banner banner banner
Сексуальное преступление
Сексуальное преступление
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сексуальное преступление

скачать книгу бесплатно

– Тот, кто поставил молодую леди в такое положение, настоящий подлец!

Свидетель промолчал, но было видно, что он одобряет сказанное детективом. А тот продолжал:

– Госпожа Вильгельмина общается только с представителями благородных семейств, верно?

– Воистину так, сэр.

– Могу я спросить ваше мнение: есть ли в окружение юной леди тот, кто не заслуживает доверия? Скажем, произошел мезальянс, и в почтеннейшее семейство затесалась…

Тут он умолк. Потому что господин Манфред явственно заерзал. Видимо, ему было, что сказать. Но вот так сразу…

– Сэр, я не распускаю сплетни…

– Позвольте! – притворно возмутился Стронг. – Я, как представитель власти, прошу вас говорить мне только факты! И не вводить следствие в заблуждение досужими сплетнями! Так отвечайте: случались ли в ближайшем окружении барона мезальянсы?

Дворецкий расслабился и с явным удовольствием ответил:

– Герцог Сэфрейд вдовел долгие годы, но меньше года назад он вдруг взял в жены одну молодую особу… Из знатной семьи, но… Лишь недавно получившей титул. За заслуги весьма противоречивого толка. Герцог большой друг барона Дорфа, но его молодая супруга по возрасту ближе к юной госпоже, чем к баронессе.

– И молодая леди общается с ней?

– Баронесса не одобряет такого общения. – с достоинством ответил господин Манфред. – Но молодые леди иногда встречаются на чае у достопочтенной госпожи Хелены. Также герцог несколько раз приглашал барона с семьей в свои охотничьи угодья. Увы, баронесса не смогла их сопровождать, и барон Дорф отправился с дочерью вдвоем. Возможно, герцогиня смогла оказать на юную леди влияние…

– А что же такого предосудительного… – начал Тим, но дворецкий снова вскинул голову:

– Это уже слухи, сэр.

– Что ж. Благодарю вас. Прошу, пригласите следующего свидетеля.

Как только он оставил детективов наедине, Эльза тут же прошипела:

– У тебя плохо слышит левое ухо или ты туго соображаешь?!

– А?

– Я задала вопрос о врагах!!!

– А, это… Глупости, не стал бы он рассказывать нам о таких вещах. – отмахнулся детектив. – А вот насчет герцогини интересно…

– Если тебе интересно собирать подобные сплетни, почитай желтую прессу! – огрызнулась девушка.

– Зря злишься. На девушку «повлиял» кто-то, кто вхож в дом, я уверен. Здесь слишком внушительная охрана. Кстати… у тебя есть мужчина?

– Что?!

– Ты все время такая сердитая. Тебе не хватает…

– Одно слово – и у тебя не будет хватать зубов!!!

* * *

Следующим свидетелем была камеристка госпожи Вильгельмины. Благообразная женщина за тридцать, в строгом темной платье и с аккуратной прической волосок к волоску. Она заметно нервничала.

– Мисс Мэри, – обратилась к ней Эльза. – вы были с госпожой в тот вечер?

– Да, детектив… Я… Мы с госпожой провели вместе весь вечер.

– Чем она занималась?

– Сначала госпожа сидела в гостиной с вышивкой. В назначенный час, с разрешения своих родителей, она покинула гостиную и поднялась к себе. Там госпожа ответила на несколько писем…

– Не припоминаете, кому она писала? – быстро уточнил Тим.

Камеристка посмотрела на него с удивлением:

– Это были приглашения на званые вечера и чаепития, сэр. Письма я передала дворецкому для отправки, он все подтвердит…

Эльза усмехнулась про себя. Неужели этот болван решил, что благородная девица будет на виду у всех вести любовную переписку? Да ее мамаша наверняка замеряет уровень чернил в чернильнице, и ни одна буква, выведенная изящным почерком, не уходит на сторону.

Мисс Мэри продолжала:

– Затем, я почитала госпоже вслух. Нравоучительную книгу, конечно… Потом, помогла подготовиться ко сну, и мы распрощались до завтра. Но кнопка звонка безмолвствовала весь вечер, госпожа больше не вызывала меня.

– И вы не видели, как она покинула комнату? – уточнил детектив.

– Нет, сэр, никто не видел!

Эльза быстро спросила:

– Ваши комнаты ведь смежные с покоями юной леди, так?

Тут камеристка запнулась, но потом медленно ответила:

– Да, детектив, но… С позволения хозяйки, прислуга по вечерам собирается внизу, в крыле для слуг. Но мы всегда на связи!

Она показала на переговорное устройство, прикрепленное к поясу на тонкой серебряной цепочке.

– Значит, вы были в другом крыле особняка? – повторила девушка.

– Да, детектив. Но, конечно, этого больше не повторится. Теперь мы не спустим с госпожи глаз!

Эльза отпустила ее:

– Спасибо за помощь, мисс Мэри. Пожалуйста, пригласите следующего.

Когда за женщиной закрылась дверь, девушка тихо проговорила:

– Врет.

– Врет. – согласился Тим. – В принципе, ее можно разговорить…

Детектив сухо обронила:

– Не слишком ли ты высокого мнения о своих… способностях?

– Никто не жаловался.

Эльза фыркнула:

– Тоже мне, показатель! Если хочешь знать, бытует мнение, что мужчине нельзя говорить правду. Вы же такие ранимые! Скажешь одно слово, а он, раз! И импотентом стал.

* * *

Следующим свидетелем оказался… кучер.

– Кучер? – уточнила Эльза. – Не шофер?

Господин Гвидо, мужчина лет сорока, одетый в форменную ливрею, но все равно слегка помятый, усмехнулся:

– Обижаете, девушка! У барона лучшие скакуны во всем графстве! С огненными гривами, медными копытами, бегают, аж искры летят!

«Ага, а потом всем дороги уделаны. Машину каждый день мыть».

– Ну, хорошо. В тот день, когда случилось происшествие с юной госпожой, вы были здесь?

Гвидо величественно задрал нос:

– Никак нет, мэм. Хозяин уже отпустил меня. Я был в пабе «Косой мерин». Можете проверить!

– Не переживайте. Детектив Стронг проверит. – пообещала девушка.

Ее коллега криво улыбнулся: перспектива шляться по трущобам совершенно его не вдохновила.

А детектив продолжала допрос:

– Вы не замечали за своим хозяином ничего странного в последнее время?

Кучер с достоинством ответил:

– Я не буду распространяться о делах хозяина! Даже не просите.

Сказал, а потом осторожно покосился на полицейских, словно чего-то ждал.

«Думает, мы его уговаривать будем?» – удивилась Эльза.

А вот Тим оказался догадливее. Он добродушно улыбнулся и полез во внутренний карман:

– Я думаю, приятель, что у тебя очень тяжелая работа! Вот! – он бросил свидетелю монету. – Выпей в «Косом мерине» за мое здоровье!

Тот с готовностью поймал ее, а девушка смотрела на них, хлопая ресницами: «Он что, подкупает свидетеля?!».

Детектив продолжал, позвякивая горсткой монет, которую держал в руке:

– Скажи, приятель, а ты возишь барона все больше по деловым партнерам?

Тот туманно посмотрел в потолок:

– Всякие бывают дела… Деловые, личные…

Стронг бросил ему еще одну монету и уточнил:

– А давно барон бывал на личных встречах?

– Да уж месяца два как дорогу забыл. – многозначительно ответил Гвидо.

Еще одна монета и новый вопрос:

– Адрес помнишь?

Тот виновато развел руками:

– Заклятием мне уста запечатали. Чтоб не разболтал по пьяни.

Тут Эльза встрепенулась:

– Нарисовать сможешь? Заклятие на рисунки не распространяется!

– Ну, давайте. – согласился кучер и накарябал что-то на салфетке.

– О! Узнаю это место. – сказал Тим. – Это ведь квартал фейри?

– Он самый, господин.

Детектив дал ему еще денег и отпустил с миром.

– Ты сдурел?! – прошипела его напарница. – Давать деньги свидетелю!

– Иначе он бы ничего не сказал.

– И что же такого полезного ты выяснил?!

– Что у барона была любовница, которую он не навещал вот уже два месяца. Возможно, они расстались.

– Для тебя это такое откровение? Что не ты один по койкам прыгаешь?

– Спокойнее, малышка, не нервничай. Ты забываешь, что эта дама живет в квартале фейри! Скорее всего, она одна из них. А фейри не обходятся без магии. А уж наделенная магией брошенная любовница… Опасная штучка.

– Слюни вытри. – фыркнула Эльза.