скачать книгу бесплатно
Каскадер и Амазонка
Ирена Гарда
Не дай Бог кому-нибудь пережить то, что случилось в Нью-Йорке с русской эмигранткой Алисой Гаевской. Но испытания лишь закалили девушку. И когда эта бесстрашная рыжеволосая Амазонка знакомится с известным Каскадером, встреча столь сильных людей высекает искры, из которых возгорается пламя настоящей любви. Но Алису ждут новые испытания… Спасет ли ее любовь Каскадера?
Ирена Гарда
Каскадер и Амазонка
Глава 1
Бой был в самом разгаре. Несколько полицейских пытались справиться с коренастым китайцем, раскидывавшим нападавших, как тряпичных кукол. Раздавались пронзительные крики, слышалось тяжелое дыхание и шарканье ног. Участники побоища делали красивые сальто и другие, мало совместимые с уличной дракой движения, а выбывшие из строя бойцы, картинно взмахнув руками, падали на землю, елозя в агонии ногами. Через несколько минут все было кончено. Скорчив злобную гримасу, гангстер оглядел валяющиеся тела и презрительно сплюнул на «трупы» поверженных врагов.
– Стоп! Снято!
Повинуясь команде, дружно погасли мощные софиты, и на съемочной площадке началось обычное броуновское движение служителей десятой музы, готовящих съемку очередного эпизода: осветители потащили громоздкое оборудование, гримеры захлопотали над артистами, а ассистентка режиссера начала громко требовать к шефу какого-то Родригеса. «Трупы» ожили и, покряхтывая, разбрелись по своим делам, а «убийца», стерев с лица зверское выражение, облегченно вздохнул и устало опустился в раскладное кресло под тентом.
– Привет, Джимми! – окликнул его сухопарый немолодой мужчина в коричневой кожаной куртке. – Все злодействуешь? Даю голову на отсечение, что если пересчитать всех «убиенных» тобой, то получится средних размеров городок.
– На себя посмотри, – усмехнулся каскадер. – Если мне память не изменяет, ты в своих вестернах тоже не шерифов играл, а все больше каких-то мерзавцев.
– Мерзавцев… Скажешь тоже! Хотя доля истины в твоих словах, старина, безусловно, есть. Ты сегодня еще занят в съемках?
– Уже нет.
– Может, пойдем выпьем чего-нибудь за встречу?
– С удовольствием. Кстати, Энди, что ты здесь делаешь? Только не говори, что Маккензи решил в эту мешанину из карате с динамитом добавить еще и лошадей.
– Ты невероятно проницателен, дружище, – хмыкнул его приятель, закуривая сигарету и усаживаясь на стул. – Босс захотел разбавить ваш мордобой романтикой, и теперь милейшая Лора Арчер будет уноситься от своры ниндзя на белом коне.
– Смеешься? – недоверчиво хохотнул Джеймс.
– Еще чего! – картинно возмутился его собеседник. – Над святым не шутят! Съемки на следующей неделе, не будь я Энди Айдахо.
Узкие глаза китайца приняли почти круглую форму. Похоже, что старый приятель его не разыгрывал. Джеймс сделал последнюю попытку.
– Энди, – сказал он вкрадчивым голосом, – если это шутка, то она зашла слишком далеко.
– Да ничего подобного, друг ты мой недоверчивый, – ворчливо проговорил тот. – Я серьезен, как на кладбище…
Но увидев, какое впечатление произвели на приятеля его слова, смилостивился и успокаивающе махнул рукой с зажженной сигаретой:
– Да шучу я, шучу. Ты что, совсем чувство юмора потерял?
– Потеряешь тут с ними. Вон ребята рассказывают, что у Лоутона в «Последнем меченосце» такое намешано, что даже человек, впервые слышащий о самураях, неделю хохотать будет. Слава богу, что я в этом цирке не принимаю участия.
– Сочувствую, дружище, но ничем помочь не могу. Разве что предложить выпить рюмочку. Ты еще долго здесь будешь?
– Да нет, только что отсняли последний эпизод с моим участием. Так что я свободен и завтра возвращаюсь домой.
– Вот и славно. Я остановился недалеко отсюда, в мотеле, где мы когда-то познакомились. «Сытый папа», помнишь? Так что приглашаю под свой кров… Кстати, я не один. Подожди-ка, минутку. Алиса, иди сюда! – крикнул он женщине с золотисто-рыжими волосами, с интересом наблюдавшей за подготовкой к съемке следующего эпизода. – Ты в нее обязательно влюбишься. Только не вздумай приставать – у девочки и так много проблем.
– Не говори глупостей, – отмахнулся Джеймс, ненавязчиво разглядывая подходившую к ним приятельницу Айдахо.
Одетая в черные джинсы и такую же майку, она шла к ним плавной кошачьей походкой, скрывающей за показной ленью внутреннюю настороженность, которая вырабатывается у людей, долгое время живущих в ожидании опасности. Остановившись рядом со старым каскадером, она вскинула на Джеймса дерзкие изумрудно-зеленые глаза, с презрительным равнодушием оглядев незнакомца с головы до пят. На лице каскадера не дрогнул ни один мускул. Улыбнувшись самым краешком губ, он в ответ так восхищенно уставился на ее бюст, словно ничего интереснее в жизни не видел. Четко очерченные ноздри рыжей «кошки» чуть дрогнули, брови сошлись на переносице, а на лице появилось злое выражение. Энди недоуменно следил за этой странной дуэлью, потом рассмеялся.
– Ну, ребята, похоже, вы нашли друг друга. Может, перед тем как сцепиться, вы позволите мне вас познакомить?
Опустив на мгновение ресницы, молодая женщина снисходительно усмехнулась и еще раз оглядела китайца, мысленно отметив его хорошо развитую фигуру, черную гриву доходящих до плеч волос и странное лицо, на котором грустные глаза уживались с ехидными губами, а хищную породистость носа с горбинкой смягчали несерьезные веснушки, притаившиеся на переносице.
– Гаевская. Алиса Гаевская, – копируя манеру Джеймса Бонда, произнесла она с легким акцентом. Девичий голос незнакомки странно контрастировал с глазами много повидавшего человека.
– Вэй. Джеймс Вэй, – эхом откликнулся мужчина, повторяя ее интонации. Он пожал протянутую руку и удивился силе, с которой эта хрупкая с виду женщина стиснула его ладонь.
Каскадеру надо было закончить дела, поэтому, чтобы не тратить время зря, Айдахо устроил Алисе экскурсию по киностудии. И хотя Энди не переставал жаловаться, что уже вышел в тираж и никто его не помнит, многие первыми здоровались со стариком.
Для Алисы все было новым и почти сказочным: огромные съемочные павильоны, в которых умещались целые городские кварталы, и странные люди и вещи, попадающиеся им на пути. В одном месте они наткнулись на одиноко стоящую гильотину, оставшуюся после съемок костюмированного фильма о Робеспьере, в другом их путь пересек отряд гладиаторов, которыми командовал человечек в джинсах и гринписовской майке. Человечек кричал на опоздавших и требовал, чтобы все сняли часы и прекратили чавкать жевательной резинкой.
Вэй ждал их у ворот студии. Одетый во все черное, в темных очках, он показался Алисе похожим на человека, которого она мечтала забыть. Эта ассоциация мгновенно испортила ей настроение, заставив сердито сдвинуть брови. Почувствовав резкую перемену в поведении спутницы, Энди смешался и огорченно замолк. Вэй тоже удивленно посмотрел на девушку, только что смеявшуюся шуткам собеседника, а теперь походившую на злобную фурию.
Стремясь сгладить неловкость, Айдахо потащил их к стоянке машин. По дороге Вэй молчал, пытаясь понять, какие чувства вызывает в нем новая знакомая, а Энди по инерции продолжал рассказывать приятельнице байки. Та вежливо кивала, но, как отметил про себя каскадер, только чтобы не обидеть добровольного гида.
Пожалуй, впервые она проявила к чему-то искренний интерес, только когда увидела его джип. Молодая женщина даже руками всплеснула при виде черного «чероки», контрастировавшего с окружением дорогих машин.
– Никогда бы не подумала, что звезды ездят на джипах!
Джеймс ласково провел рукой по крылу машины.
– Я уже сроднился со своим «Старым Хопом» и не представляю на его месте что-то другое. Несколько раз порывался сменить его на что-нибудь более «цивильное», как говорит моя сестра, но не поднялась рука. Он честно отрабатывает затраченные на него деньги и умирать не собирается. Так что – прошу садиться!
Не ответив, девушка змеиным движением нырнула на заднее сиденье и вжалась в угол за спиной водителя, всячески давая понять, что ее отнюдь не радует новое знакомство.
Мужчины переглянулись. Вэй с несколько растерянной улыбкой пожал плечами.
Всю дорогу до мотеля Алиса и Джеймс молчали. Он, чувствуя исходящую от нее неприязнь, не мог понять, чем не угодил подружке старого ковбоя. Один Энди, не замечая напряженной атмосферы, разглагольствовал о старых добрых временах в Голливуде, когда героями фильмов были мужественные ковбои, а героини не стреляли из гранатомета, а падали в обморок.
Только раз он прервал поток красноречия, когда отправился вместе с Джеймсом закупить еду и выпивку в придорожный магазинчик, оставив Алису в салоне машины.
Поглядывая сквозь стеклянную витрину на свой джип, Джеймс вдруг подумал о том, что никогда не встречал такую странную красотку, и с удивлением понял, что был бы не прочь познакомиться с ней поближе. А еще он был заинтригован тем, что весельчак Энди, который мог шутить даже на операционном столе, связался со столь неподходящей для него дамой. И, наконец, он ощутил обиду за свою сестру, за которой когда-то ухаживал этот старый койот, пропавший потом на долгих двенадцать лет и выскочивший сегодня из небытия, как черт из табакерки, да еще с молодой подружкой.
Наконец томительная поездка закончилась. Прихватив пакет с выпивкой и закусками, мужчины отправились в номер Энди, а Алиса скрылась в своей комнате, невзирая на уговоры старика. Джеймс проводил ее взглядом, от которого Айдахо поморщился и задумчиво поскреб пальцем кончик носа.
В номере Энди царила походная обстановка, просто кричащая о том, что здесь поселился холостяк. Видавший виды чемодан, из приоткрытой пасти которого торчали не первой свежести носки, вольготно расположился на кровати, под которой валялась пустая сигаретная пачка, а на столе возвышалась куча исписанных клочков бумаги, пара счетов и пустая жестянка из-под пива. Здесь же источала отвратительный запах полная изжеванных окурков пепельница.
Поморщившись, каскадер брезгливо взял вонючую стекляшку и, пока хозяин номера организовывал угощение и разливал выпивку, спустил ее содержимое в унитаз.
Они чокнулись за встречу, потом помолчали. Разговорчивость старика как рукой сняло. Отпив немного, Джеймс пытливо взглянул на друга.
– Слушай, Энди, может быть, ты объяснишь положение дел? Мне следует поздравить тебя с женитьбой или Алиса твоя боевая подруга?
Морщинистое лицо Айдахо чуть дрогнуло. Потянувшись за бутылкой, он некоторое время вертел ее в руках, потом, так и не наполнив опустевшие стаканы, поставил обратно на столешницу.
– Все не так просто, Джимми. Как я уже тебе сказал, у девочки большие проблемы… Ты, может, заметил по акценту, что она из России? Если нет – можешь принять к сведению. Так вот, несколько лет назад они с мужем перебрались оттуда в Нью-Йорк. Там у ее супруга что-то не заладилось с работой. Она тоже ничего найти не смогла. Короче, денег – ни цента. Так этот идиот – ее муж – соврал, что открыл бизнес, а сам связался с русской мафией и стал торговать наркотой. Дальше – хуже. Алиса приглянулась его шефу, и этот сукин сын, ее муж, продал ее… И однажды девочка сбежала. Без паспорта, без денег. Мы познакомились с ней, когда она, голодная, забрела ко мне на конюшню в поисках работы. Я думал, такая интеллигентная барышня – не место ей среди лошадей, а она всем моим ребятам сто очков форы дала. И все было бы очень здорово, если бы моя конюшня не была так близко от ее бывших «друзей». Вот я и привез ее сюда. А как только тебя увидел, так и подумал: может, она у тебя немножко поживет? Пока все не уляжется, а? Она только внешне такая строптивая, а на самом деле – лучше человека нет. Просто она теперь мужчин на дух не выносит. На ее месте другая бы умом тронулась, а она просто держится от нашего брата подальше. Сам понимаешь, я Мелли на глаза попасться не могу, тем более просить о чем-то. Но ты ведь другое дело, а?
– Энди, ты с ума сошел! – Джемс даже протрезвел. – Сестра в обморок упадет, если я приведу в дом женщину, …или спустит ее с лестницы.
Энди не мог не улыбнуться, представив себе толстушку Мелани, пытающуюся спихнуть с лестницы упирающуюся Алису.
– Джимми, ну пожалуйста! Если уж совсем плохо будет – заберу ее назад… А вдруг они найдут с Мелли общий язык? Алиса поможет ей вести хозяйство…
– Вот тут-то моя сестрица точно растерзает твою протеже! Мелани никогда не допустит, чтобы другая женщина хозяйничала в ее доме.
– Ну хорошо. Пристрой тогда девочку работать у себя в клубе. Заплатишь ей что-нибудь, чтобы она не чувствовала себя нахлебницей. В конце концов, я возмещу тебе все расходы!
Джеймса даже передернуло.
– Еще что скажешь? Что я, по-твоему, последний скряга? Найду я ей какое-нибудь занятие. Не помрет с голоду.
– Значит, ты согласен? – в порыве благодарности Энди схватил Джеймса за руку. – Спасибо, дружище!
Радость старика была столь по-детски бесхитростной, что у Джеймса не хватило духу сказать, что он, собственно, не давал никакого согласия.
После того, как Айдахо перестал рассыпаться в благодарностях, они выпили за благополучный исход этой авантюры, потом еще раз… И еще…
Энди, найдя в Джеймсе терпеливого слушателя, ударился в рассказы о своей подопечной. Через пару часов Джеймсу стало казаться, что он знает Алису лучше, чем собственную сестру. То ли рассказы старика сделали свое дело, то ли джин, но чем дольше Вэй слушал повествование старика, тем больше сострадания вызывала у него эта рыжая кошка.
– Не волнуйся, Энди, все будет о’кей. Я постараюсь приглядеть за ней, если эта дикарка подпустит меня к себе…
– Да, и еще… – Чувствовалось, что старик с трудом подбирает слова. – Она красивая женщина… Но… не надо создавать ей дополнительных проблем… Ты меня понимаешь? Это только усложнит твою, да и ее жизнь… Ты прости, что я тебе это говорю. Просто я видел, как вы смотрели друг на друга…
Джеймс хотел было возразить, но почему-то промолчал.
Они посидели еще немного, потом каскадер стал собираться к себе в гостиницу, но Энди уговорил его остаться. А спустя еще немного времени оба уже спали сном праведников.
Утром Энди разбудил требовательный стук. Покряхтывая, он сполз с кровати, доплелся до двери и, щелкнув замком, отворил ее. На пороге с дорожной сумкой через плечо стояла Алиса. Окинув взглядом «натюрморт» на столе и изрядно помятый лик своего покровителя, она чуть приподняла брови, которые полезли еще выше при виде выходящего из душа обнаженного Джеймса, бедра которого небрежно обвивало узкое полотенце. Без одежды он казался еще более массивным за счет накачанных мышц, перекатывающихся под загорелой кожей, на которой еще блестели капли влаги. У Алисы на мгновение даже перехватило дыхание от такой гремучей смеси силы и мужской сексуальности. При виде дамы, каскадер в первый момент растерялся, а затем, схватив в охапку брошенную на кресло одежду, снова исчез в ванной комнате.
– Энди, я пришла проститься. – Голос Алисы дрогнул. – Я очень благодарна тебе за все, что ты для меня сделал, но теперь я ухожу. Я и так долго сидела у тебя на шее. Ты не волнуйся – с голоду я не умру, и – как знать! – может, еще встретимся. Ты ведь меня не прогонишь, если я появлюсь у тебя на пороге?
От удивления Энди всплеснул руками.
– Девочка моя, что ты говоришь! Да я был бы счастлив, если бы ты навсегда поселилась в моем доме! Но знаешь, тебе не надо никуда уходить. Мы тут вчера поговорили с Джеймсом, и он сказал, что будет рад предоставить тебе свой кров и работу в спортклубе. Так что все складывается самым лучшим образом.
Глаза Алисы радостно вспыхнули, но тут же погасли. Она осторожно взяла Айдахо за рукав.
– Послушай, Энди, это, конечно, очень здорово, но… ты уверен, что вы оба отчетливо помните вчерашний вечер?
– Детка, – картинно возмутился старик, – мы с Джеймсом можем пить неделю кряду и быть свежими, как весенняя трава.
– И такими же зелеными, – не удержавшись, съязвила Алиса, глядя на помятое лицо собеседника. – Но твой приятель не знает, в какую неприятность влезает по самые уши. Или знает? – Она подозрительно покосилась на Айдахо.
– Знает. – Дверь ванной распахнулась, и элегантно одетый Джеймс возник на пороге, застегивая на ходу браслет часов. – Честно говоря, не могу сказать, что эта история приводит меня в восторг, но приглашение остается в силе.
Алиса вспыхнула от негодования.
– Между прочим, я ни к кому не напрашивалась в гости!.. Спасибо тебе, Энди, но думаю, что прекрасно обойдусь без гостеприимства твоего собутыльника!
Она стремительно повернулась на каблуках, но Джеймс мгновенно очутился рядом и, прижав ногой дверь, не дал ее открыть.
– Я сказал – мое приглашение остается в силе, значит, и разговаривать больше не о чем. Сейчас заедем ко мне в гостиницу, заберем вещи, и к вечеру будем на месте. Если я обещал Энди присмотреть за вами, мадам, то сделаю это.
Глаза Алисы метали молнии, ноздри вздрагивали. «Черт возьми, не женщина, а пума!» – восхищенно подумал Джеймс.
Энди с волнением наблюдал за происходящим.
– Да ты кто такой, чтобы диктовать мне, как жить дальше? – наконец выпалила Алиса, безуспешно дергая дверную ручку.
– Друг Энди, да и твой, наверное, тоже…
– Дети, дети! – вскочив с места, простер к ним руки Энди. – Прекратите ругаться. Не надрывайте душу бедному старцу! Я хочу уехать в аэропорт твердо уверенным, что вы доберетесь до места, не убив друг друга по дороге.
Старик так комично изобразил отчаяние, что Алиса вдруг рассмеялась и, бросив сумку на пол, обняла Айдахо, потершись щекой об его плечо. Он погладил ее по рыжим волосам, растроганно улыбаясь.
– Ну вот и славно. Я вас обоих люблю. А теперь дайте мне пять минут на сборы. Джеймс, подбросишь меня до аэропорта?
Каскадер задумчиво кивнул головой. Глядя на Алису в объятиях Айдахо, он вдруг почувствовал что-то вроде ревности, и сейчас сам удивлялся этому ощущению. Кроме того, его немного страшила встреча Алисы с его сестрой, которая славилась отнюдь 6не ангельским характером. Вот уже много лет она умудрялась отваживать от него женщин. Ни одна из бедняжек, пытавшихся поселиться у него в доме, не выдерживала и недели общения с Мелани. Во многом из-за нее он так и не женился.
Впрочем, судя по тому немногому, что он успел увидеть, его сестрице вряд ли удастся одержать легкую победу. Любопытно будет посмотреть, как Мелли нарвется на достойного противника…
Всю дорогу до аэропорта Вэй с Айдахо обсуждали грядущее шоу Ассоциации каскадеров, предоставив спутнице возможность изображать сердито нахохлившегося воробья.
Когда Айдахо наконец скрылся в недрах аэропорта, Алиса впервые глянула в непроницаемые омуты глаз своего спутника.
– Ну все. Нам больше нет смысла ломать комедию. Отдайте мою сумку и проваливайте на все четыре стороны.
Джеймс тяжело вздохнул.
– Послушайте, миссис, не начинайте все сначала. Мне Энди рассказал вашу историю… в общих чертах. Это, конечно, не мое дело, но только не надо теперь кидаться с дубинкой на всех людей, носящих брюки. Честное слово, среди них встречаются вполне приличные экземпляры.
– Это вы о себе?
– И о себе тоже. И об Энди. Надеюсь, вы не хотите сказать, что он вел себя по отношению к вам неподобающим образом?
– О господи, конечно, нет! Энди просто ангел, только много болтает. Но, Джеймс, если уж Айдахо растрезвонил всему свету о моих проблемах, то вы должны понимать, какую опасность навлекаете на себя и своих близких, предоставляя мне убежище… На жену, детей… Даже на рыбок и хомячков!
– У меня нет ни жены, ни детей, ни хомячков, – впервые улыбнулся Джеймс, и лучики морщин побежали к скулам от уголков его глаз. – Есть только старшая сестра, при встрече с которой не поздоровится никому, кто имел несчастье ей не понравиться.
– Ну во-от, – с притворным огорчением протянула Алиса, смешно наморщив нос. – Мне, кажется, уготована дружеская встреча на родине героя.
Джеймс оценивающе взглянул на девушку.