скачать книгу бесплатно
Паутина Фаберже. Новеллы
Джема Гордон
Эта книга содержит четырнадцать новелл, сюжеты которых придуманы и переплетены мной словно нити золотой паутины в форме яйца Фаберже.Луна, серебряными лучами проникая сквозь ажурные переплетения золотой скорлупы, рисует мне внутри пустой темноты причудливые узоры. Эта темнота, залитая лунным светом, мерцает, поражая воображение голубовато-серебристыми бликами и искорками.Моя паутина Фаберже, словно золотое яблочко по серебряному блюдечку на грани веков и тысячелетий катается.
Паутина Фаберже
Новеллы
Джема Гордон
© Джема Гордон, 2022
ISBN 978-5-0056-8126-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ОТ АВТОРА
Эта книга содержит четырнадцать новелл, сюжеты которых придуманы и переплетены мной словно нити золотой паутины в форме яйца Фаберже.
Луна, серебряными лучами проникая сквозь ажурные переплетения золотой скорлупы, рисует мне внутри пустой темноты причудливые узоры. Эта темнота, залитая лунным светом, мерцает, поражая моё воображение голубовато-серебристыми бликами и искорками.
Моя паутина Фаберже, словно перекати-поле или золотое яблочко по серебряному блюдечку катается, повествуя обо всём, что было на грани веков и тысячелетий.
ВСЕГДА НА ГРАНИ
Всегда на грани и с большой любовью вспоминаю мою бабушку! Ах, если б не она… моя жизнь сложилась бы совсем иначе.
Настоящее имя моей бабушки – Джулия.
Вот её история.
Джулия родилась на грани XIX и XX веков. На тот момент лидеры западной и восточной Европы смело переступили «красную черту». Это стало причиной Первой мировой войны, за которой сразу же последовала Социалистическая революция в царской России и позже Вторая мировая война.
По своему происхождению Джулия была из немецкого аристократического рода. Естественно, Вторая мировая война, и все события, связанные с фашисткой Германией, не могли не сказаться на её судьбе. В 1945 году её семья разделилась, на «победителей и побежденных». Джулия не могла быть в числе «победителей», так как была немка.
Она вышла замуж в восемнадцать лет, и к моменту окончания Второй мировой войны, у неё было четверо взрослых детей. Младшему сыну к тому времени было уже двадцать пять лет. Он и стал впоследствии моим отцом.
Муж Джулии изменял ей. Он был неразборчив в своих любовных связях. Его откровенный цинизм распространялся не только на женщин, но и на мужчин. Его многочисленные романы с мужчинами были более бурные и страстные, чем с женщинами. У него была распущенная и развратная жизнь, наполненная отвращением и презрением со стороны окружающих. Джулия никогда не была с ним в разводе, но по факту, они давно жили врозь, потеряв, всякий интерес друг к другу.
Это случилось, когда ей исполнилось тридцать три года. Тогда, у Джулии неожиданно стал проявляться талант писательницы. Она с большим увлечением написала серию небольших рассказов, и они сразу были опубликованы в местном журнале. Её рассказы привлекли внимание читателей и быстро обрели популярность. В итоге, нашёлся редактор, и Джулия смогла издать свою первую книгу.
На тот момент у её мужа была очередная любовница, которая была очень хорошо знакома с Фрейдом. Муж Джулии решил использовать эту связь и избавиться от надоевшей жены. Он пообещал любовнице, что если она поможет ему в этом, то он непременно разделит поровну наследство Джулии и жениться на ней.
Джулия была талантливой писательницей, и поставить ей диагноз шизофрении было довольно просто. Муж настроил против матери детей. Благодаря этому, они поверили, что мама психически больна. В итоге, Джулия провела в психлечебнице два года.
Редактор был заинтересован в том, чтобы Джулия продолжала писать. Её книга очень хорошо продавалась. Благодаря его помощи и поддержке, Джулия вышла из психлечебницы, но возвращаться к мужу не захотела. Она поклялась никогда не давать ему развода, понимая, что он охотиться за её наследством, и готов ради этого на всё.
Продолжать публиковать свои книги под своим именем она боялась, понимая, что муж пожелает снова использовать её талант, как средство уничтожения. Вместе со своим редактором она решила нанять актрису, которая будет играть роль писательницы, а имя этой актрисы использовать, как псевдоним. Актриса должна была навсегда спрятать Джулию от мужа и смертельной опасности, связанной с ним.
Это было за двадцать лет до начала Второй мировой войны. В своём парижском журнале редактор дал объявление о том, что актриса тридцати лет (стройная блондинка с голубыми глазами) может получить отличную работу за очень привлекательную зарплату. При этом все желающие получить эту работу, могут обращаться в Париже к Клоду Террей, который является управляющим ресторана «La Tour d’Argent».
На это объявление откликнулось около полусотни актрис – блондинок в возрасте 30 лет.
Редактор Джулии сам руководил отбором этих женщин. В итоге, смог выбрать одну из них. Он очень боялся, что книги Джулии снова могут стать для её мужа предметом его преследований и притязаний, поэтому тщательно выбирал женщину, так, чтобы она могла долгие годы выполнять свою работу.
С этой женщиной был заключен контракт, в котором были оговорены все детали этой сделки. В соответствии с этим документом ей запрещалось самостоятельно писать и публиковать, предоставляя своё имя Джулии. Так же в её обязанности входило общение с правительством, прессой, читателями и другими людьми, не разглашая тайны настоящего имени автора. За эту работу была определена часть гонорара, которую актриса должна была получать от продажи книг.
С тех пор Джулия прекратила связь со своими детьми и мужем. Она переселилась в Париж и написала очень много рассказов. Её редактор опубликовал новые книги под псевдонимом. При этом актриса, великолепно исполняла свою роль. Надо сказать, что она оказалась очень талантливой, и такой тандем дал огромный успех! Книги молниеносно продавались. Актриса заслуженно получала часть гонорара и была довольна, так как стала настоящей звездой. При этом её профессиональные амбиции были полностью удовлетворены, она получила отличную работу, и привлекательную зарплату.
Итак, Джулия стала самой известной неизвестной писательницей. Благодаря гонорарам она обрела независимость, самостоятельность и могла полностью наслаждаться своей свободой и любимой работой. Всё было очень хорошо, если бы, не Вторая мировая война.
До войны Джулия была очень богата. У неё были не только гонорары, но и фамильные драгоценности, и недвижимость, которые досталась ей по наследству от матери.
После войны вся недвижимость была разрушена, поэтому не представляла особой ценности. По этой причине Джулия очень много потеряла, но гонорары от её книг продолжали давать ей независимость и самостоятельность.
После долгих лет разлуки Джулия решила найти сына. Его отец, муж Джулии, к тому времени уже умер, оставив сына абсолютно нищим и бездомным. Джулия не могла не посочувствовать сыну. Она нашла его, понимая, что без её помощи, он не сможет выжить.
Сразу же, при их первой встрече, сын сообщил матери, что намерен жениться, и нашёл для этого подходящую невесту. Услышав её имя, у Джулии от страха подкосились ноги, и она с трудом удержалась, чтобы не потерять равновесие и не упасть. Джулия увидела, насколько сын похож на своего отца и сразу поняла, что он готов на всё и может легко убить, чтобы присвоить её фамильные драгоценности. Это непременно случиться в тот миг, когда она составит завещание на его имя! Она решила не делать этого и никогда не говорить сыну о том, что автор книг, которые дают баснословный гонорар.
Вскоре сын женился. Жена и её родные с нетерпением ожидали, что Джулия напишет завещание, и все её фамильные драгоценности будут принадлежать их семье.
– А может быть, Джулия составит завещание и часть своих драгоценностей передаст жене сына? – так думали они. Но все их ожидания были напрасны. Джулия понимала, что как только напишет завещание в пользу сына или невестки и огласит его, ей останется жить ровно три дня. Жена сына и вся её родня негодовали, они замучились ждать и явно не желали продолжения такой неприятной истории.
Моё появление на свет, наконец, расставило все точки над i. Я очень похожа на свою бабушку и любовь растопила сердце Джулии. Кроме того, она была уверена, что грудной ребенок не сможет причинить ей никакого зла. И в тот день, когда мне исполнился месяц, Джулия написала завещание, где всё, что принадлежит ей, передается мне по наследству в момент моего совершеннолетия.
Теперь, Джулия была уверена, что все формальности полностью улажены. Можно больше не беспокоиться о своём будущем и можно жить без особых проблем ещё парочку десятков лет, а там видно будет…
Но, увы, мне и Джулии была уготована ужасная участь. В возрасте одного года я бесследно исчезла из родного дома. Отец и мать спрятали меня в Каире не только от Джулии, но и от всех родных для того, чтобы завещание не имело никакой юридической силы.
С этого момента между сыном и матерью началась настоящая война. Она ушла от сына, оставив его одного в семье, где его так и не смогли принять без её финансовой поддержки. Джулия не смогла простить ему предательства и всю свою оставшуюся жизнь стремилась дать мне свободу. Она не изменила своего завещания в пользу сына и его семьи.
Джулия умерла в начале XXI века, прожив прекрасную и очень трудную жизнь. Её жизнь была наполнена войнами и предательством. Несмотря на это, она смогла сохранить свою способность любить и быть любимой. Так же, как и родилась, она умерла на грани веков, когда «красная черта» снова разделила наше прошлое и будущее, пугая пандемией и тем, что кто-то снова осмелиться переступить её, превратив нашу жизнь в очередной хаос.
МАЛЫЙ ЮС
Это случилось пару месяцев назад. Как только закончила ремонт в маленькой комнате, мне пришлось реставрировать комнату, которая располагается на самом верху большой башни моего замка.
Эта комната небольшая. Она интересна тем, что её окна выходят на соседнее поместье, где виден красивый дом и тихий, уютный сад. До сих пор не знаю, кто живёт в этом доме. Круглый год кроме прислуги и садовника никого не видно, но мне очень захотелось отреставрировать эту комнату, в окна которой можно видеть зимой и летом уютную и тихую красоту.
Рабочий – египтянин, которого я пригласила выполнить все необходимые реставрационные работы, на второй день сообщил мне, что в комнате, под обоями, находится старинный сейф.
Мы с ним поднялись по винтовой лестнице на вершину башни, и я действительно увидела в стене тяжёлую железную дверь. Оказалось, что это старинный сейф. На его двери была массивная бронзовая ручка в виде головы сфинкса. Рабочий – египтянин с большой силой ухватился за голову сфинкса и, покраснев от напряжения, потянул ручку двери на себя. Дверь сейфа тяжело, медленно и со скрежетом открылась. Внутри сейфа не было ничего ценного, кроме пыльного свитка пергамента, перетянутого веревкой. Я с трепетом взяла его в руки, так как сразу поняла, что пергамент очень древний. С помощью рабочих инструментов рабочий – египтянин разрезал верёвку, и мы смогли раскрыть пергамент и посмотреть его содержимое. Оказалось, что это древняя рукопись. К счастью, она от времени почти не пострадала. В самом низу текста была написана разборчивая дата – «20 ноября 1230 год».
Пергамент от времени сильно пожелтел. Но буквы были начертаны чётким, ровным круглым почерком на старославянском языке. Это же круглая глаголица! Я смотрела на текст и не верила своим глазам. Тексты, написанные круглой глаголицей, практически не дошли до наших дней. Они почти полностью исчезли. А у меня в руках пожелтевший от времени пергамент, на котором начертаны буквы, которые таинственным образом сохранились!
Конечно, мне пришлось немало времени потратить для того, чтобы прочитать и понять содержимое пергамента.
Оказалось, что это личное письмо. Оно было написано Беренгарией Наваррской в адрес Мери делла Пенна. Очевидно, Мери была её близкой подругой.
Мне удалось не только прочитать этот текст, но и литературно обработать, для того, чтобы лучше понять. При этом удивительно, но малый юс, который Беренгария использует в своём письме в значении буквы Я, своим очертанием очень сильно напоминает японский фонарь.
Вот содержание этого письма.
«Секретно, написано Беренгарией Наваррской для Мери делла Пена. Передать лично в руки!
Дорогая Мери, срочно пишу по поводу Вашего дяди.
Милая, Вы мне говорили, что он обокрал Вашу семью и теперь Господь Бог наказал его и теперь Ваш дядя совершенно разорен.
Это далеко не так. Напротив, он очень богат. Ваш дядя купил замок, который имеет высокую стоимость. В моём замке есть комната, которая расположена наверху высокой башни. Её окна смотрят в сторону замка Вашего дяди, поэтому могу видеть всё, что происходит в нём.
Это чудовищно и трудно поверить! Ваш дядя держит в плену женщин! Все они благородного происхождения. Женщины оказались в плену, потому что их продали мужья, сыновья, братья или отцы. Они сделали это для того, чтобы отобрать замки, земли, драгоценности, которые по – наследству принадлежат этим женщинам. За каждую пленницу Вашему дяде приносят мешки с золотом. Поэтому Ваш дядя очень богат! У каждой из пленниц своя жуткая история и, видит Бог, как я им сочувствую!
Почти каждую ночь слышу страшный шум, громкий лай и вой. Сразу поднимаюсь на самый верх своей башни и из потаённой комнаты наблюдаю за страшным зрелищем. Этих жалких и истерзанных женщин выводят на прогулку. Охранники с факелами и с помощью сторожевых собак охраняют их. Многие из женщин ранены. Они жалобно стонут или громко плачут. Если пленница падает, охранник жестоко избивает её тяжёлой дубинкой, заставляя немедленно подняться и продолжать ночную прогулку. Этих жалких пленниц постоянно насилуют, избивают, морят голодом и жестоко убивают, тогда, когда они проявляют неповиновение.
Один из моих доверенных людей сообщил мне, что Ваш дядя является преданным сторонником Фридриха II и эти пленницы – заложницы императора.
Дорогая Мери, из окна свой башенки также вижу множество кур и коз, которые дают ему хороший достаток. Ваша семья не подозревает об этом. Ваш дядя не желает делиться своим достатком и помогать вам. Судя по всему, он очень жадный и хитрый человек. Он способен жестоко обходиться со слабыми и беззащитными. Никого не жалеет, никому не сочувствует. Он очень жестокий!
Дорогая Мери, как будет возможность, приезжайте. Из моей башенки вы сможете своими глазами увидеть Вашего дядю и все его ужасные дела. Вы увидите очень жирного и довольного своей сытой жизнью господина, не способного вызывать любовь и уважение.
Беренгария Наваррская, 20 ноября 1230 года»
Очевидно, болезнь и смерть Беренгарии Наваррской не позволили отправить это письмо. Оно пролежало в засекреченном сейфе моего замка 800 лет, сохранив в неизменном виде малый юс круглой глаголицы, напоминающий своим очертанием фонарь в японском синтоистском храме…
СОЛНЕЧНЫЕ ОЧКИ ДЛЯ ДЕВОЧКИ
Всё началось с того, что нянюшка уронила Лизоньку. Это было в Каире. Лизонька – дочь моего дяди Гонсало, а он – двоюродный брат моего папы.
Нянюшка была из семьи известного советского историка, этнографа, эвенковеда. У него было семеро детей. Один из его сыновей известный советский египтолог. Он жил и работал в Каире, где также жила семья Гонсало.
Она приехала в Египет из Москвы. Её муж был репрессирован и расстрелян. Он был известный советский чиновник. До ареста семья жила в полном достатке. После, всё разом рухнуло. Нянюшка сразу же лишилась мужа, дома, работы. У неё осталось двое несовершеннолетних детей: сын и дочь. Больше никого. Как жить в Москве, где всё вдруг стало чужим, враждебным? Она, с детьми приехала в Каир к брату египтологу, ей срочно нужна была работа. Гонсало пригласил её работать няней в свою семью. Она согласилась и с тех пор постоянно жила вместе со своими детьми в его доме.
В тот злополучный день, нянюшка в очередной раз взяла корзинку с едой и понесла её на раскопки. Работы проводились внутри пирамиды. На внешней стене пирамиды, снаружи, рабочие соорудили небольшую деревянную лестницу. Верхняя часть пирамиды была разрушена, а внутри находилась очень глубокая яма – гробница, в которую нянюшка также спустилась с помощью деревянной лестницы. В одной руке у неё была корзина с едой, в другой она крепко держала Лизоньку.
Поначалу всё было хорошо. Она как всегда спустилась в гробницу, покормила обедом брата, но когда пошла назад, то на самой вершине усеченной пирамиды споткнулась и упала. Лизонька в этот момент выпала у неё из рук. Они покатились с высоты четырех метров вниз, и острые камни поранили обоих. Когда они оказалась у подножия пирамиды, то потеряли сознание.
На жарком африканском солнце, без сознания, они пролежали около получаса. Их обнаружил один из местных египтян. Он случайно проходил мимо и увидел окровавленную и полумертвую женщину, а рядом изуродованную маленькую девочку тоже в крови.
Египтянин тут же сообщил о своей находке египтологам. Когда они поднялись наверх и увидели страшную картину, тогда начался переполох.
Лизонька и нянюшка чудом остались живы. Их долго лечили в каирской больнице. С тех пор правое колено нянюшки никогда не сгибалось.
…Лизонька благополучно выросла и закончила второй класс. Она училась в каирской русскоязычной школе, свободно говорила на русском, французском и английском языках, любила читать книги. Её самым любимым персонажем был Шерлок Холмс.
В то лето ей было десять лет. Во время летних каникул её постоянно можно было увидеть ползущей, подсматривающей, подслушивающей за кем-либо. Она, непременно с умным видом, что-то записывала в блокнот. Солнцезащитные очки, чёрная широкополая шляпа полностью завершали её воображаемый образ любимого сыщика. Из прутьев она сделала лук со стрелами, которые всегда были у неё за спиной.
Лизонька часто стреляла из лука по мишени, создавая множество проблем. В один злополучный момент, её стрела угодила в большое зеркало, висящее на стене. Зеркало тут же упало и с грохотом разбилось на мелкие осколки.
Нянюшка, увидев такой погром, подбежала к ней, выхватив лук и стрелы. Она резким движением сломала их на части, выбросила в окно, громко крикнув:
– Если хоть раз возьмешь в руки эту гадость, я пожалуюсь Гонсало!
Когда родители пришли домой, папа Гонсало удивленно воскликнул:
– Где наше любимое зеркало!?
Нянюшка, виновато потупив глаза, неохотно ответила:
– Я его мыла, оно неожиданно упало со стены и разбилось.
Она была очень доброй женщиной.
Лизонька захотела отомстить нянюшке за то, что она запретила играть в Шерлока Холмса и решила её немедленно отравить. Об этом она сделала очередную запись в своём блокноте.
Во дворе их каирского дома росло множество растений, в том числе ядовитых. Пару лет назад, когда девочка играла возле тиса, Гонсало с опаской посмотрел на неё, и сказал:
– Видишь семена этого дерева? Они очень ядовиты! Не вздумай брать их в рот! Сразу умрёшь!
Лизонька запомнила эти слова и, всегда опасливо оглядываясь на тис, осторожно проходила мимо.
В этот раз она решила взять несколько семечек и бросить их в нянюшкин чай. Она всегда заваривала его отдельно для себя. У неё был для этого специальный китайский чайник. Листья для чая предварительно собирала, сушила. Они были в мешочке, который висел в нянюшкиной комнате на стене.
Лизонька, предварительно надев кожаные перчатки, взяла несколько семечек с ядовитого дерева и незаметно бросила их в нянюшкин чайник, в котором была свежая заварка.
Через некоторое время женщина села за стол, налила в чайную чашку свежезаваренный чай и, откусывая маленькие кусочки сахара, медленно и с наслаждением выпила.
Лизонька забилась в угол комнаты и с интересом наблюдала за смертельным чаепитием. Она ожидала, что увидит смерть, но к её разочарованию ничего такого не произошло. Только к вечеру женщине стало плохо, её срочно увезли в больницу, ночью она умерла.
После вскрытия, патологоанатом смог легко определить, что причина смерти отравление ядом. Нянюшка была из семьи известных советских ученых. Неожиданная смерть вызвала негодование и протест. Её дети остались сиротами.
Было открыто уголовное дело, но убийца не был найден. Никто не мог предположить, что маленькая девочка могла отравить свою няню только потому, что ей было запрещено играть в Шерлока Холмса.
С тех пор между советскими египтологами и семьей Гонсало установились враждебные отношения. То обстоятельство, что убийца не был найден, сильно осложняло ситуацию. Родные нянюшки были уверены, что семья Гонсало отомстила за то, что она когда-то несла на руках и уронила маленькую девочку. А в семье Гонсало были уверены, что женщину отравили советские спецслужбы и это связано с арестом её мужа. Она, мол, много знала лишнего.
Гонсало был гражданином Испании. Он приехал в Египет перед началом испанской революции. В Париже он женился на русской балерине. У нее было русское имя – Катя.
Она была талантливой балериной, но из-за болезни не смогла больше танцевать и ушла со сцены. Катерина свободно и грамотно владела французским языком. На русском языке она могла только лишь понимать и говорить без акцента. Грамотой русского языка не владела и с трудом могла читать и писать, пропуская в словах гласные буквы.
Власти Египта разрешили семье Гонсало жить в Каире. При условии, что он будет работать вместе с советскими египтологами, во всём помогать и подчиняться им.
Тогда Гонсало сразу поселился в Каире вместе с молодой женой и её отцом. Здесь у них родилось трое сыновей и Лизонька. Она была младшая дочь. Его жена с трудом вписалась в советское общество, потому что имела вид безграмотной, глупой женщины. Она казалась непригодной для работы в советской египтологии.
Нянюшку очень любили в её родной семье. Она была доброй, бесхитростной, бескорыстной и очень милой женщиной. Из-за её неожиданной и таинственной смерти разразился грандиозный скандал, который в нашей семье имеет отголоски даже сегодня.
Ситуация ещё больше осложнилась, когда при таких же странных обстоятельствах в семье Лизоньки умер отец её мамы, бывшей французской балерины. Убийцу снова не смогли найти. Свои записи в блокноте Лизонька делала на санскрите. В то лето она изучала этот древний язык и хотела овладеть им в совершенстве. Она аккуратным, ровным и красивым почерком сделала на санскрите очередную запись в своём блокноте:
– Если мама будет меня сильно наказывать, её тоже отравлю.