скачать книгу бесплатно
– Я отправлюсь немедленно, – Генри хитро улыбнулся, – есть особые пожелания? Может быть,
передать что-то еще?
– Скажи, что я… я буду очень счастлив, если она приедет.
– Я передам, – с этими словами Генри удалился.
Целыми днями Джиллиан размышляла над тем, как ей вызволить Анастасию, она ломала
голову, отвергая одну идею за другой. Казалось, единственный выход – это выйти замуж за принца
Эрика, но и это не давало гарантий, что Клотильда оставит Анастасию в живых. Да, и мысли о
Дэвиде не давали ей покоя. Как она станет женой Эрика, если ее сердце уже давно принадлежит
другому? Тому, кого она так любила и так ждала с ранней юности. Возможно, она никогда не
прекращала любить Дэвида….
Так нервно расхаживая по террасе, Джиллиан не заметила, как к ней подошла Лили.
– Ваше Величество, простите, что побеспокоила, – сказала она, – но у нас гость.
– Что? – Джиллиан обернулась на голос, – Прости, я не слышала.… Что ты сказала?
– У нас гость, – повторила Лили, – Его Величество, король Дэвид, прислал вам приглашение на бал, вы примите его?
– Да, конечно, сейчас буду. – Джиллиан чуть заметно улыбнулась. – Пусть ждет меня в библиотеке.
Войдя в библиотеку, Джиллиан сразу узнала Генри, с которым в детстве они часто играли
вместе. Он был на несколько лет моложе Дэвида и никогда, в отличие от него, не вел себя с ней
заносчиво, считая себя старше и умнее ее.
Генри разглядывал фигурки на каминной полке, отмечая хороший вкус хозяйки. Замок с тех пор,
как он был здесь в последний раз сильно изменился, цвета стали ярче, а обстановка изысканнее, он был уверен, что это заслуга Джиллиан.
– Рада тебя видеть, Генри, – услышал он за своей спиной голос королевы и обернулся.
В ту же минуту отчетливо осознав, почему Дэвид так страстно хочет заполучить Джиллиан в жены
– перед ним стояла необыкновенная красавица.
– Ваше Величество, – Генри наклонил голову в знак приветствия, – Его Величество, король Дэвид
просил передать вам приглашение на бал.
– Как официально, – улыбнулась Джиллиан, беря из его рук запечатанный конверт, – это все?
– Нет, – Генри тоже улыбнулся, – он сказал, что будет счастлив, если вы приедете.
– Я тоже буду счастлива, приехать, но…. – она положила конверт на стол и на мгновение замолчала, будто что-то решая, – ты не мог бы попросить Дэвида о встрече со мной до бала? Мне…. Нам
нужна его помощь, ваша помощь, Генри.
Она не знала, как объяснить случившееся с Анастасией и то, что Клотильда следит за ними.
– Не понимаю, – Генри пытался уловить ход ее мыслей, но у него этого не получалось, – Ваше
Величество о чем идет речь, вы попали в беду? – спросил он прямо.
– Генри, мы же не на приеме, зови меня просто Джиллиан, – она подошла ближе, – и да, мы попали
в беду. Не мог бы ты завтра на рассвете пригласить Дэвида на верховую прогулку, только ничего не
обсуждай с ним, просто приезжайте в бухту, где мы играли детьми, я буду ждать вас там и мы
сможем поговорить.
– А если у Дэвида не получится?
– Тогда ты приедешь один, и я смогу тебе все рассказать, но умоляю ни слова об этой встрече в
вашем замке, – она взяла его за руку, – на кон поставлена жизнь очень дорогого мне человека и я
не могу рисковать ей.
– Я все понял, – Генри поцеловал ее руку, – до завтра, Ваше Величество, рад был встрече и поверьте, сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
Клотильда тоже не теряла зря времени и планировала свое эффектное появление на балу. Она
решила появиться во всем золотом, так чтобы затмить сразу всех и произвести впечатление на
Дэвида. В ее блеске все должно было померкнуть, даже красота Джиллиан, которую люди
превозносили до небес.
Подойдя к зеркалу, она провела по нему рукой и в то же мгновение, в нем отразился Дэвид,
который судя по всему, был занят балом, его окружали сразу несколько человек, пытающие
наперебой что-то сказать. В итоге он приказал всем замолчать и, отправив свою тетку во всем
разобраться, скрылся в зале заседаний.
– Какой же он красивый, – прошептала Клотильда, – и как же я люблю его! Зачем тебе нужна эта
холодная, избалованная Джиллиан, дорогой? Она же любит только себя и помешана на своем
королевстве, ей муж совсем не нужен! А я люблю только тебя, Дэвид, мне кроме тебя не нужен
никто!
Она повернула голову к Анастасии, которая представляла собой стеклянную статую, но возможно
могла ее слышать.
– Что, стекляшка, так уставилась? – спросила ее ведьма, – Не можешь ничего ответить? А скоро ты
вообще превратишься в груду осколков, глупое, безмозглое создание!
Матильда взяла Лидию с собой во дворец, она пыталась показать Дэвиду все положительные
качества воспитанницы и, зная ее умение мастерски составлять букеты, возложила на нее эту
миссию.
Увидев Дэвида, Матильда схватила воспитанницу за руку и потащила за собой.
– Дэвид, какой сюрприз! – воскликнула она, – ты помнишь Лидию?
– Тетушка, конечно, я помню Лидию, – улыбнулся Дэвид.
– Ваше Величество, – Лидия присела в реверансе, – рада встрече.
– Может быть, вы двое погуляете вместе по саду, – предложила Матильда, – а то до бала осталось
всего ничего, а вы словно чужие друг другу.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: