banner banner banner
Дорога Теней
Дорога Теней
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дорога Теней

скачать книгу бесплатно

– Сейчас отмоешься и сама все увидишь, – пообещал Ник.

– Умираю, хочу кофе. – Она зевнула и посмотрела на Ника, который вновь закатал край ее свитера.

– Сначала надо промыть рану водой, – заявил он и открыл кран.

– Не знаешь хорошего фармацевта? Мне кажется, нужны антибиотики.

– Насчет фармацевта не знаю, а вот пару наркодилеров могу посоветовать. Хочешь метамфетамина?

– Мы, бывалые наркоманы, зовем его «фен» или «винт», – хихикнула Маккенна. – А ты, кажется, почти избавился от акцента.

– Типун тебе на язык! – возмутился он и, промыв рану водой, взялся за антисептик. – Это, конечно, не бетадин, но все-таки поможет.

– Ой! – вскрикнула Маккенна, и Ник почувствовал себя инквизитором. – Давай-ка поосторожнее. Больно же!

– Извини, – пробормотал он.

– Ничего, ничего. Чем лучше промоешь, тем меньше вероятность попасть в больницу. – Маккенна повернулась так, чтобы ему было удобнее, и, сжав зубы, изо всех сил старалась не кричать, когда он дотрагивался до ран.

– Все равно ты туда попадешь, – буркнул он, промокая рану полотенцем, – рано или поздно. Во что это ты вляпалась, потрудись, пожалуйста, объяснить?

Вместо ответа, Маккенна подалась вперед и тихо застонала.

– Потерпи еще немного, ладно?

Ник положил руку ей на затылок и утонул пальцами в рыжих кудряшках. Ее кожа была влажной и горячей, дыхание частым и жарким.

– Я так боялась, что тебя здесь не окажется, – прошептала она.

– Однако я здесь. – Ник старался не думать о том, в какую передрягу попал по вине Маккенны, но она заговорила об этом сама.

– Ты, конечно, злишься, Дарси, – вздохнула Ригсби, уткнувшись лицом ему в шею. – И правильно делаешь. Любой нормальный человек на твоем месте выгнал бы меня обратно в лес.

– Я бы никогда так не поступил.

Маккенна посмотрела ему в глаза, и ее зрачки расширились от боли.

– Знаю. Поэтому и пришла к тебе.

Ник не мог удержаться и не провести рукой по рыжим кудряшкам.

– Ты мне по гроб жизни обязана, Ригсби.

– Терпеть не могу быть кому-нибудь обязанной, – фыркнула Маккенна. – И просить о помощи тоже.

– Но сейчас тебе нужна моя помощь.

– Сейчас – да.

– И я тебе, конечно, помогу.

К удивлению Ника, по веснушчатой щеке скатилась слеза. Маккенна быстрым движением смахнула ее.

– Готова?

Она стянула через голову окровавленный свитер, продемонстрировав бюстгальтер и пистолет в кобуре. Расстегнув кобуру, положила пистолет на стиральную машинку.

– Ну, давай.

Ник снова промыл рану, на этот раз более тщательно, и с облегчением отметил, что кровь остановилась. Если Маккенна будет пить много воды, скоро восстановит кровопотерю.

Вымыв руки, Ник достал из шкафчика над раковиной аптечку, которая вмещала в себя все необходимое для оказания первой помощи. Бинты, марля, специальная антисептическая мазь…

– Правда, свитер спасти не удастся, – с сожалением отметил он.

– Ну, так дай мне футболку, любую, какую не жалко. Есть же у тебя лишняя?

– Целый гардероб. – Ник помог ей подняться, стараясь не обращать внимания на жар обнаженной шелковой кожи. Маккенна чуть дрожала. Придерживая девушку за плечи, Ник кое-как довел ее до спальни.

Пока он искал в ящике чистую футболку, она оглядела комнату и обиженно надула губки:

– Ну-у, а кровать не в форме сердечка!

– Уж чем богаты, – буркнул Ник, протягивая ей черную футболку и теплую флисовую куртку. – Надевай. Холодно.

– А ты где собираешься спать? – поинтересовалась она.

– В гостиной, на диванчике. Там удобно.

– Тогда, может, я туда пойду?

– Сиди уж! – Он легонько подтолкнул Маккенну к кровати. Она послушно легла, и Ник заботливо подоткнул со всех сторон одеяло.

– Надо возвращать тебя к жизни. Ты в состоянии проглотить немного супа или бульона?

– Подожди. – Маккенна вцепилась в его руку. – Сначала выслушай кое-что. – Она опустила глаза, голос ее задрожал. – Никому не доверяй. Никому не рассказывай обо мне. Даже тем, кому полностью доверяешь.

– Да что случилось-то, Ригсби? – Ник коснулся ее щеки. Кожа горела, и это он расценил как очень плохой знак. – Кто за тобой охотится?

– Не уверена, что знаю, – прошептала Маккенна, глядя ему в глаза. – Но явно кто-то, с кем я работаю.

Ник нахмурился:

– С кем ты работаешь?

Ее взгляд стал еще пристальнее.

– Это явно человек из ФБР.

Глава 2

Мысли в голове Ника Дарси вращались с бешеной скоростью. Маккенна знала: несмотря на всю свою нелюбовь к бюрократии, этот человек привык жить по правилам. Слишком уж долго работал в службе безопасности, где высоко ценился протокол, и даже последующие несколько месяцев в организации «Врата» не отучили его от привычки к упорядоченному образу жизни.

– Человек из ФБР? – переспросил он недоуменно и поднялся с кровати.

– Можно подумать, ты не в курсе, какие дела там творятся, – фыркнула Маккенна. Рана начала дергать нестерпимо, как нерв в больном зубе, в горле пересохло. – Может, позже обсудим это за бутылкой воды и парой таблеток ибупрофена?

– Да, конечно. – Он скрылся за дверью так поспешно, будто за ним мчался по пятам целый отряд фэбээровцев.

Маккенна, рухнув на подушку, сосредоточенно смотрела в потолок и чувствовала себя одной сплошной кровавой раной, хотя и пыталась не допустить жалости к себе овладеть ею. Сейчас ей в любом случае гораздо лучше, чем час назад. В этом, во всяком случае, девушка себя убеждала.

Лишь немногие знали, в какую опасную игру она была втянута вот уже три месяца. Кто-то поставил ее под прицел террористов. Кто-то нажал на спусковой крючок.

Интересно, кто же это?

Вернулся Дарси с плетеной корзинкой, вместившей в себя большую бутылку воды, металлический термос и баночку таблеток ибупрофена.

– Принес тебе куриный бульончик, – заметил он. – Вряд ли ты осилишь что-нибудь более основательное, но на всякий случай вот тебе еще крекеры. – Он поставил бутылку на прикроватный столик. – Когда ты ела последний раз?

– Вчера, – ответила Маккенна невозмутимо.

– Досыта?

– Еще бы! Огромный протеиновый батонище, съеденный на бегу.

Ник нервно постучал кончиками ногтей по термосу и пристально посмотрел ей в глаза:

– Как долго ты бежала, Ригсби?

– Два дня.

Вынув термос и пачку крекеров, он разложил все это на столике рядом с водой, поставил корзинку на пол и сел рядом с Маккенной:

– Боже мой, два дня. Ничего себе!

Она попыталась присесть, но, сраженная новой вспышкой боли, закусила губу и снова рухнула на подушку. Дарси придвинулся ближе и хотел обнять ее за плечи в знак сочувствия, однако опустил руки, испугавшись столь неуместной близости.

– От кого ты убегала?

– Долго рассказывать. – Маккенна отмахнулась от него, как от назойливой мухи.

Он сузил глаза:

– Может, ты просто не хочешь со мной делиться?

– Этого я не говорила.

– Ладно. – Ник потянулся за термосом, при этом коснувшись грудью ее плеча. Аромат горячего бульона ударил ей в нос, тут же заставив вспомнить о давнем голоде. – Ешь. И спи. А потом поговорим.

Он налил бульон в крышку термоса. Маккенна печально вздохнула и пробормотала:

– Я тебе все расскажу, Дарси. Все, что знаю сама.

– Обязательно расскажешь.

Его суровый тон должен был бы разозлить Маккенну, но она почему-то испытывала облегчение. Будто наконец нашла тихое пристанище, остров, где можно передохнуть после изнуряющего плавания по волнам бурного моря.

– Пей, – велел он.

Она сделала несколько глотков, и приятное тепло разлилось по продрогшему измученному телу. Дарси вытряхнул из баночки пару таблеток, протянул ей.

– Запьешь водой или бульоном?

Маккенна предпочла бульон.

– Спасибо.

– Здесь ты в безопасности, Ригсби. Твоей жизни ничто не угрожает.

Прежде Ник говорил с ней суровым тоном, теперь же в его голосе послышались неожиданно мягкие нотки. Что это с ним?

– Моей жизни везде что-нибудь да угрожает, – вздохнула она.

Ник чуть было не дотронулся до ее руки. Сердце Маккенны сжалось.

Сколько лет ее тянет к нему?

Не со дня ли знакомства?

Правительственный переворот в Казиристане случился восемь лет назад, когда она, юная выпускница юридического факультета и военного училища, только-только начинала свой путь на службе ФБР. Первый же контракт отправил ее в Таблис ассистенткой при посольстве. В ее обязанности входила подготовка местных полицейских и мирных граждан, в особенности служащих при посольстве, к борьбе с терроризмом. Правда, вскоре ей преподали очень жесткий урок. Учителем стал не кто иной, как Ник Дарси собственной персоной.

– Ты видишься с кем-нибудь из Таблиса? – Она потянулась за крекерами. Ник перехватил пачку и вскрыл упаковку.

– Время от времени. Пару лет назад на Карибах встретил Мэддокса Хеллера.

– Да уж, воспоминания из прошлого, – вздохнула Маккенна, отломив кусочек печенья. – Никуда от них не деться. Ему тогда здорово досталось.

– Я ничем не мог помочь, – отрезал Дарси, и взгляд его стал жестким.

– Ну разумеется. Все это подстроил Бартон Рейд. Военнослужащий морской пехоты Мэддокс Хеллер спасает сотни человеческих жизней, а Госдепартамент в награду за это назначает его козлом отпущения за допущенные дипломатические ошибки.

– Не то чтобы это Рейд виноват, тем не менее это он спровоцировал конфликт. С этим я не могу не согласиться.

– Гаденыш! Я даже не плакала, узнав, что он поплатился жизнью за свои выходки. – С этими словами Маккенна отхлебнула еще немного бульона. – Как дела у Хеллера?

– Он прекрасно проводил время, валяясь на пляже.

– Фу, как скучно!