banner banner banner
100 Of The Best Curses and Insults In Italian: A Toolkit for the Testy Tourist
100 Of The Best Curses and Insults In Italian: A Toolkit for the Testy Tourist
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

100 Of The Best Curses and Insults In Italian: A Toolkit for the Testy Tourist

скачать книгу бесплатно

100 Of The Best Curses and Insults In Italian: A Toolkit for the Testy Tourist
Chuck Gonzales

Kirsten Hall

For When You Need Just the Right WordTravelling is fantastic – we don't deny it. But sometimes when you're in another country, stuff happens. A thieving kid lifts your wallet, a cab driver nearly kills you, or a waiter charges you $25 for bottled water. You feel powerless without the ability to do what you really want to do – curse them out.And what's the use of knowing the right curse if you can't pronounce it correctly? The only thing you'll succeed in doing is looking like some lame tourist. But you don't have to look like an idiot anymore. Here are 100 of the best curses and insults in Italian.So the next time a texting teen in Rome knocks over your gelato or a snickering Prada saleswoman in Milan insults your waistline, you'll know precisely how to say, Vaffanculo!

CONTENTS

Cover (#u3e74a658-19df-5856-8f0b-1821ecd0846c)

Title Page (#ud343edad-48cb-5aed-a782-cf5db57f5808)

Learn How To Give ’Em Hell Like A Native! (#ulink_e90428d6-32f6-5128-a8d4-2fafef9313e2)

Pronouncing Italian (#ulink_370531b1-2305-59ae-b28e-aba36e07eb8e)

Situation #1: Off the Hook (#ulink_802e6447-41b4-5c09-81df-3e9cd05a3366)

Situation #2: Like A Virgin (#ulink_62720a85-ccfd-56dd-b765-6619ad2b7208)

Situation #3: Fendi Fake-Out (#ulink_7bb07628-bb6e-5a03-a507-6c95229956ba)

Situation #4: Buy, Buy Baby (#ulink_179e6222-90ef-5fc3-bba8-bbb5c3dedbe3)

Situation #5: Waiter Hater (#ulink_505af7b4-298d-59a3-9616-43508a043f0d)

Situation #6: Oh, Man! (#ulink_d2f36e3b-da3a-5633-8b93-8eea3fc66000)

Situation #7: Mamma Mia (#ulink_b361cef4-e317-5357-b130-db2ed9ab0b6a)

Situation #8: Public Enemy #1 (#ulink_285b2d49-267c-5890-be60-8b731a13b510)

Situation #9: License To Drive (#ulink_7810384f-25a6-57c1-9f15-e8f3563e3bb3)

Situation #10: Get A Room! (#ulink_7d4de578-1475-5603-a087-eee21c18f860)

Situation #11: Striking Out (#ulink_7fd0087c-86e3-52a1-8f75-f409abdb9f54)

Situation #12: I Scream, You Scream (#ulink_b07874b4-18a3-5993-bcfe-56709d00b5fb)

Situation #13: Room Disservice (#ulink_1468c18c-b7cf-5092-aeb6-56a001fce730)

Situation #14: Out Of Order (#ulink_d332fe2c-dd75-568a-9c6b-77adeccdbd39)

Situation #15: Track Attack (#ulink_22762867-c3aa-59b4-9b0f-3d8af179ad50)

Situation #16: Missing the Boat (#ulink_6a859481-b13b-5b2d-860c-f52a3c71503c)

Situation #17: Hell, No! (#ulink_e8bab384-d7a2-51a3-8b0b-f9cb850add90)

Situation #18: Walk Of Shame (#ulink_1af64fc5-c4a6-5c98-bd06-11cb4c73c742)

Situation #19: The Prada Put-Down (#ulink_ba88a99d-de45-5ee4-8efa-239d97409f2f)

Situation #20: Mchatin’ It (#ulink_a99982fe-ab01-5d28-89b3-a6cb70c0d25c)

Situation #21: Foul Play (#ulink_bcc8841d-55d6-5205-ae7f-d72f21863fb8)

Situation #22: Tour De Farce (#ulink_cbe65ed5-c53b-5f29-9dc2-f6c4e7547a57)

Situation #23: All the Rage (#ulink_724f19d0-a8d8-5a32-95a5-8924c3bd43cc)

Situation #24: Going Wi-Fry (#ulink_82cff792-6a95-5101-9d18-26d7a4e6a772)

Situation #25: Cut the Fat (#ulink_16369e8a-2f0f-5228-b328-2863c356f3e2)

Situation #26: Sweet Revenge (#ulink_34b05ff9-343f-5e04-b631-73ec0263be96)

Situation #27: Driver’s Dread (#ulink_c0114647-2b95-55f5-b5f4-fc51352444fb)

Situation #28: Busted! (#ulink_8cfe12db-8aff-57fd-bc3e-bfab1a898d40)

Situation #29: Bull(Y)Sh**t! (#ulink_da504202-ce0d-5d50-ac3e-204fad80e40b)

Situation #30: Pity In Pink (#ulink_464132f2-7244-5f11-a076-ddbcc43a35eb)

Situation #31: Head’s Up! (#ulink_45af1185-7244-5a4a-87ed-0b3c08a77908)

Situation #32: Crossing the Line (#ulink_0dba1401-896a-5847-bdf1-1b53ed40cc47)

Situation #33: All Tapped Out (#ulink_ca54516c-08b5-51cb-8b6f-d5c4ab19e9af)

Situation #34: The Breaking Point (#ulink_8292491a-8371-558f-aedf-88b07df9a64c)

Situation #35: The Tip-Off (#ulink_44eea36a-5630-5d88-8de1-31e2ab6e62c3)

Situation #36: Dinner For One (#ulink_c0d5f0f3-cf6c-587c-8e7f-20c156585b00)

Situation #37: Down And Dirty (#ulink_6ce27792-ec14-53ba-93a3-7c4f540ed059)

Situation #38: Under the Tuscan Run (#ulink_d38bebd3-7f97-5110-9aac-2d4e1fdcd1c1)

Situation #39: Just Beat It! (#ulink_77d31f5f-ef8a-5220-a5b6-2e0058893700)

Situation #40: Taken For A Ride (#ulink_36951122-7b54-5872-963f-ee744d7c66ab)

Situation #41: Black And Blue (#ulink_f9d13023-40fd-58f4-a700-d29d971e13dc)

Situation #42: Space Invasion (#ulink_bdc7ea46-4724-5294-94c6-b02c3c304c04)

Situation #43: Bleat Street (#ulink_910dab55-4aba-5df3-be24-777bdbfe94e2)

Situation #44: Holy Crap! (#ulink_9c6d642d-c1db-5323-a1f5-a629adaf9426)

Situation #45: Urn Burn (#ulink_a4758297-f6f2-5bb9-ac17-cba26202aad5)

Copyright (#ulink_de48dcc9-dd9e-51da-a6a3-ac8c0c684191)

About the Publisher (#ulink_8dad94d7-2482-5fc1-a90f-c78bb5d4d32c)

LEARN HOW TO GIVE 'EM HELL LIKE A NATIVE! (#ulink_63538027-3a21-549c-bb32-9b0569eec280)

I must preface this book by saying: I heart Italy. I'd even go so far as to say it's my first true amore. I've traveled to many other remarkable places, but Italy and I, you see, we've had a love affair for almost 20 years. In fact, now that I think about it, my actual romance with Italy is pretty much gone, our relationship remaining profound but in a more platonic way. Sort of like the couple that has lived together so long that things like bad breath no longer matter. Italy and I, we're now old friends.

Once a year, I return to it, like an overused cell phone in need of a good charge. If I were to create my own romantic fresco depicting what I adore most about Italy, it would include the world's finest shoes, pasta, wine, art, gelato, architecture, and (I'm married now, so I'll include this last "element" with a nod to the past) men.

And though my fresco would not include the following, it's not to say they don't exist in Italy (and in fact, sometimes in abundance—especially in certain regions!): aggressive beggars, pickpockets, snobs, hotheads, mobsters, bullies, ingrates, slobs, liars, vultures, and perverts. Yes, they're there. Italy may very well be superior to the rest of the world in most ways, but is indeed just like the rest of us in others in that it is resplendent in its own vermin as well as beauty.

And so it is in response to the latter group, the people who might try to intercept your love affair with Italy, that I equip you with the following hundred-plus insults. Fight back. Be brave. And it's quite likely you'll discover Italy as your lover, too. Just as long as you don't forget, those are my sloppy seconds!

PRONOUNCING ITALIAN (#ulink_749ca457-36e4-5345-9d15-6b98710c02bf)

Spelling and pronouncing Italian are easy once you know the few basic rules. The chart below should help give you a feel for the rhythm of the language:

*c and g are hard except when followed by “e” or “i” — to make them hard in Italian an “h” is added.

Double letters “ss,” “tt,” “ll,” etc. are distinctly pronounced — with a slight pause between the two: posso pos-so, gatto gat-to, pelle pel-lay.

Stress usually falls on the next-to-last syllable. We have indicated the stressed syllable with bold in the pronunciation of the phrases.

SITUATION #1: OFF THE HOOK (#ulink_5a6b8b2e-58c0-5293-8545-f28a90ba9bf3)

Never satisfied with the way you experienced Rome as a hostel-hopping pseudo-hippy twenty-something, you've come back to collect. You check yourself into a lavishly-appointed landmark hotel with unobstructed views of the Spanish Steps and Trevi Fountain. Your spanking new suede Ferragamo loafers (the love children of at least five grade-A swine hides) are loving your feet in a way your ex-girlfriend never quite managed. Giving your favorite filmmaker (Fellini) the nod, you sidle up to Harry's Bar and order yourself a bellini. Your living “la dolce vita” (the sweet life) vibe is received loud and clear by the hottest modella (model) in the room. You send her a drink. She returns with a wink. Just as you start to suggest slipping off to a quiet place where you can get to know one another, she whispers into your ear that her "companionship" will run you 500 euros. To top it off, your nosy asshole of a bartender makes a less-than-feeble attempt at concealing his snickers.

What to do:

Remind yourself that you're still the same rock star you were five minutes earlier. The only one poised to lose here is the tender, whose tip was just reduced to zilch (though he might not know it yet). So with your head held high (and comfort taken in the knowledge that your Pratesi hotel bed linens will remain pristinely disease-free), lean toward the bartender and smile conspiratorially as you boast:

What to say:

CHE MINCHIA GUARDI? ANCHE A ROCCO SIFFREDI OGNI TANTO LE COSE VANNO MALE!

“What the hell are you looking at? Even Rocco Siffredi fails sometimes!”

The bartender will understand your full meaning here since Rocco Siffredi is a hugely famous Italian porn star.

It’s appropriate to say this because. . .

You are a stud! And it’s not your fault you’re found irresistible even by society’s “harder-working” ladies.

In the know:

Don’t take home a hooker unless you’re prepared to find yourself behind bars of an altogether different kind! Before 1959, prostitution was fully legal in Italy and occurred primarily inside of case chiuse (“closed houses”). Then the legge Merlin (Merlin law) forced the closure of the case chiuse, displacing many prostitutes onto the streets. Today, understanding Italian laws as they pertain to prostitution can be just as challenging as pairing the right pasta and sauce: while prostitution is not actually a crime in Italy, "aiding, abetting, and, exploiting" prostitutes is!

Most of the prostitutes in Italy are students. The next largest population group? Housewives! Arrivederci, Windex!

EXTRA CREDIT

A few words you may want to know should you unwittingly find yourself engaged in a conversation with a hooker:

SEI SICURA CHE IL TUO PAPPONE SIA D’ACCORDO CON TUTTO QUESTO?

“Now you’re sure your pimp is okay with this?”

LO CONFESSO: SONO ANCORA VERGINE.

“I must confess: I’m still a virgin.”

ERI SERIA QUANDO DICEVI DI AMARMI?

“Did you really mean it when you said you loved me?”


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 200 форматов)