерованные места. Причем место, например, 52 и место 52 алеф, место 53 и 53 алеф. Ну и так далее. Собственно, по дороге в это пронумерованное место (назвать это медицинской палатой мне не позволяет мой опыт общения с периферийными больничными палатами) мы с женой и встретились. Запарковали, значит, мою кровать. Подошла медсестра, спросила, я ли Иван. И ушла. Потом уже другая медсестра задернула шторку, и мы стали разговаривать. Я ей сразу сказал, что мы олим ходашим и что на иврите говорим совсем немного. После чего она ушла и вернулась с русскоговорящей медсестрой. Правда, ничего особенного она нам не сказала – сказала, что меня госпитализируют и что скоро отвезут в отделение, а пока я буду находиться у них. Я сказал, что нет проблем. Медсестра спросила: есть хотите? Я говорю, что было б неплохо, потому как мы с пяти утра на ногах. Медсестра ушла, и через пару минут нам принесли легкий перекус. Мне и жене. Мы еще какое-то время провели в отделении скорой помощи. Я не знаю сколько. Ну, может быть, час. И потом опять пришел специальный человек и повез меня уже в отделение, которое тут называется хирургия хазе. Как перевести? Грудная хирургия? Хирургия груди? В России это называется торакальная хирургия.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)