
Полная версия:
Наследие Мадлен

Хэлен Аморе
Наследие Мадлен
Пролог. Наследие прилива.
Шепот Средиземного моря был единственным звуком, нарушавшим утреннюю тишину. Не грохот, не шум, а именно шепот – ласковый, убаюкивающий, словно море рассказывало древние секреты солнцу, поднимающемуся из-за горизонтной дымки. Волны, неспешные и прозрачно-бирюзовые, накатывали на песок, оставляя кружевную пену, которая таяла, как воспоминания.

На террасе белоснежной виллы, стоявшей на самом краю обрыва, сидела пожилая женщина. Ее звали Мадлен. В ее позе была та редкая, выстраданная умиротворенность, что приходит лишь тогда, когда все бури остались позади, и ты знаешь цену каждой морщинке на своем лице.
Ее серо-зеленые глаза, то стальные в гневе, то с ярко зеленые в нежности – были теперь прикрыты полувеками. Но в них по-прежнему горел огонь. Не тот яростный, что пылал в молодости, а ровный, глубокий свет, подобный свету старого маяка, указывающего на спокойную гавань.
Ее взгляд скользнул по каменной кладке перил, по вьющимся бугенвиллиям, взрывающимся фейерверком фуксии, по мозаичному бассейну, в котором отражалось безоблачное небо. Этот дом. Дом ее мечты. Не просто строение из камня и стекла, а воплощенная в реальность тоска по якорю, по безопасности, по красоте, которая не умрет и не предаст. Он стоял здесь, на берегу, как будто всегда был частью этого пейзажа, частью ее души.
Легкий ветерок шевельнул прядь ее все еще густых, но давно поседевших волос, когда-то черных, как смоль. Она не поправила их. Вместо этого ее пальцы, покрытые тонкой паутиной прожилок, с нежностью коснулись обложки лежавшей у нее на коленях книги. Это был не роман и не модный бестселлер. Это был старый, потрепанный временем кожаный дневник. Его уголки были стерты, застежка чуть потускнела от частых прикосновений. Он хранил в себе не просто записи, а целую жизнь. Ее жизнь.
С низкой террасы донесся счастливый смех. Двое малышей, ее внуки, с визгом убегали от накатывающей волны. Их мать, невестка, ловила их на камеру телефона, улыбаясь. Картина абсолютной, безмятежной гармонии. Та самая, которую она когда-то, в самые темные свои ночи, не могла даже вообразить.
Именно этот контраст – между сегодняшним покоем и вчерашней бурей – заставил ее сердце сжаться от щемящей, горько-сладкой благодарности. Ее рука легла на обложку дневника, как на руку старого друга. Друга, который знал все ее тайны.
Она закрыла глаза, и теплый средиземноморский бриз вдруг пахнул на нее ледяной колючестью российских зим, едким дымом сигарет в полицейском участке и терпким ароматом страха. Она услышала не шепот волн, а грохот отъезжающего поезда, увозившего ее сына, и оглушительную тишину пустой квартиры, заложенной за долги.
Она мысленно перелистнула первую страницу. Не бумажную, а ту, что в памяти.
Кто бы мог подумать, глядя на эту умиротворенную старуху, – пронеслось в ее голове с отголоском былой иронии, – что все это было куплено ценой обманов, ценой взяток, ценой отнятых у себя лет тяжелого труда? Ценой разбитого сердца и невыносимых выборов?
Она вспомнила свой Дар. Тот, что передался по крови от прабабки-ворожейки. Он всегда был с ней. Сначала – как игрушка для мелких пакостей и выгод. Потом – как инструмент выживания, острый и опасный нож, способный ранить и ее саму. И лишь много позже – как компас, ведущий ее сквозь тьму, как щит, охраняющий тех, кого она любила. Он помогал ей видеть ложь в глазах преступников и чувствовать подвох в сделках. Но не смог уберечь от боли предательства и горьких потерь.
И он же, в конце концов, подвел ее к нему. К Берку. Человеку с глазами ночи и душой, разорванной пополам. Их история была не романом, а битвой. Битвой с его демонами, с ее страхами, с миром, который так и норовил сломать их.
Она открыла глаза. Море снова было перед ней, реальное и прекрасное. Ее пальцы дрогнули, развязывая застежку дневника. Она не открывала его годами. Боялась ожога от собственного прошлого. Но сегодня, в этом свете, в этом месте, страх уступил место потребности.
Страницы пахли не только пылью, но и временем. И самым первым, что она увидела, был не ее почерк, а его – угловатый, стремительный, как и он сам. Всего одна фраза, оставленная на форзаце, которую она обнаружила лишь после…
Она провела по выцветшим чернилам, и ее губы тронула едва заметная, печальная улыбка.
«Всякая великая история начинается с потери и заканчивается обретением, моя Мадлен. Наш дом ждет тебя. Прости, что не смог отвести тебя туда за руку».
Этот дневник был не просто хроникой. Это была карта ее пути – из тьмы к свету, из хаоса к гармонии, от лжи к самой горькой и самой чистой правде. И перечитывая его сегодня, она заново переживала каждую ступеньку этой дороги. Дороги, которая привела ее сюда, к дому у моря, купленному ценой самой большой потери и самого вечного обретения.
Она сделала глубокий вдох, наполняя легкие соленым воздухом своей мечты. Интрига была не в том, чем закончилась ее история. Интрига была в том, как она, Мадлен, с ее темным даром и светлой тоской, сумела пройти этот путь и остаться собой.
И она решила рассказать эту историю. С самого начала.
Часть I – Темнота, из которой она вышла
Глава 1. Дар и Обман.
Город, в который семья Суворовых переехала в очередной раз, пах пылью и акациями. Очередной военный гарнизон, очередная стандартная школа, очередные настороженные взгляды одноклассников. Мадлен, в свои четырнадцать, уже научилась не обращать на это внимания. Ее мир был внутри – странный, тревожный и манящий.
Строгость отца-прапорщика и матери-рядового и вечная тоска по дому были фоном ее жизни. Но другим, тайным фоном, были воспоминания о бабушке, матери отца. Та приезжала редко, пахла сушеными травами, а ее руки, покрытые паутиной морщин, казались невероятно теплыми и живыми.
«Кровь наша – особенная, Мадленушка, – шептала она однажды, укладывая девочку спать. – Мы видим чуть больше, чувствуем чуть тоньше. Только помни: дар – это не игрушка. Он как острый нож. Можно хлеб нарезать, а можно и ранить. Выбирай всегда сторону хлеба».
Но в шестнадцать хотелось не хлеба, а сладких пряников. Легких денег, быстрого признания, ощущения своей власти над тусклой реальностью.
Ее дар был многогранен и неуловим. Она не колдовала, не шептала заклинания. Она просто… знала. Могла взглянуть в глаза человеку и почувствовать холодок лжи на своей коже, будто прикоснулась к мокрому камню. Могла, сосредоточившись, уловить смутный цвет вокруг людей – их «ауру», как называла это бабушка. Желтая, тревожная – значит, человек боится. Красная, агрессивная – зол. А серая, унылая – в депрессии. И иногда, совсем редко, она могла послать тихий, настойчивый импульс: «Доверься мне», «Соглашайся».
Именно этот импульс она использовала сейчас, сидя в кабинете солидного мужчины по имени Виктор Сергеевич, владельца местного строительного магазина. Кабинет был пафосным: дубовый стол, кожаное кресло, дорогие часы на стене. Мадлен, в своей скромной кофточке, чувствовала себя забавным контрастом этой показной роскоши.
– Итак, девочка, – снисходительно сказал Виктор Сергеевич, поглаживая массивную золотую печатку на пальце. – Ты утверждаешь, что этот амулет – семейная реликвия? Восемнадцатый век?
Его аура была жирно-фиолетовой – цвет самодовольства и жадности. Мадлен внутренне поморщилась.
– Да, Виктор Сергеевич, – ее голос звучал чисто и невинно. Она мысленно послала очередную волну: «Это правда. Ты хочешь это купить. Это принесет тебе удачу». – Его носил еще мой прапрадед. Говорят, он спасает от недоброго глаза. Но… нам сейчас так тяжело, после переезда… родители на службе. Пришлось решиться.
Амулет был красивой подделкой, которую она купила за копейки на блошином рынке в прошлом городе. Но она вложила в него всю силу своего убеждения.
Виктор Сергеевич взял его в руки, повертел. Его взгляд затуманился на секунду. Импульс сработал.
– Ладно, – буркнул он. – Из уважения к твоему отцу. Держи.
Он отсчитал несколько купюр. Для него – мелочь. Для Мадлен – возможность дышать свободнее, купить себе те самые джинсы, что были у всех, и не чувствовать себя бедной серой мышкой.
Выйдя из кабинета, она почувствовала привычный привкус победы – сладкий и горьковатый одновременно. Голос совести, тихий, как шепот бабушки, бубнил где-то глубоко внутри: «Обман. Грех». Но он тонул в звоне монет в кармане и головокружительном чувстве собственной силы.
Вечером того же дня, возвращаясь домой, она стала свидетельницей сцены у подъезда их дома. Плачущая женщина, соседка тетя Лида, пыталась что-то объяснить суровому мужчине в форме ЖКХ.
– Я не виновата! Я все квитанции берегла! Говорю вам, кто-то вошел, пока я мусор выносила, и украл папку со всеми документами! Я не могу сейчас всю сумму разом оплатить!
Мужчина был непреклонен, его аура – твердый, холодный камень бюрократии.
– Без документов – нет перерасчета. Платите долг. Или отключим.
Мадлен замедлила шаг. Она знала тетю Лиду. Добрую, вечно загнанную женщину, которая растила одна внука-инвалида. И Мадлен знала, что она не врет. Горький, щемящий вкус ее правды был знаком и реален.
И тут ее взгляд упал на того самого мужчину. И вдруг, сама не зная почему, движимая порывом, она сфокусировалась. Она представила, как из нее исходит не импульс убеждения, а нечто иное. Нежная, теплая волна. Волна понимания. Она послала ее мысленно мужчине: «Посмотри на нее. Она не обманщица. У нее горе. Помоги».
Она видела, как он чуть поменялся в лице, как его каменная аура дрогнула, покрывшись трещинками сомнения. Он вздохнул.
– Ладно, – сказал он неожиданно мягко. – Напишите заявление. Я посмотрю, что можно сделать. Дадим рассрочку.
Тетя Лида расплакалась еще сильнее, но теперь от облегчения, и начала благодарить его.
Мадлен стояла, как громом пораженная. Она не получала никакой выгоды. Никакой сладкой победы. Но внутри у нее пело. Это было другое. Совсем другое чувство.
Она поднялась в свою комнату, села на кровать и смотрела на заходящее солнце за окном. В кармане лежали деньги, добытые обманом. А в сердце – теплый след от того, что она только что сделала для тети Лиды.
Внутренний конфликт, до этого бывший тихим фоном, разразился настоящей бурей. Легкость, с которой она манипулировала людьми, была пьянящей. Она давала ей ощущение контроля над жизнью, которая так часто была не подконтрольна из-за постоянных переездов. Но этот контроль был иллюзорным, грязным.
А тот единственный, чистый поступок… он ничего не принес ей, кроме странного и светлого чувства внутри. «Сторона хлеба», – прошептала она про себя слова бабушки.
Она подошла к зеркалу. В ее серо-зеленых глазах, сегодня больше серых, плелась тревога. Ее отражение, девушка с густыми черными волосами гречанки и лицом, на котором детская мягкость еще боролась с проступающей жесткостью, смотрело на нее с вопросом.
«Кто ты?» – спрашивало отражение.
Мадлен закрыла глаза, чувствуя тяжесть своего наследия – дара, который мог быть и благословением, и проклятием. Легкий путь обмана манил, как сладкий яд. Но где-то в глубине души, слабым, но настойчивым огоньком, теплилась надежда на другой путь.
– Я выбираю, – прошептала она в тишине комнаты. – Я выбираю сторону хлеба.
Это была лишь первая, робкая клятва. Но с этого момента что-то внутри нее сдвинулось навсегда.
Глава 2. Игра теней. Кофейня у маяка. Первая встреча с Берком.
Кофейня «У старого маяка» оказалась именно такой, как обещалБерк. Уютное пространство с кирпичными стенами, почти полностью заставленнымикнигами, мягким светом ламп и густым ароматом свежемолотого кофе с ванилью.Снаружи сгущались сумерки, море за окном темнело, будто затягивалось вуалью, авнутри всё оставалось тёплым, защищённым и почти домашним.
Мадлен выбрала столик в углу — тот, что с широким обзором. Этобыла давняя привычка, унаследованная от матери, служившей в армейской разведке:«Садись так, чтобы видеть дверь и выход». Юридическая практика только усилилаэту осторожность.
Она всё ещё чувствовала лёгкое внутреннее дрожание посленеожиданной встречи в антикварной лавке. Её интуиция — она называла еёдаромсчитывания артефактов — молчала, но молчание это было активным,настороженным. Как будто что-то в Берке не решалось раскрываться.
Она наблюдала, как он делает заказ. В его движениях было что-тозавораживающе аккуратное, даже хищное. Каждое действие — экономичное, безсуеты. И всё же, когда он повернулся, его чёрные глаза сразу нашли её, и вовзгляде мигнула искра — тёплая, неподдельная, почти благодарная.
«Опаснопривлекательный, — подумала Мадлен. — И внутри — странная, сдерживаемая сила.Не учёный, не писатель…скорее человек, который умеет нападать и останавливатьсяв последний миг».
— Вот, —сказал он, ставя перед ней чашку с идеальной молочной пеной в виде сердца итарелку с шоколадным тортом.
— Надеюсь,это сгладит последствия нашего столкновения.
Онаулыбнулась:
— Спасибо,господин Берк. Вы очень внимательны.
— ПростоБерк, — поправил он мягко.
Он снял очкии положил их рядом. Без них его лицо стало намного выразительнее, а взгляд —прямым, тёмным, слишком честным.
Мадлен почувствовала неожиданное тепло под кожей. Она привыкла квниманию — с её харизмой она всегда ловила взгляды. Но этот мужчина смотрел по‑другому. Он не «разглядывал» её. Будто пытался прочитать то, что она старалась непоказывать.
— Итак,Мадлен, — начал он, делая глоток кофе.
— Чтопривело вас в тот антикварный магазин?
Не каждыйдень встречаешь женщину, которая с таким вниманием рассматривает старыеартефакты. Она вздохнула, слегка улыбнувшись:
— Я…
Онакрутанула ложку в пенке.
— Увлекаюсьпсихологией предметов. Артефактов. Как на них остаются следы человеческихэмоций. Как прошлое живёт в вещах.
— Психологияартефактов, — повторил он, и уголок его губ поднялся.
— Теперьпонимаю ваш взгляд в библиотеке. Вы смотрели на меня проницательно. Мадленрассмеялась. Ему действительно удавалось выбивать её из привычной сдержанности.
— А вы?
Почему васзаинтересовал тот старинный глобус?
Берк на мигзадумался. Его лицо изменилось — стало глубже, тише.
— Я пишуроман, — сказал он. —
О человеке,который ищет затерянный город. Мне нужен был предмет эпохи, чтобы почувствоватьатмосферу. Старые глобусы…они хранят чужие страхи и мечты. Часто кажется,что артефакты — это самый честный дневник человечества.
У Мадленвнутри всё дрогнуло. Она редко встречала людей, которыена самом деле понимают,почему предметы могут пульсировать памятью.
— Я тожеиногда так чувствую, — призналась она.
— Поройприкасаюсь к старым книгам или документам — и понимаю, что эмоция наповерхности. Просто её нужно правильно услышать. Он посмотрел на неётак, что ей захотелось отвлечься. Но она не отвела взгляд.
— Расскажитео себе, — попросил он.
И онарассказала. О своей работе. О том, как её мать — служащая — училадержать удар. Как в полицейской среде ей приходилось быть втрое жёстче, чтобыеё принимали всерьёз. Как именно артефакты стали её способом не потерятьчувствительность. О своём даре она умолчала. Но ей казалось, что он и такдогадывается.
Берк говорил о своих поездках, о людях, которых встречал, опотерях, которые скрывал за лёгкой улыбкой. И когда он упоминал что-то личное —его глаза темнели. Появлялась тень. Та самая, которую Мадлен почувствовала вмагазине.
— Мадлен, —сказал он тихо, почти интимно. — Большинство людей носят маски. Но вы…выбудто не боитесь быть настоящей.
Онавздохнула.
— Это несмелость, Берк. Это навык выживания. Когда у тебя нет никого за спиной,
ты учишьсяпадать на ноги. Он протянул руку и коснулся её пальцев. Лёгкое, тихое, но невероятно чувствительноеприкосновение. Оно разлило тепло по её руке, будто открылся нерв.
— Возможно,теперь у вас есть кто‑то, кто подставит плечо, — сказал он.
Она затаиладыхание. Её внутренний «дар» вдруг дрогнул, как струна, предупреждая:осторожно.
Но в его глазах не было ни лжи, ни игры. Только честность и…
внутренняярана. В этот момент дверь распахнулась, влетела шумная группа подростков,грохочущих смехом и рюкзаками.
Берквздрогнул. Его рука резко отдёрнулась, слишком резко. Глаза на миг сталижесткими, почти опасными. Но через секунду он уже снова был спокойным, учтивыммужчиной.
— Нам пора,— сказал он, надевая очки.
Он оплатилсчёт. Они вышли на улицу.
Ночь пахла морем и чем‑то новым, что постепенно входило в жизньМадлен.

— Можно япровожу вас? — предложил он.
— Не нужно,— мягко отказала она.
— Я живунеподалёку. И… хочу немного пройтись одна.
Он принял еёрешение с уважением.
— Тогда…надеюсь, мы увидимся снова? — в его голосе было то самое редкое,
хрупкоесомнение.
Онавзглянула на него в свете фонаря. Его кудри серебрились, а глаза были скрытыстеклом — как будто он снова надел маску.
— Да, Берк,— сказала она тихо.
— Я думаю,что да.
Она развернуласьи ушла по набережной. Но знала: он смотрит ей вслед.
В головероились вопросы. Кто он? Почему так реагирует на шум? Почему еговнутренняя тень живее, чем у большинства?
Ипочему…почему её тянет к нему с такой силой, хотя её дар шепчет: осторожнее?
А Берк стоял и смотрел на её уходящую фигуру, чувствуя, как внём просыпается что‑то дикое, старое, опасное. То, что он давно держал вклетке. Его «второе я» — тёмная часть, от которой он убежал много лет назад —подняло голову.
«МояМадлен…что ты со мной делаешь?»
Онразвернулся, его тень потянулась за ним, тёмная и живая, как самостоятельныйзверь.
И иградействительно только начиналась.
Глава 3. Ранний выбор. Артём. Руслан. Развод.
Ранний брак Мадлен был похож на яркий фейерверк: ослепительный,громкий, но слишком быстро сгорающий. Его звали Артём. Бунтарь с дерзкойулыбкой, мотоциклом, дикорастущей свободой в глазах и томиком Есенина вкармане. Он играл на гитаре так, что у любой девушки в груди смещался ритмсердца, и смотрел так, будто видел в человеке больше, чем тот сам видел взеркале.
Для Мадлен он стал первым, кто увидел в её мягких линиях не«пышность», а женственность. Он гладил её густые чёрные волосы, перебирая прядимежду пальцами, и шептал, что её глаза — «два моря: одно штормит, другоеманит». Они поженились стремительно — почти бездумно. Против воли родителей‑военных,у которых на Артёма с его романтической беспечностью аллергия возникла спервого взгляда. Первый год был сладкой иллюзией. Стихи под гитару, долгие ночипод звёздами, объятия, от которых казалось, что весь мир сужается до двоих. Ноступеньки, казавшиеся крепкими, начали гнить незаметно. Сначала — мелкиеперебранки из-за пустяков. Потом — ночные исчезновения «с ребятами». Потом —запах алкоголя и отговорки, которые не держали форму. Мадлен всегда чувствовалалюдей глубже, чем они сами. Её врождённая способность — дар или проклятие —давала ей вкус лжи на языке ещё до того, как она услышит слова. И Артём началпахнуть этим вкусом всё чаще. Поворотным моментом стало рождение Руслана. Длянеё — чудо. Для него — обуза. Глядя на крошечное личико сына, Мадлен поняла:ничего из того, что она так отчаянно пытается удержать, уже не существует. Когдамалышу не исполнился и год, она подала на развод.
Остаться одной с ребёнком в маленьком городе — почти приговор.Её звали «разведёнка» и смотрели так, будто она принесла сама на себя этонаказание. Денег не хватало. Родители помогали, но военная пенсия — не пружина,на которой можно подняться. И когда младенец заболел, когда стало ясно, чтонужна стабильная, мужская по объёму зарплата, она приняла решение, которое быникогда не назвала своим естественным выбором. Полиция. Этот мир был ей чужд.Слишком громкий, слишком грубый, слишком близкий к тому хаосу, который онасбежала сохранить сына. Но ради Руслана она выбрала сталь, а не шелк.
Самым тяжёлым был разговор с родителями. Небольшая деревенскаякухня, запах горячего чая, вечерняя тишина. Руслан сопел в соседней комнате.
— Мама, папа… — голос дрогнул. — Я устроилась в полицию. И…первое время не смогу быть с ним. Командировки, дежурства…
Мать положила руку на её пальцы — уверенно, как делает тольковоенная женщина, умеющая приказывать судьбе, когда нельзя приказать людям:
— Доченька, не переживай. Руслан будет с нами. Мы его неоставим.
Отец молча кивнул. В его строгом взгляде не было ни тениосуждения — только гордость и боль. Прощание она помнила всю жизнь.
Она стояла на пороге, прижимая малыша к груди. Руслан пахмолоком, теплом и чем-то таким хрупким, что ломало сердце.
— Мамочка скоро вернётся, мой хороший… скоро… — шептала она,умирая внутри.
Когда она передала сына матери, руки стали пустыми и будтозамёрзшими.
Дар внутри неё кричал — чистым материнским отчаянием: «Неоставляй!»
Но онаразвернулась и ушла, почти бегом. Каждый шаг был предательством. И одновременно— единственным спасением для его будущего.
Глава 4. Цена выживания. Полиция. Командировки. Взятка.
Первые дни на службе стали для неё шоком — настоящим боевымкрещением. Учебный центр пах потом, дешёвым одеколоном и коллективным страхом. Мужчины смотрели оценивающе: кто-то с цинизмом, кто-то с презрением,кто-то — с откровенной насмешкой.
— Куда тебе, пышка, нашу работу тянуть? — слышала она за спиной.
Но Мадлен встречала взгляды спокойно. Она уже давно научиласьдержать спину ровно, а душу — закрытой.
Её определили в подразделение по делам несовершеннолетних, где ипроизошла первая встреча с Александрой. Тот вечер она запомнила навсегда:холодный свет ламп, коридор, пахнущий бумагой и бензином, город за окнами,медленно погружающийся в сумерки. Александра была её противоположностью. Высокая, собранная, как выточенный клинок. Каштановые волосы, прямойвзгляд грозового неба. Она казалась человеком, который может пройти через любуюбурю — и выйти сухой. И всё же Мадлен увидела в ней то, чего не замечалидругие: доброту, укрытую бронёй.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

