скачать книгу бесплатно
– Не печалься, мой мальчик. Все не так уж и плохо. Мы направляемся в замок Авилль в пятнадцати милях отсюда, его хозяин – Жоффруа де Ранкон – мой хороший друг и верный союзник королевы.
Он объехал замершего на месте Гая и махнул рукой, приказывая следовать за собой.
– Крепость Тейбур тоже принадлежит де Ранкону, – крикнул он, обернувшись. – Доставишь меня в Авилль – и можешь попытаться сдержать свое столь неосторожно данное слово.
***
Замок Авилль, по сравнению с укрепленными крепостями, которые Гай видел раньше, выглядел детской игрушкой. Выстроенный из светлого камня, украшенный множеством башенок, он казался веселым и беспечным щеголем, решившим прилечь на травке. Правда, мост через ров был поднят, а решетка спущена, но стража встретила гостей вполне радушно, и вскоре граф Морли обнимался с таким же низеньким и круглым человечком, как и он сам.
– Ах, как я рад тебя видеть, мой друг! – восхитился де Ранкон, отстраняясь, чтобы получше разглядеть графа. – Ты так вовремя! Через две недели я выдаю замуж дочку. Ты должен присутствовать непременно, я настаиваю.
– Надо же, как быстро растут чужие дети, – умилился Морли. – И как давно мы с тобой не виделись.
– Это верно, это верно, – закивал хозяин и бросил заинтересованный взгляд на Гая и Кэри. – Твоя охрана?
– Можно сказать и так, – уклончиво ответил Морли.
Гай шагнул вперед и преклонил колено.
– Сэр Гай Гизборн, к вашим услугам, милорд.
Ранкон с веселым удивлением посмотрел на него.
– Благодарю вас, сэр рыцарь. Но я человек мирный, надеюсь, ваши услуги мне не понадобятся.
– Да, кстати, мой друг, не мог бы ты оказать небольшую услугу мне, – граф Морли взял Ранкона под локоть и повел прочь, тихонько что-то рассказывая.
– Чихать они на нас хотели, – сказал Кэри. – Что ты, что я – для них одного поля ягоды.
Гай смотрел вслед лордам, сдвинув брови.
– Я докажу, что я чего-то стою, Кэри. Я заработаю герб и землю, и они больше не смогут мною помыкать, будто я безродный оборванец, клянусь.
Кэри пожал плечами.
– Морли никогда не изменится, поверь слову. Хоть с гербом, хоть без герба – ему все равно, кем помыкать.
Гай сердито глянул на него.
– Ну и сиди тут. А я отправляюсь обратно. Я обещал королеве спасти ее сына.
– Э, нет, дружок, так просто тебе от меня не отделаться, – усмехнулся валлиец. – Может, ты и не половинка рыцаря, но еще очень многого не знаешь. Я пойду с тобой.
***
Гай постучался в комнату Морли и открыл дверь, не услышав ответа. Граф сидел у стола, задумчиво ковыряя маленьким ножичком яблоко. Он мельком глянул на Гая и снова вернулся к своему занятию.
– Милорд, я вынужден просить вас… – начал юноша, но патрон его перебил.
– Почему молодые так неблагодарны, Гай?
Тот замолчал, не зная, что ответить.
– Вот дочь Жоффруа, – продолжал развивать мысль Морли. – Казалось бы – сколько всего в нее вложил ее отец! И денег, и сил, и времени… А теперь она бунтует и упрямится. Что это, если не черная неблагодарность? Или, например, ты.
Гай насторожился.
– Ты хочешь спасти принца Ричарда, заигравшегося в солдатики.
– Но я обещал…
– И я – пожилой, между прочим, человек – во всем иду тебе навстречу. Я даже договорился с Ранконом, что он даст тебе мальчишку-провожатого, который знает все ходы и выходы замка Тейбур… – Морли секунду помолчал и кисло добавил. – А ты стоишь тут и думаешь, как бы сказать мне какую-нибудь гадость.
Гай опустил глаза, но не смог сдержать улыбки.
– Благодарю вас, милорд. Но я хотел просить отпустить со мной Кэри.
– Вот видишь, я же говорил! – воскликнул граф, горестно всплеснув руками. – Оставить меня совсем без охраны! – он тяжко вздохнул. – Скажи ему, что платить я за это не стану, даже если вы вернетесь живыми.
Мальчишка ждал за воротами. Он молча махнул рукой и побежал вперед, указывая дорогу. Всадники неторопливо двинулись следом. Протащившись таким образом с полмили, Гай переглянулся с Кэри, нагнал мальчишку, наклонившись, подхватил его и усадил в седло перед собой.
– Так быстрее будет, – усмехнулся он. – Говори, куда ехать.
Мальчишка оробел, вцепившись в гриву и держа спину очень прямо, но указал рукой вперед.
– Вон там нужно будет принять влево, если хотите попасть на объездную дорогу.
– Хотим, – кивнул юноша. – Только ее, наверное, тоже охраняют.
– Я проведу, – пообещал мальчишка, но голос его дрогнул.
– Не бойся, – улыбнулся Гай, придержав его, чтобы тот случайно не упал, и перешел в галоп, но тут же отдернул руку, натянул поводья и сам чуть не упал с лошади. Очертания фигуры недвусмысленно указывали на то, что в седле перед ним сидит девушка.
– Какого… – Гай смахнул с ее головы капюшон, и по плечам рассыпались светлые волосы.
Девушка умоляюще взглянула на него темными, как спелые вишни, глазами, и прошептала, снова собирая пряди в узел:
– Не кричите, пожалуйста, сэр рыцарь, не выдавайте меня! Скачите дальше, будто ничего не случилось.
Гай справился с замешательством и вновь тронул лошадь.
– Кто ты такая?
– Это совершенно неважно, – ответила та обеспокоенно. – Сэр, ваш оруженосец нас догоняет.
– Он мне не оруженосец, – ответил Гай. – Но мне придется держать тебя, чтобы ты не упала.
– Ну так держите! – воскликнула девушка.
Они помчались вперед, и Кэри снова отстал.
– Переодевание было очень глупой затеей, – Гаю приходилось говорить громко и прямо ей в ухо. – Ты не сможешь укрыться там, куда мы едем, там полно солдат. Зачем ты вообще сбежала?!
Она повернула голову, чтобы было удобнее говорить.
– Отец собирается выдать меня замуж.
– Ну и что? – удивился Гай. – Тебе достаточно лет.
– У меня недостаточно желания, – отрезала строптивица и холодно добавила. – Будьте любезны, сдвиньте руку чуть выше, сэр.
– С удовольствием, – улыбнулся Гай. Пусть он даже погибнет в этой проклятой крепости, но это приключение достойно скрасит его последние часы. – Так лучше?
– Нет! Что вы себе позволяете! И не давите так сильно.
– Как тебя зовут, капризная девчонка? – он откровенно веселился, все крепче прижимая ее к себе.
– Бургонь, – неохотно призналась она. – Бургонь де Ранкон.
Глава седьмая
Они продолжали мчаться вперед в надвигающихся сумерках, и голова шла кругом от мыслей и образов, рождающихся где-то под чуткими пальцами… Кэри догнал их лишь через несколько миль, когда стало темно и скакать галопом без дороги стало опасно. Лошадь Гая нервно фыркала и мотала головой, будто осуждая опрометчивость хозяина.
– Какая муха тебя укусила? – возмутился Кэри, едва только нагнал товарища.
– Нужно торопиться, – уклончиво ответил Гай и спешился. – Нам придется оставить коней в укромном месте, а в замок пробираться пешком. Это займет много времени.
– Ну а на что нам провожатый? – Кэри раздраженно дернул лошадь за повод. – Он обещал показать тайную тропу в крепость.
– И покажу, – дерзко отозвалась Бургонь, спрыгивая на землю. Ее звонкий голос действительно напоминал мальчишеский. – Но сначала спрячем лошадей. Идите за мной.
– Ишь, раскомандовался, – проворчал валлиец, но послушался.
Место было выбрано удачно – когда-то это был стоявший на отшибе каменный загон для овец. Земля вокруг него была истоптана копытами – видимо его уже проверяли и не сочли подозрительным. Теперь заговорщики завели лошадей в укрытие и привязали, а их следы затерялись среди множества других. В углу даже нашлось немного прошлогоднего сена и колода с водой. Разместив лошадей, Кэри повернулся к провожатому.
– И что теперь, господин начальник? – насмешливо сказал он.
– Теперь нужно идти за мной и по возможности не болтать, – вскинула голову маленькая фигурка в надвинутом на глаза капюшоне и скользнула в темноту. Мужчины переглянулись. Гай пожал плечами и двинулся следом, а Кэри, замыкавший цепочку, едва слышно пробормотал: «Где ты взял этого нахала?» – но ответа не дождался.
Скрытно и бесшумно они подобрались к самой стене замка. Так близко постов уже не было – была опасность, что со стен на головы осаждающих польется горячая смола или станут сыпаться камни. Можно было чуть-чуть передохнуть и распрямить усталые спины. Гаю, возвышавшемуся над своими спутниками, как осадная башня, пришлось тяжелее всех. Он потянулся и поморщился – сведенные мышцы ныли. Но тут же получил чувствительный тычок в бок.
– Пригнись, каланча! – зашипела Бургонь. – Пока не окажемся в замке – мы в опасности. Или ты думаешь, что солдаты короля не умеют стрелять?
Кэри поднял руку, чтобы отвесить сорванцу затрещину за хамство, но Гай перехватил его руку.
– Потом объясню, – прошептал он. – Просто делай, как говорят.
Кэри сплюнул, но смолчал. Закутанная в плащ юркая тень повела спутников вдоль стены замка, таясь от королевских дозоров так же, как и от наблюдателей со стен. Она почти сливалась с серым камнем, поэтому в темноте Гай и Кэри едва смогли заметить, когда тень будто провалилась в темноту в одном из углов мощного контрфорса, поддерживавшего наружную стену крепости.
В углу оказалась потайная дверь, толкнув которую, Гай оказался в полной темноте. Пахло сыростью. Липкие нити паутины свисали с невысокого потолка. Кэри выругался, споткнувшись, и тут же впереди снова раздалось шипение.
– Теперь нужно быть осторожными вдвойне, – выдохнула девушка, нащупав куртку Гая и притянув его поближе, чтобы он услышал тихий шепот. – Защитники замка в отчаянье, но они не сломлены и злы, как черти.
Он в ответ крепко прижал ее к себе. Девушка встрепенулась в его руках и притихла.
– Я понял, – ответил он так же тихо, почти касаясь губами ее волос. Чувствовать тревожное биение ее сердца так близко было головокружительно приятно и опасно, но Гай с сожалением разжал руки. – Веди.
Она высвободилась и словно растворилась в темноте. Легкий шорох показал им, в каком направлении нужно двигаться. Кэри удержал Гая за плечо.
– А вот я ничего не понял, – угрожающе прошептал он. – И не двинусь с места, пока ты мне все не объяснишь.
Гай вздохнул.
– Нас провожает не мальчик, а девушка, – нехотя признался он. – Дочь де Ранкона.
Кэри тихонько присвистнул.
– Он что, рехнулся – посылать женщину?
– Он не посылал ее. Она сбежала из дому.
Кэри выругался сквозь зубы.
– С тобой одни неприятности!
– Я тут не при чем! – огрызнулся Гай. – И узнал-то случайно…
– Ага, случайно, – хмыкнул валлиец. – Понял, не дурак.
Тихо переругиваясь, они шли по коридору за своей провожатой, не видя ее, но слыша впереди ее тихие шаги и шорох одежды.
– Гай, девицу нужно вернуть отцу, – наконец сказал Кэри.
– Я ее не крал.
– Ты никогда это не докажешь, и мы оба будем болтаться в петле.
– Только ты, Кэри, – усмехнулся Гай. – Я рыцарь, и по закону мне отрубят голову.
– Мальчишка, – яростно зашипел валлиец. – Это не смешно!
В следующую секунду спорщики болезненно стукнулись лбами, потому что сильные маленькие руки резко ухватили их за рубашки и дернули вперед.
– Если вы не заткнетесь, я позову охрану – благо она в десяти ярдах за этим поворотом! – пригрозила им Бургонь. – Как дочери хозяина мне ничего не грозит, а вот насчет вас сильно сомневаюсь.
Она была права, и прения пришлось на время прекратить. Нужно было добраться до принца Ричарда, все остальное пока что отходило на второй план.
Они крались по темным узким коридорам, проложенным для того, чтобы прислуга не путалась под ногами у хозяев, выполняя свою работу. Бургонь уверенно вела за собой спутников, очень быстро потерявших счет поворотам и перекресткам, и вынужденных полностью положиться на ее память. Наконец путь им преградила каменная дверь. Девушка обернулась.