banner banner banner
Кукловод
Кукловод
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Кукловод

скачать книгу бесплатно

После этих слов вся безмятежность вечера испарилась, и меня сразу одолели сомнения.

– На что вы намекаете? – нахмурилась я, не до конца уверенная, что советник ответит на мой вопрос. Но, судя по всему, у лорда Берта была какая-то цель, потому я все же получила пояснения.

– Вы не глупы, должны догадаться сами, если будете внимательны. Я бы даже сказал, что вы достаточно умны, но слишком рассеянны. Вас нужно направлять, чтобы вы могли прозреть и увидеть подтекст. Я более чем уверен, что вы чувствуете подвох, только вот не можете распознать, в чем он.

– Определенно, я чувствую это прямо сейчас, – напряженно ответила я, не зная, как реагировать на такие слова.

– Вот видите. – Лорд Берт был словно кот, играющий с мышкой и наслаждающийся ее беспомощностью. А я всегда была слаба в дворцовых играх и намеках. На лице промелькнуло что-то иное, менее жестокое, и он все же дал мне чуть больше информации: – Я хочу, чтобы вы сами поняли, почему выходите за принца. В отличие от королевы Фрейи, я не считаю, будто все, что нужно для решения проблемы, – это брак. Думаю, мы с вами можем стать союзниками.

– Почему вы в этом уверены? – Я не испытывала ни малейшего желания помогать этому человеку в чем бы то ни было.

– Потому что у вас не будет выбора. – Взгляд советника вновь обратился к сцене. – Сейчас начнется второй акт, и, пожалуй, я оставлю вас до возвращения принца. Кстати, – лорд Берт остановился у выхода, придерживая руками портьеру, но не торопясь покинуть ложу, – главная актриса действительно хороша. Советую обратить на нее внимание. Женщинам есть чему у нее поучиться.

Настроение после этого разговора изрядно подпортилось. А я уже успела понадеяться, что этот вечер может оставить приятные воспоминания.

Принц вернулся за минуту до начала второго акта. Выглядел он взбудораженным. Украдкой оглядев Галена, я заметила сбившийся ворот и нечеткие следы помады на лице. Словно почувствовав мой взгляд, он поднял руку и провел по щеке, стирая их.

Я залилась краской, осознав, на что так настойчиво намекал лорд Берт. В театре у Галена была любовница, и именно этим объяснялась его тяга к искусству. Я уставилась на сцену, понимая, что теперь не смогу в полной мере насладиться новым актом.

Глазами я невольно отыскала ложу, в которой находился лорд Берт. Он неотрывно следил за действием на сцене. Испугавшись, что могу обнаружить свой интерес, я тут же отвела взгляд. Все мое внимание сосредоточилось на главной актрисе. Вряд ли советник случайно указал мне на нее. Тем не менее до сих пор не хотелось складывать эти факты вместе. В действительности я желала не знать их вовсе. Однако я не могла забыть то, что уже услышала или увидела, и мне оставалось лишь последовать совету лорда Берта и наблюдать за этой женщиной.

Стоит ли говорить, что антракт полностью испортил все мое впечатление от спектакля. Когда артисты вышли на поклон к аплодирующему залу, я не испытывала и половины того восторга, что ощущала в начале представления. А вот принцу рядом со мной ничто не мешало наслаждаться вечером. Хлопая крайне рьяно и громко, он с восхищением взирал на сцену до тех пор, пока занавес не опустился. Едва это случилось, я тут же поднялась, желая уехать из театра как можно скорее.

К сожалению, моему желанию не суждено было осуществиться. У выхода из ложи нас поджидал лорд Берт, при виде которого принц Гален откровенно скривился.

– Лорд Берт. Не знал, что вы тоже здесь.

– Я не мог пропустить премьеру, ваше высочество. Вам понравился спектакль, леди Алис? – поинтересовался советник, глядя на меня с нескрываемым любопытством.

– Очень увлекательно, – сдержанно ответила я, подавив эмоции.

– Превосходная игра актеров, – вкрадчивым тоном вторил мне лорд Берт, – вы ведь собираетесь посетить их вместе с принцем?

– Посетить? – растерянно переспросила я.

– Принц как никто другой знает, что любая муза нуждается в похвале, поэтому он часто выражает свой восторг актерам лично. Сегодня я хотел последовать его примеру. Вы позволите сопроводить вас за кулисы?

Рука демона-искусителя появилась прямо передо мной. Лорд Берт не просто подтрунивал над принцем, что было до неприличия дерзко, но и предлагал мне встать на его сторону.

– Думаю, леди Алис очень устала и хочет поскорее добраться до дворца и отдохнуть. Вы не могли бы передать актерам нашу благодарность и восхищение увиденным, лорд Берт? – тут же вмешался принц, не давая мне возможности ответить.

Злость Галена, который явно не хотел, чтобы я следовала за советником, только подстегнула меня.

– Думаю, что могу заглянуть на минутку, – сказала я и, сделав шаг вперед, взяла лорда Берта под руку.

Краем глаза я заметила, как скривилось лицо принца, недовольного этим решением. Без сомнения, он хотел увезти меня отсюда и теперь был крайне недоволен, что я пошла наперекор ему и пожелала остаться.

Украдкой я посмотрела на советника. Хоть его лицо и оставалось беспристрастным, в глазах тем не менее плясало неподдельное удовольствие оттого, что я последовала за ним. Он забавлялся, считая, что именно его слова подтолкнули меня к действиям, и в чем-то был прав. Я с ужасом поняла, что зерно этого решения он посеял во мне еще во время антракта, позволив ему созреть и распуститься именно в тот момент, когда это потребовалось. И в одно мгновение идти рядом с лордом Бертом стало противно. Меня использовали, причем так искусно, что я даже не усомнилась в самостоятельности своего решения.

За кулисами оказалось многолюдно. Не только лорд Берт желал поздравить актеров. Появление Галена никого не удивило, а вот на меня взирали с любопытством. Когда мы остановились, я воспользовалась возможностью и отпустила руку лорда Берта, сделав шаг в сторону. Кивая и улыбаясь актерам, которых мне представлял советник, я искала в толпе лишь одно лицо. Однако той, ради кого я пришла, среди присутствующих не было.

Узнав, кто я такая, окружающие начали перешептываться.

– Вам понравилось представление? – спросил у меня исполнитель роли главного антагониста героини в представлении. Лицо актера все еще покрывал густой грим, не столь привлекательный вблизи, нежели при блеске софитов.

– Да, – заверила я его, припоминая, ради чего якобы пришла за кулисы. – Мне очень понравился спектакль.

И тут мое внимание привлек голос, показавшийся знакомым.

– Мой дорогой принц, как вам наша новая постановка?

Я обернулась и увидела исполнительницу главной роли, на которую так настойчиво предлагал обратить внимание лорд Берт. В отличие от других, она успела смыть грим и вновь наложить косметику, отчего выглядела куда привлекательнее своих коллег. Однако она оказалась старше, чем я изначально предполагала. Наверняка ей уже минуло двадцать пять лет.

Фамильярное обращение к Галену тут же было ей прощено. Не обращая на меня никакого внимания, она оказалась подле принца.

– Леди Алис, позвольте представить вам главную звезду театра – Ивет Аттвуд, – лорд Берт шагнул вперед и поцеловал актрисе руку.

Она наконец обратила на меня внимание. Ее безразличие явно было напускным. Ивет слышала перешептывания окружающих и уже знала, кто я такая, а может, Гален посвятил ее в это еще раньше.

– Рада познакомиться, ваше высочество.

Вряд ли это так.

– Превосходная игра, – произнесла я, имея в виду не только спектакль.

– Я польщена вашими словами, – последовал сдержанный ответ.

– Что ж, думаю, теперь нам пора, – вмешался принц, до этого хранивший молчание. Он протянул мне руку в требовательном жесте, и поскольку я находилась под прицелом множества глаз, мне не оставалось ничего другого, кроме как принять ее и проследовать к выходу.

Я чувствовала, как злился Гален, и мне уже было очевидно почему. Лорд Берт смешал принцу все карты, в первый же вечер представив мне его любовницу. Хотя вообще-то Гален сам был виноват: испытывая желание поскорее увидеть эту женщину, он необдуманно взял меня с собой. Считая неведение благом, я мысленно проклинала лорда Берта во время обратной дороги во дворец, в карете, наполненной гнетущей тишиной.

Как только мы приехали, принц помог мне выйти наружу, и я тут же поспешила с ним расстаться.

– Спасибо за вечер, спектакль был чудесным, – поблагодарила я, подхватывая платье, чтобы не запутаться в подоле, – а теперь я вас покину. Я действительно достаточно сильно утомилась.

Я видела, как неподалеку остановился еще один экипаж, а после из него выбрался советник. Он неотрывно следовал за нами. Принц бросил в его сторону испепеляющий взгляд.

– Приятной вам ночи, – бросил он мне, чуть поклонившись, и тут же направился к лорду Берту.

Мне стало любопытно, какого рода разговор у них состоится, но я одернула себя и направилась во дворец. Оказавшись внутри, я уверенно двинулась вперед, и не сразу осознала, что выбрала неверный путь. Когда я вместо своих покоев забрела в библиотеку, то тут же собралась вернуться обратно в коридор, но едва коснулась двери, как за ней послышались торопливые шаги.

– Ты сделал это нарочно! – Голос принца был громким, поэтому слова прозвучали так отчетливо, словно он стоял рядом со мной. Что, если они с лордом Бертом – а я была уверена, что собеседником Галена был он, – направляются именно сюда?

Я испуганно оглядела комнату. В камине тускло поблескивал слабый огонь, освещающий очертания помещения. Стеллажи с книгами, несколько диванов и небольшой столик. Спрятаться здесь было практически невозможно, если только за спинкой дивана, что представлялось весьма сомнительным укрытием.

– Может, вы умерите свой пыл? Эти коридоры обладают необычайной слышимостью, уж поверьте мне, – послышался в ответ более тихий и размеренный голос.

– И не подумаю! – запальчиво воскликнул принц.

– Тогда войдем сюда, – шаги стали ближе.

Испугавшись, я кинулась к дивану, ныряя за его спинку. Сердце колотилось так, что его наверняка можно было услышать, просто встав рядом. К своему стыду, мне хотелось подслушать их разговор, но при этом не быть пойманной.

Плохое освещение было мне на руку, но если принц или лорд Берт захотят обойти комнату, они непременно обнаружат меня за спинкой дивана, как последнюю служанку дурных нравов. Конечно, стоило подавить постыдное желание и выйти сразу, обнаружив свое присутствие, но мужчины уже вошли в комнату, а громкий стук закрываемой двери отбил всяческое желание выдавать себя. Как бы я смотрелась, внезапно вылезая из своего укрытия? Будь что будет. Я застыла на месте, едва дыша и сжимая платье.

– Ты специально проделал эти свои штучки! – Принц был в гневе. В его голосе было столько ненависти, что казалось, он вот-вот набросится на советника.

– Я лишь напомнил вам о благоразумии, – в отличие от принца, лорд Берт сохранял в голосе нотки почтительности, хотя и был менее церемонным. – Вы, мой принц, только что вернулись домой вместе со своей невестой. И первое, что вы делаете, – берете ее с собой и едете повидаться с любовницей. Только представьте, что об этом скажет ваша мать.

Кажется, последняя фраза была лишней. Едва услышав ее, принц вновь сорвался на крик.

– Ну безусловно, моя мать! А ты сейчас, конечно же, побежишь в ее постель, чтобы рассказать обо всем. Думаешь, хорошо устроился, став ее любовником? Поверь, это не так. Рано или поздно я до тебя доберусь! Я знаю, что ты сделал, – голос принца неожиданно стал угрожающе тих, но страшная тайна так и не прозвучала, повиснув в воздухе. В отличие от меня, лорд Берт понял намек. Однако его спокойствию можно было только позавидовать.

– Я забочусь о вашем будущем так, как меня просит об этом королева.

– Думаешь, я не знаю об этих твоих талантах? Именно ты закладываешь в ее голову эти мыслишки. Раньше ей были безразличны мои интрижки.

– Раньше ваши интрижки были безобидными. И вы сами согласились на условия нашей сделки, так будьте благоразумны и исполняйте все надлежащим образом. Публичных встреч с любовницей быть не должно.

– Мы договаривались только о том, чтобы я женился на подходящей девушке, большего ты от меня не получишь! – Дверь ударилась о косяк, сотрясая пол и поставив точку в разговоре. Я прислушалась, пытаясь определить местоположение лорда Берта. Он по-прежнему оставался в комнате и, судя по тишине, обдумывал случившийся разговор. Я молилась, чтобы он как можно быстрее ушел, дав мне возможность отправиться на поиски своих покоев, однако вместо этого советник неожиданно обратился ко мне:

– Вы можете выйти из своего убежища, леди Алис.

Мое сердце пропустило удар от испуга. Он меня увидел! Я боялась даже представить, как зол лорд Берт из-за того, что я подслушала его перепалку с принцем.

– Я вижу край вашего платья, – пояснил советник, после чего раздались мягкие шаги по направлению к моему убежищу.

Я поняла, что прятаться дальше бесполезно. Было одновременно стыдно и страшно оказаться в подобной ситуации, но теперь я ничего не могла с этим поделать. Лорд Берт остановился подле меня и протянул руку, предлагая помощь. Сгорая от стыда, я приняла его ладонь и выпрямилась.

– Я не хотела подслушивать, прошу прощения, – смущенно пробормотала я, отводя взгляд.

Наверняка советник недоволен, что я оказалась свидетелем их перепалки.

– Вы не хотели подслушивать и потому спрятались за диваном. – В голосе его явственно слышалось сомнение.

Возразить мне было нечего. В действительности я ни капли не жалела, что подслушала их разговор. Раз мне предстоит всю оставшуюся жизнь провести в этом дворце, я бы хотела знать истинные мотивы людей, которые меня окружают. Один этот подслушанный разговор дал мне много пищи для размышлений.

– Я растерялась, – ответила я еле слышно, отчасти говоря правду.

Рука мужчины коснулась моего плеча и сжала его. Понимая, что прятать глаза дальше бесполезно, я осмелела настолько, что посмотрела в лицо советника и удивилась, не заметив на нем и тени гнева. Был ли лорд Берт в действительности не обеспокоен тем, что я услышала их разговор, или он просто искуснейший лжец? Это оставалось загадкой. Все больше я убеждалась в том, что понять его непросто.

– Я не виню вас, – губы мужчины изогнулись в усмешке, – сам грешен.

Его признание обескураживало. Разве о таком принято говорить вслух? Был ли это знак его доверия или очередной продуманный ход? Число вопросов, которые я желала задать советнику, неуклонно росло, только я сомневалась, что когда-нибудь получу на них правдивый ответ.

– О да, – произнес он, словно впитывая своим взглядом каждую эмоцию, отразившуюся на моем лице, – я вижу, как вы отчаянно боретесь с желанием спросить что-то у меня. В вашей головке, моя дорогая, слишком много вопросов, а любопытство отнюдь не самое поощряемое качество во дворце. Я бы не советовал вам еще раз случайно оказаться в подобной ситуации.

Его рука покинула мое плечо, подарив свободу действий. Я сделала несколько неуверенных шагов, огибая мужчину, и направилась к двери. Несмотря на то что советник был вежлив и не проявил недовольства из-за подслушанной перепалки, я все равно ощущала внутренний дискомфорт. От его взгляда становилось не по себе, а спокойный голос пугал сильнее, чем повышенный тон или необузданный гнев. Опаснее всех тот, чьи помыслы невозможно разгадать.

Прежде чем покинуть комнату, я на секунду задержалась у двери и оглянулась. Лорд Берт оставался на месте, провожая меня взглядом. Смутившись, я поспешила отправиться на поиски своих покоев, все еще продолжая думать о том, что узнала за столь короткий вечер.

У принца есть любовница. Женщина не знатного рода, а именно актриса театра. Очевидно, она не просто мимолетное увлечение, и это раздражает королеву Фрейю. Пытаясь разлучить влюбленных, с Галеном заключили сделку: он должен жениться на девушке знатного рода, коей стала я. И в довершение принц недолюбливает лорда Берта, который помимо всего прочего является любовником королевы-матери.

Но несмотря на все это у меня было стойкое ощущение, что я вижу лишь часть картины. К тому же после услышанного меня волновал один вопрос. Если Гален ставит под сомнения решения своей матери, то в таком случае кто стоит за моей помолвкой?

Чем больше я об этом думала, вспоминая все предшествующие события, тем больше сомневалась, что инициатором была королева Фрейя.

Глава третья

Я не чувствовала себя счастливой невестой. С другой стороны, разве невесты бывают счастливы? Браки по любви – это миф. Особенно договорные. Симпатия – единственное, на что можно надеяться в таком союзе. В моем же случае была лишь неприязнь, и, как бы Гален ни старался держаться со мной учтиво, она прорывалась наружу.

Отношения принца с лордом Бертом были еще более напряженными. Каждый раз, когда советник оказывался рядом, я чувствовала исходившее от Галена раздражение, но, не считая того вечера, когда мне довелось стать свидетельницей их перепалки, он держал себя в руках.

Я жила во дворце уже достаточно долгое время, но мне все еще было здесь некомфортно. Каждый раз, ощущая на себе взгляд королевы Фрейи и слыша ее приторный голос, я чувствовала себя мышкой, которую заманивают в ловушку кусочком сыра. Однако подготовка к свадьбе отвлекала от тягостных мыслей, и благодаря этому дни летели все быстрее.

С Галеном мы общались мало. Не считая встреч в столовой, я почти не пересекалась и с Сергуном, но его супруга, Изольда, помогала нам с приготовлениями к свадьбе. Находясь в обществе двух королев, я неизменно ловила себя на мысли, что Изольда слепо подчиняется указаниям Фрейи, и с ужасом думала, что мне уготована та же роль.

Изольда была очень приятной, но крайне стеснительной и молчаливой девушкой. Хоть мы и проводили много времени вместе, сблизиться нам еще не удалось. Незримой стеной между нами всегда стояла Фрейя. Ни у Изольды, ни у королевы-матери не было фрейлин, они довольствовались обществом друг друга, и, хотя я всегда поступала так же, это показалось мне странным. Невольно закралась мысль, что Фрейя не хочет иметь рядом соперниц, способных оказать влияние на ее невестку или завладеть вниманием любовника.

День свадьбы подкрался незаметно, и, хотя все это время я была спокойна, в ночь перед торжеством неожиданно почувствовала необъяснимую панику. До момента, когда мы с Галеном окажемся навечно связаны, оставалось всего несколько часов. От осознания этого стены вокруг меня сжимались, словно тиски.

Долгое время я лежала, глядя в потолок, и пыталась взять себя в руки. Любая другая девушка на моем месте наверняка плакала бы, однако у меня не было слез. Вместо них – тяжелая безысходность. Я ничего не могла сделать, чтобы изменить свое будущее. От меня зависели лишь цветы, которыми украсят церемониальный зал.

Тяжесть становилась сильнее, к горлу подступила тошнота. Встав с кровати, я прошлась по спальне, пытаясь взять себя в руки. Хотелось открыть окно, но оно не поддавалось. Наспех накинув на себя халат и запахнув его как можно плотнее, я выскользнула из спальни. Стражник у двери дернулся, но я жестом попросила его остаться на месте. Гулкая тишина поглощала мои тихие шаги по холодному камню. Я еще не настолько хорошо выучила дворец, но было одно место, которое мне полюбилось. Просторный балкон гостиной в южном крыле выходил прямо на сад, и открывающийся с него вид действовал на меня умиротворяюще. Когда я почти достигла своей цели, по полу прошелся ветерок, щекоча ноги. Оказавшись на балконе, я тут же схватилась за перила, с жадностью вдыхая свежий ночной воздух. В лунном свете угадывались очертания сада, раскинувшегося внизу.

За спиной внезапно послышался шорох, и я испуганно обернулась, вскидывая руку, чтобы вытереть наконец-то выступившие на глазах слезы.

От стены отделилась тень, и я узнала лорда Берта.

– Простите, – я оглядела балкон, понимая, что он стоял в углу, и оттого я не увидела его, выйдя наружу, – я вас не заметила.

Общество королевского советника – последнее, что мне было нужно. Я отошла от перил, намереваясь уйти.

– Стойте, – остановил он меня, когда я уже шагнула к двери, – не уходите.

Я замешкалась, не зная, как проигнорировать просьбу. Неподходящая для бесед одежда была отличным предлогом. Но сказать об этом не успела.

– Это место вам сейчас нужнее, чем мне, – добавил лорд Берт. – Я сам уйду.

В его голосе не было и толики участия или сочувствия, но в этом жесте определенно не было и равнодушия. Ничего больше не сказав, советник покинул балкон, позволив мне остаться наедине со своим горем. Вновь вернувшись к перилам, я посмотрела на ночное небо, дав тревогам отойти на второй план. Не замечая холода, я простояла так до тех пор, пока вдали не забрезжил рассвет.

На свадьбу мои родные приехали, но в глазах сестер, когда они вошли ко мне перед церемонией, я увидела лишь зависть. В отличие от меня, каждая из них мечтала об этом событии с детства. Но по иронии судьбы именно мне суждено первой надеть свадебное платье и навеки связать себя узами брака с совершенно чужим человеком. И, как бы дико это ни звучало, я испытала облегчение, когда сестры ушли, чтобы присоединиться к остальным гостям. Переехать в Асторию было тяжело, но еще тяжелее оказалось осознать, что мой дом теперь здесь. В то время как я скучала по старой жизни, моя семья двигалась вперед. Оставалось лишь найти силы последовать их примеру.

– Все в порядке, ваше высочество? – Дина неуверенно коснулась меня, возвращая к реальности. Я встретила ее участливый взгляд. По крайней мере, у меня есть служанка, которая прекрасно понимает, что я испытываю.

– Да, – я отвела глаза, чувствуя, как они наполняются слезами.

День только начался, а силы меня почти покинули. Захотелось обнять Дину, спрятать лицо у нее на груди и расплакаться, как маленькая девочка.