скачать книгу бесплатно
Да и потом она может быть нужна. На своем месте, но всяко пригодится.
Таламир был не глуп и отчетливо понимал, что есть вещи, которые мечом не возьмешь. Он может завое-вать себе земли, но не родословную. Хотя реально стать великим предком собственного рода, но величию надо учиться! Да, и вот у этой мелкой пакости тоже! Именно Алаис сказала ему эти слова. Не испугалась, не стала скрывать своего мнения, а вот самому Анту подобное в голову не приходило.
Обидно?
Нет, обидно не было. Скорее он испытывал желание вытряхнуть из будущей супруги такие полезные знания и навыки, передать их своим детям, чтобы никто не смел задирать перед ними нос. По отцу они будут Таламир, по матери – Карнавон, а это не кот нагадил! Это родословная!
Задумавшись, Таламир даже и не заметил, что все ждут его решения. И только когда движение герцогессы – Алаис устала ждать и отвесила супругу полупоклон – привлекло его внимание, понял, что нужно отвечать.
Алаис же поняла, что будущий супруг ничего не слышал, и вежливо кашлянула.
– Монтьер, вы же согласны, что надо сначала определить, чем мы располагаем, а потом ехать за провизией?
– Да, тьерина, согласен.
– А кое-что можно начать уже сейчас? Сколотить столы для угощения, навесы на случай дождя…
– Вот и занимайтесь! – рыкнул Таламир, не желая признать, что для него это китайская грамота. – Кром, ты понял? Чтобы все сделать на высшем уровне!
Кром активно закивал головой.
Алаис пожелала, чтобы та отвалилась напрочь, но увы. Боги не услышали. Таламир посмотрел на невесту, да и вышел из зала.
Алаис хищно посмотрела на нового управляющего. Ну… погоди!
Кром поежился, но было уже поздно.
– Итак, господин Кром, возьмите хозяйственные книги, и предлагаю начать с винного погреба.
* * *
Алаис сбивалась с ног.
Ревизия кладовок, продукты, ледник, ткани, кожи, галантерея, зерно, вино… в этом мире замки могли жить на полном самообеспечении. Подсчет того, что нужно для праздника, что надо будет заказать, докупить, предоставление списков Таламиру, одобрение хозяином, заказы…
Тут Алаис и попробовали на прочность второй раз.
Так-то прислуга хоть и кривилась, хоть и шипела вслед, но при ней рты не раскрывали и приказания выполняли. Кухарка донесла до всех политику партии, и народ предпочел не связываться. Не стоит выражение своего презрения поротой задницы, ой не стоит.
Хотя так думали далеко не все.
– Это что?!
Алаис пнула ногой стол. Сооружение пискнуло и пошатнулось.
Требовалось сколотить несколько десятков столов для солдатского угощения. Вот плотники и работали, но кто-то явно схалтурил.
– Роза!
Орать на проститутку было что на тот стол.
– Кто делал этот стол?
Молчание.
Алаис обвела взглядом десяток плотников, столпившихся вокруг.
– Кто. Делал. Этот. Стол?
Опять молчание.
Круговая порука? Вам же хуже!
– Кто старший в артели?
Молчание, но взгляды скрестились на одном из плотников: здоровущем мужике лет тридцати.
Алаис перевела взгляд на солдата, который неотлучно следовал за ней.
– Взять его. И выпороть на конюшне.
Двое из четырех ее сопровождающих вмиг подскочили к мужику, завернули тому руки за спину, согнули так, что он шлепнулся перед Алаис на колени.
– Пятьдесят плетей, – равнодушно произнесла герцогесса.
– Помилуйте, госпожа!
О, немой заговорил? Понял, что не пустые угрозы. А пятьдесят плетей – это либо смерть, либо увечье, либо, если очень-очень-очень повезет, просто болезнь, но долгая, не менее полугода. Если нет заначки на черный день – все равно смерть.
Алаис прищурилась.
– Кто делал этот стол? Последний раз спрашиваю!
– Мирви и Фульк, – последовал кивок в сторону двоих плотников.
– Пять плетей за то, что не сказал сразу, и еще пять за то, что принял некачественную работу, – припечатала Алаис. – Этим двоим по двадцать пять плетей. Десять за испорченный стол, десять за то, что пытались мне соврать, пять за сговор. Цену испорченного дерева взыскать с них поровну. Переделать испорченный стол всей артелью, чтобы впредь думали, кому лгать. Пока не переделают – не кормить. Завтра с утра все проверю, – Алаис раздавала приказы ледяным тоном.
– Госпожа герцогесса!
О! Кто нарисовался! Господин управляющий, свеженазначенный. Алаис нарочито добродушно улыбнулась.
– Господин Кром, налицо саботаж свадьбы вашего тьера. Как вы думаете, с кого он за это спросит?
Подтекст просчитывался легко: «Я-то на свадьбе нужна живая, здоровая и счастливая. А ты – нет. Мне еще детей рожать, так что у меня есть время, а ты не оправдаешь надежд господина – будешь скормлен акулам. Так вот».
Кром дураком не был. И вызверился на плотников так, что Алаис только головой покачала. Плети стали неизбежны.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: