banner banner banner
Дэрриан против мрачного барона
Дэрриан против мрачного барона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дэрриан против мрачного барона

скачать книгу бесплатно


Глава четвертая

В то время, когда Арсений со своими провожатыми достиг цели их путешествия, далеко на юге разразилась сильнейшая гроза.

Это было очень странно, поскольку в текущий сезон их во всем Градни никогда не бывает (позже Арсений узнает, что словом Градни называют свой мир представители всех стран, которые только есть на обширном континенте).

Жители Сура – страны, где произошло это неожиданное событие – в изумлении побросали дела и с непонятно откуда взявшейся тревогой поглядывали на рассекающие небосклон ветвящиеся проблески, становящиеся все ярче.

Когда глаза большинства сурьян (так называли себя граждане страны Сур) стали уже с трудом выдерживать силу вспышек, а у некоторых и вовсе начали слезиться и болеть, на землю хлынули упругие потоки дождя. Разбушевавшаяся стихия образовала настолько плотную водяную стену, что казалось, еще немного и для воздуха не останется места.

Затем, посреди большого поля, в воздухе образовались три небольших вихря. Появившись, они, сначала с небольшой территории, стали стягивать к себе обрушающиеся на землю потоки. Чем больше воды поглощали эти все ускоряющиеся воронки, тем сильней и грозней они становились. Вот уже и не только вода стала питать бушующие ураганы – трава, а затем и более крупные растения, вырываемые из земли, присоединялись к бешеным каруселям.

Сурьяне, боясь оказаться игрушками разбушевавшихся стихий, спешно похватали детей и в страхе разбежались.

В конце концов, когда все три воронки выросли настолько, что готовы были соприкоснуться краями, они вдруг резко притянулись друг к другу. Раздался оглушительный треск, на большом расстоянии от озарившей все вокруг вспышки на мгновение стало очень горячо и тут же все стихло. Только собранные в кучу вывороченные с корнями вековые деревья и полегший вокруг места недавно развернувшегося действа лес, напоминали о произошедшем событии.

Убежавшие от смерчей жители вскоре несмело потянулись к месту происшествия. Находясь еще довольно далеко от поля они, с изумлением, увидели появившуюся в его центре постройку. Это было похоже на несколько соединенных между собой бревенчатых срубов. Впрочем, местные таких сооружений никогда не видели – это Арсений, к тому времени, когда он увидел это строение ставший Дэррианом, так выразился.

Сурьяне же с любопытством осматривали огромный деревянный замок, самого что ни на есть мрачного вида: темные, почти черные стены, зияющие чернотой окна, тяжеленая на вид дверь, висящая на ржавых петлях.

Здесь никогда не видели традиционных для нас, людей, дверей, но любопытные жители инстинктивно догадались, для чего нужен деревянный прямоугольник в деревянной же раме, которая, в свою очередь, вставлена в проделанный стенной проем.

К тому времени, когда дверь с противным скрипом отворилась, сурьяне толпились рядышком и, тихонько перешептываясь, делились впечатлениями.

Итак, после того как раздался противнейший для любых ушей звук – перед оробевшей толпой появился стоящий на пороге старикашка.

На первый взгляд он мало отличался от среднего пожилого человека: не высок ростом, сухонький, если не сказать худой. А вот выражение его лица не понравилось никому из присутствующих: хитроватый прищур источающих ненависть глаз, рот искривлен в спесивой гримасе, не опрятная, растущая неравномерными клочками бородка.

Отталкивающее впечатление довершали две издающие противные звуки огромные черные птицы. Переминаясь с лапы на лапу, они зло поглядывали по сторонам. Каждому сурьянину, встретившемуся с ними взглядом казалось, что она только и ждет, когда можно будет долбануть его своим крепким желто-коричневым клювом.

– Чего столпились? – шипящим голосом спросил старикашка.

– Мы, э-э-э – начал что-то мямлить самый смелый.

– Марш отсюда! – гаркнул старик неожиданно громко, – Ну-ка, Вага, Ракл, гоните их прочь! Да побыстрей!

Птицы, выпорхнув на улицу, принялись кидаться на бросившихся в рассыпную арьяли.

Жители Сура еще несколько раз пытались завести знакомство с новым, так странно появившимся жильцом их мира. Единственное, что им удалось узнать, это его имя – Рреккл. На все другие вопросы отвечать он отказался, чуть что натравливал на любопытных, простодушных аборигенов своих птиц.

Вскоре эти крылатые помощники Рреккла и вовсе стали постоянно облетать территорию вблизи деревянного замка и стремительно набрасываться на каждого, кто посмел подойти к нему слишком близко.

Нет ничего удивительного в том, что не только разумные жители, но и всевозможные животные этого мира стали обходить стороной, ставшее неприятным место.

Вскоре сурьяне стали обращать внимание на то, что вредные птицы попавшего в их мир чужака пытаются занять все большую территорию. Боясь, что со временем неприятная зона, разрастаясь, приблизится к их жилищам, они решили послать туда давно скучающую без войн армию.

Солдаты, оцепили границу территории уже занятую чужаками. Сколько они не пытались попасть из луков и арбалетов в Вагу и Ракла, птицы оказались достаточно проворными, чтобы уверенно уворачиваться от стрел. В конце концов, противники заключили молчаливое согласие: солдаты, сменяя друг друга, дежурили у образовавшейся границы, иногда постреливая в пролетающих дозорных. Птицы регулярно утверждали свои владения облетами, но дальше соваться побаивались.

Глава пятая

Путь до жилища Илгента, как показалась Арсению, занял целый день, хотя приблизившись к финишу, он обратил внимание на то, что солнце стояло еще высоко. Шагая по ведущей через лес дороге Арсений, ведомый скачущими хохотушками, миновал не меньше десятка скоплений таких же «виноградин», в которой проснулся этим странным утром. Вокруг многих из них играли дети, такого же зеленовато-серого оттенка, как и его спутницы.

Встречались и взрослые, причем самые высокие из них были едва ли выше, чем по плечо Арсению, хотя он, в своем мире считался не очень рослым. Обратив на это внимание, он и подумал: «так вот почему девочки сказали, что я огромный».

Порой старшие выходили навстречу, чтобы поинтересоваться странным белым великаном. На что девочки важно отвечали: «Он даже не арьяли, мы ведем его к Илгенту, старейшина все объяснит». После чего местные, пожелав всем троим легкой дороги, провожали их взглядами.

Когда девочки объявили об окончании пути, то он обратил внимание на то, что дорожка, начинающаяся там, где он выбрался на улицу, заканчивается здесь, упираясь в открытый вход в еще большее жилище, чем то, из которого он вышел.

– Заходи, я давно тебя жду – произнес бархатный бас из «виноградины».

Арсений, слегка сомневаясь, переступил порог жилища.

Хозяин помещения сидел на точно таком же «кресле», положив левую руку на такую же полку как там, откуда утром выбрался на улицу Арсений.

Гость, глядя на выражение лица хозяина, сравнил бы его с седовласым восточным звездочетом из какой-нибудь сказки. Правда, на пожилом мужчине не было украшенного звездами колпака с плащом. Одет он был почти так же, как и пришедший к нему человек. Правда, не был босым – на его ногах красовались короткие, черные сапоги с квадратными носами. Материал, из которого они были склеены, Арсений не увидел швов, по структуре отдаленно напоминал кожу, но молодой человек не был уверен, что это так.

Пожилой мужчина, левой рукой прижимая к груди длинную, соломенного цвета бороду, поднялся и протянул гостю правую со словами: «Здравствуйте, кажется, так у вас принято это делать».

Арсений ответил на крепкое рукопожатие.

– А откуда вы знаете? – спросил он, – У вас такая же традиция?

– Нет, у нас приветствуют по-другому. Мы прикладываем ладони к вискам и делаем легкий кивок. Вот так.

Арсений повторил жест.

– На самом деле я очень много про тебя знаю, – сказал «звездочет» с улыбкой, – Меня зовут Илгент, в Фрумосверде я самый старый житель. У меня есть Книга, которую я постоянно читаю, изучая историю. Только не прошлого, а, тебе может это показаться странным – будущего. Там было предсказано твое появление и то, что ты будешь совершать в нашем мире подвиги. Да, и еще в ней было сказано, что приведут тебя ко мне Виса и Солия, ох уж эти две егозы.

Илгент, повернувшись к входу, повысил голос: «А ну-ка, зайдите!»

Девчушки несмело шагнули через порог.

– Ну, что с вами будешь делать? Родители вас уже теряли, а вы снова ушли далеко от своих локуинов. Это наши жилища так называются – объяснил Илгент, обернувшись к Арсению.

– Ну мы же незнакомца провожали, он бы без нас не нашел тебя – смущенно затараторили девочки.

– Ну, ладно, ладно, – по Илгенту было видно, что он сам смутился, отругав девчушек, – если вы сейчас же вернетесь в свой поселок, я никому не скажу, что видел вас здесь.

Обрадованные, что гнев взрослого иссяк, малявки выскочили на улицу и, держась за руки, припустили по дорожке.

– Ну, вот и ладненько – произнес Илгент, поворачиваясь к Арсению.

– А они не заблудятся снова? – спросил он.

– Да нет, девочки потерялись в прошлый урожайный сезон, когда были совсем маленькие. Сейчас эти двоюродные сестренки повзрослели. Виса, она на год старше, так вообще большая – на нее можно рассчитывать, что она и сестру в ее локуин доставит, и свой не потеряет. Впрочем, давай к делу. Во-первых, ты должен быть голоден…

Илгент ненадолго задумался:

– В Книге не указано твое первое имя, которое тебе дали родители.

– Арсений.

– Ар-се-ний, – проговорил Илгент по слогам, – нет, во всем Гранди такого имени нет. Давай-ка мы будем тебя называть так, как написано в моей книге – Дэрриан.

– Хм, Дэрриан, – произнес Арсений – Дэрриан, вроде звучит вполне себе неплохо. Несколько непривычно, но… неплохо.

– Ну, вот и ладненько! – похоже, Илгент произносил это выражение частенько, – Теперь о еде. Народ Фрумосверда не ест пищу животного происхождения. В некоторых других странах это делают, но не мы. Да ты не беспокойся, то, что я тебе предложу вполне съедобно, питательно и вкусно. Для начала присаживайся.

Илгент приподнял кресло за спинку, под ним оказалось еще одно, только чуть меньшего размера.

– Надеюсь, что ты не обидишься, если я оставлю себе фотулию повыше, так здесь называется этот предмет для сидения. Ты очень рослый, по нашим меркам, так наши глаза, когда мы усядемся, будут на одном уровне.

Говоря это, Илгент сделал приглашающий сесть жест.

Дэрриан (с этого момента он, как будто так и было задумано, стал мысленно называть себя именно так) уселся на моментально подстроившую под него наклон спинки фотулию.

«Интересно, – подумал он, – а если я захочу откинуться назад?»

Стоило Дэрриану увеличить нажим спиной – фотулия повиновалась, как только он подался вперед – спинка приблизилась.

Пока гость проводил свои манипуляции со спинкой, хозяин подошел к противоположной стене, на миг сосредоточился, и перед ним открылась ниша с полками.

Достав оттуда большущее глиняное блюдо, наполненное различными фруктами, Илгент водрузил его на выдвинувшуюся еще на ладонь из стены полку.

«Да, это какой-то умный стол» – отметил про себя Дэрриан.

Кроме того на стол был подан кувшин с парой кружек, все из того же материала.

– Возьми, для начала, вот это, – предложил Илгент, протянув Дэрриану что-то похожее на лиловый апельсин, – он называется «поулит».

– Спасибо, только мне как-то неудобно есть одному.

С улыбкой хозяин взял себе такой же фрукт.

– Их чистить надо – сказал он, постучав по «поулиту» костяшкой пальца.

Оказалось, что эта штуковина покрыта чем-то вроде яичной скорлупы, под которой обнаружилась розовая, с тонкими белыми прожилками мякоть – похожая на качественную вареную колбасу по плотности и на копченую курицу вкусом.

– Очень хорошо, – похвалил Дэрриан, – только чуток соли бы еще.

Вместо ответа Илгент предложил отведать напиток под названием «густа», который оказался похожим на слегка подсоленный морковный сок.

Сказав, что ел недавно, Илгент ограничился парой фруктов: поулитом и каролью – внешним видом и вкусом похожей на очень крупную грушу.

Дэрриан же, под одобрительные комментарии щедрого хозяина, перепробовав все, там было еще несколько видов фруктов и овощей, наелся досыта.

– Ну, что, – дождавшись, когда гость насытится, предложил Илгент, – Пойдем на улицу, прогуляемся, пока я буду тебе рассказывать, куда ты угодил.

Глава шестая

– Итак, мир наш называется Градни – начал объяснять Илгент, когда вход в его жилище закрылся за спинами, вышедших на улицу мужчин.

Указав приглашающим жестом на проход между зарослей кустарника, провожатый направился к виднеющимся вдалеке высоченным деревьям, то есть начинающемуся лесу. Дэрриан, шагая рядом, приготовился старательно внимать собеседнику.

Градни состоит из нескольких стран, одна из которых, та, в которую угодил Дэрриан, называется Фрумосверд. Народы, населяющие разные страны, разные и по характеру: есть достаточно воинственные, регулярно совершающие набеги друг на друга. Иные же достаточно миролюбивы. Фрумосверд вообще не имеет армии.

– И здесь никто не боится, что соседи придут к ним с войной? – изумился Дэрриан.

– Нет, не боятся. Дело в том, что когда-то разгорелась многолетняя война, в которую были вовлечены все государства Градни одновременно. Сражения вспыхивали то в одном месте, то в другом, одно государство теснило соседнее, потом на победителя нападало третье и так продолжалось многими годами. В итоге настал такой момент, когда, устав от бесконечных походов, народы обратились к своим правителям с просьбой поделить, наконец, Градни и больше никогда не пытаться оспаривать друг у друга установленных границ.

Правители, под нажимом граждан, согласились встретиться и обсудить условия будущего мира, который, для большинства стал лишь перемирием. В итоге несколько стран, включая Фрумосверд, заявили, что их устраивают текущие границы и, если никто к ним в данный момент претензий не имеет, то пусть все до единого правителя подпишут договор о ненападении на них. Разгорелась дискуссия, в результате которой Фрумосверд и еще пара королевств, были признанными неприкосновенными в обмен на то, что они распустят свои армии.

– Так и живем теперь, растим детей, собираем фрукты овощи – подытожил политинформацию Илгент.

– Видимо у вас тут подходящий для земледелия климат?

– По нашим меркам, да! Только мы занимаемся скорей собирательством, при этом помогая плодовым растениям.

***

Как уже было в самом начале сказано – год в Градни состоит из пяти сезонов. Начинается он с «Перводождья». Дерриан появился в Градни как раз в его разгаре, когда дожди, напитав землю, уже начали отступать. В это время природа оживает, после минувших «Холодов» время суток удлиняется, как и длительность светлого времени в них. Идут частые, но не продолжительные дожди, между которыми проглядывает солнце. На деревьях распускаются листья и цветы.

Следом за перводождьем наступает «Изобилие», во время которого цветы превращаются в плоды, которые мы собираем и складываем в специальные хранилища. Там они отлично сохраняются до следующего Изобилия. Да, кстати, длинна суток, в это время заметно больше, чем в Перводождье, почти такая же, как и в третьем времени года, которое называется «Засуха».

В Фрумосверде Засуху на поверхности переживать тяжело: часть источников пересыхает, а под палящим солнцем без питья арьяли долго вытерпеть не могут и поэтому предпочитают проводить это время в своих подземных жилищах.

Четвертый сезон Градни называется «Долгодождье», природа после изнурительной жары приходит в себя. Леса еще какое-то время стоят зелеными, затем желтеют, сбрасывают листья, готовятся к «Холодам», до наступления которых пары, которые во время засухи решили завести ребенка, должны «посеять» его.

– То есть, как посеять? – не понял Дэрриан, – И почему обязательно в это время? В другое нельзя?

– Нельзя, – отвечал Илгент, – Ты ведь обратил внимание на цвет кожи местных жителей?

Дело в том, что арьяли, это особая раса. Их организм отчасти схож с животными, отчасти с растениями и они не только питаются привычной для того же Дэрриала пищей, но и подпитываются энергией от света. Вот только для проявления этой способности им нужно продолжительное время находиться на солнце. В последний сезон года, «Холода», когда сутки, как и светлая их часть коротки, они не успевают настроиться на прием энергии от солнца – именно поэтому они в это время года вялые, почти постоянно спят. Если же они не хотят впадать в спячку, то им приходится очень много есть, чтобы не мерзнуть.

А еще, благодаря этой особенности, женщинам арьяли не надо подолгу ходить беременными. Вместо вынашивания большого ребенка им надо всего лишь вырастить внутри себя маленький плод, похожий на орех. Перед холодами супруги сажают этот орех, поливают его, и он преспокойненько развивается в земле.

Затем, почти через год, плод прорастает, над землей появляется бугорок. Заботливые родители раскапывают его верхушку, и на свет появляется «локуин», в котором лежит младенчик. Этот локуин, вырастая вмести с родившимся в нем арьяли, становится его жилищем на всю жизнь.

– Долгую? – спросил Дэрриан.

– В среднем лет около ста двадцати. Правда, я живу уже больше трех тысяч, но это исключение. Дело в том, что в мои обязанности входит регулярно читать мою Книгу и, опираясь на написанное в ней, отвечать на вопросы арьяли. Мне суждено жить до тех пор, пока в Фрумосверде не родится младенец, в локуине которого будет лежать новая Книга. Когда он и его Книга подрастут, я должен буду обучить его чтению и толкованию написанного. Потом я в последний раз усну, мой локуин высохнет вместе со мной и превратится в пыль, которую ветер разнесет по Градни.

– Так – вдруг осенило Дэрриана, – объясните, как получилось, что я сегодня проснулся в локуине? Я ведь не арьяли, а человек!

– Честно говоря, об этом я в своей Книге еще не читал. Впрочем, пойдем-ка обратно, прежде чем ты отправишься назад к своему локуину, я должен обучить тебя пользоваться твоим жилищем.

Глава седьмая

Оказалось, что локуин, после того как Илгент продемонстрировал Дэрриану свой, имеет не только дверь. Несмотря на то, что при первом осмотре Дэрриан окон не обнаружил – они все же есть. Точней не совсем так – при помощи мысленного приказа увеличивается или уменьшается прозрачность некоторых частей стен или потолка. Можно, при желании, и вообще затемнить все настолько, что среди яркого дня в жилище арьяли наступит полумрак. Таким же способом открывались всевозможные ниши с хранящимися в них продуктами и вещами, а, самое главное, становился доступным лаз вниз.