скачать книгу бесплатно
Путники сошли на берег. В свете угасающего дня мрачной громадой над рекой возвышалась крепость Тауэр. Может быть, она не казалась бы такой уж мрачной – её стены были достаточно светлыми, но Эдвард рассказал, что это место долгое время было королевской тюрьмой, где мучали и казнили узников, и всем захотелось поскорее отсюда уйти.
От Тауэра ехали домой на автобусе. Наступили сумерки, темнота и прохлада опускались на прекрасный город. Друзья смотрели из окон на подсвеченные фонарями улицы и дома и обсуждали предстоящее завтра путешествие к морю. Крокет решили перенести на какой-нибудь другой день: все очень устали и были переполнены впечатлениями, так что сил играть уже не было.
К позднему ужину пришёл Кей, который ещё не видел своих японских друзей. Все ему ужасно обрадовались, а тэнгу достал из своей сумки небольшой мешочек и вручил лисёнку:
– Это от Белого лиса. Он тебе кланялся и просил передать, что лисы тебя помнят и каждые выходные пекут шоколадные кексы. Получается хорошо – правда, не так аккуратно, как у тебя, но вкусно.[3 - В предыдущей книге раненый лисёнок Кей был спасён лисами из святилища Фусими инари тайся. В благодарность он приготовил множество шоколадных кексов, и это произвело настоящий фурор среди его новых друзей.]
Кею невероятно польстило, что о нём помнят и так лестно отзываются. Он открыл мешочек и достал из него хрустальный шар размером с куриное яйцо. Шар был гладким и прохладным. Лисёнок разглядывал его, держа в лапках, и в какой-то момент ему показалось, что из шарика ему улыбается сам Белый лис.
– Лис сказал, чтобы ты всегда носил этот шар с собой. Правда, это не очень-то удобно, постоянно держать в лапе шар, – призадумался тэнгу. – Надо что-то придумать.
Тётушка Джейн подошла к Кею, взяла из его лапки мешочек и, достав нитки с иголкой из шкатулки для рукоделья, быстро пришила к нему кончики своего узенького нашейного платка.
– Отличная идея! – обрадовался Кей, вложил шар внутрь мешочка и надел на шею, как подвеску.
– Спасибо! Я тоже приготовлю подарки для моих друзей из Фусими инари. Ведь вы сможете их передать?
– Разумеется. Для тэнгу нет расстояний. Слетаю на денёк, подгадаю, чтобы попасть на шоколадное угощение, – Содзёбо довольно зажмурился и потянул носом, словно перед ним и впрямь оказались аппетитные кексы.
– А что, интересно, стало с князем? Вот бы узнать! – Макс задал вопрос, который давно его волновал.
Ему ответила мисс Мэри:
– Князь Георгиус в тюрьме. Полиция схватила его после того, как известный вам негодяй Кубота рассказал, что князь изготовил поддельную тиару. У него теперь, кстати, кличка
– «Кубота-длинный нос» – в газетах так и пишут,
– и мисс Мэри рассмеялась, а с ней и остальные.
– Да и ниндзя подтвердили, что получали от князя заказ на поиск драгоценности. Его сестра
Изабелла приехала в Японию и наняла лучших адвокатов, так что вполне возможно, что он избежит наказания, тем более что никаких вещественных доказательств нет.
Тут мисс Мэри лукаво взглянула на Сиенну:
– Ведь хризантема у тебя, верно?
Сиенна согласно покачала головой и
достала из кармана прелестную вещицу – вставку-хризантему со сверкающими камнями из поддельной императорской тиары. Она всегда носила её с собой и иногда даже вешала на грудь, как кулон, продев ленточку в плетение серебряной проволоки.
Мисс Мэри продолжала:
– Теперь все преступники дожидаются суда. Я очень рада, что нам больше не придётся с ними сталкиваться. В Лондон князю дороги нет – здесь его и Изабеллу точно схватит полиция, да и в Японии они вряд ли останутся, даже если ему и придётся посидеть какое-то время в тюрьме. Но мы вряд ли узнаем, куда они в следующий раз поедут творить свои грязные делишки.
Друзья задумались, вспоминая свои невероятные японские приключения, а потом внезапно Макс широко зевнул. Тут по цепочке начали зевать и остальные. Разумеется, вам
известно это особое свойство зевоты, которая передаётся, как эстафетная палочка. Случается, такое же происходит и со смехом.
Тётушка Джейн обвела внимательным взглядом клюющих носами приятелей и покачала головой:
– Я вижу, тут у нас сонное царство. Предлагаю поскорее лечь спать, тем более что утром нам придётся встать очень рано.
Возражений не было. Закончив ужин, все поднялись, чтобы проводить до дверей Кея и мисс Мэри, которая, как и лисёнок, отправилась ночевать домой к своей маме. Перед выходом они обняли всех по очереди, и Мэри пообещала:
– Завтра в семь утра я приеду на машине. Будьте готовы! А пока спокойной ночи!
– Спокойной ночи!
Глава пятая. ПОЕЗДКА К МОРЮ
Тётя Джейн разбудила Макса в шесть часов. Он тотчас соскочил с постели, быстро умылся и пошёл в сад будить Содзёбо: вечером тэнгу ни за что не согласился ночевать в доме и расположился на самой мощной ветке раскидистого эвкалипта, который, говорят, предок тёти Джейн привёз из Индии ещё триста лет назад.
Тэнгу в саду не было: он давно уже встал и помогал Эдварду в гараже менять спущенное колесо. Выглядело это так: Содзёбо стоял около машины и махал веером в её сторону, отчего она висела в воздухе. Как вы понимаете, Эдварду было очень удобно прикручивать болты, не наклоняясь. Иногда он давал команды: «Чуть выше, ниже, пожалуйста» – и автомобиль послушно поднимался и опускался.
Танака ночевал в кабинете своего двоюродного брата Хантера. Юка и Сашаня устроились на большом диване в гостиной, но когда Макс вернулся из сада в дом, девочки уже были на кухне и помогали тётушке Джейн готовить завтрак. Утренняя жизнь шла своим чередом.
Завтракать сели вместе с Кеем, который принёс гостинец от своих родителей и сестрёнки – целую корзинку лесной земляники.
Около семи Макс увидел, как к дому подъехал красный автомобиль. «Неужели у мисс Мэри «Остин мини»? – определил он марку и обрадовался: ему нравились эти компактные машины. Вот было бы здорово прокатиться на такой!
– Мисс Мэри, доброе утро! – поздоровался Макс, открывая входную дверь. – Это ваш «Остин»? Какой красивый!
– Привет, Макс! Нет, дорогой, это машина моей сестры Джулии. Она сейчас в Индии с детьми, и я могу ею пользоваться. Мне тоже она очень нравится.
Мисс Мэри не стала проходить в гостиную и крикнула из прихожей в сторону кухни, где по её представлениям, сейчас могла находиться Джейн:
– Джейн, привет! Я приехала. Вы готовы?
– Выходим! – тотчас донёсся до неё ответ подруги. – Жди нас на улице!
Через несколько минут две машины – красный «Остин» и синий «Форд», весьма плотно заполненные пассажирами, мчались по Лондону на юго-восток, в сторону моря. В машине мисс Мэри сидел тэнгу, устроившийся на переднем сиденье, сзади разместились Макс, Том, Вулфи и Кей. Остальные ехали с Эдвардом и тётушкой Джейн.
Два часа дороги пролетели незаметно: все котики в машине Эдварда задремали и тихо посапывали, Сашаня и Юка смотрели по сторонам и весело болтали: девочки, даже если они говорят на разных языках, всегда поймут друг друга, а Сашаня и Юка вполне сносно владели английским.
В машине мисс Мэри шло бурное обсуждение свадебных подарков для Хантера и Матильды. Каждый делился своими планами и идеями. Макс решил нарисовать большой рисунок с горой Фудзи и белыми журавлями (известно, что журавлик в Японии – символ счастья). Вулфи придумал песенку, которую хотел спеть вместе с остальными котиками, а Макс смог бы аккомпанировать на пианино. Мэри сказала, что подарит молодожёнам новые пуховые одеяла и подушки, тэнгу – японские деревянные лакированные миски, а Кей от всего лисьего семейства – серебряные подсвечники, которые мама лиса недавно выменяла у соседей на пару перепёлок, пойманных в лесу.
– Вулфи, завтра нужно будет начать репетировать, – забеспокоился Макс. – Времени остаётся меньше недели.
Наконец машины съехали с дороги вниз, остановились, и все выбежали на большой песчаный пляж. Впереди синело море, окружённое с обеих сторон величественными стенами белоснежных скал. Слева на холме виднелась большая старинная крепость Дувр.
– Этот замок похож на Тауэр, там тоже была темница? – поделилась своей догадкой Юка.
– Верно, – подтвердила Джейн, – в прежние времена это была тюрьма, а сейчас, как и в Тауэре, музей. Хотите на экскурсию?
Но никто не выразил желания идти в крепость, потому что погода стояла великолепная: солнце сияло на безупречно синем небе, ласковый ветер заманчиво пригонял тихо плещущиеся волны к морскому берегу, и конечно же, больше всего после езды в душной машине всем хотелось поскорее оказаться в прохладной воде.
Не верьте тем, кто говорит, что котики не умеют плавать и никогда не купаются! Во всяком случае, эти слова совсем не про наших пушистых героев: все пошли купаться. Сиенна – о чудо! – рассталась на время со своим фартучком: аккуратно сложила его на песке, неспешно окунулась и тихонько поплыла вдоль берега. Танака-сан весело зашёл в воду и так рванул вперёд, что Том и Вулфи, прыгнувшие следом за ним с ближайшего камня, не смогли его догнать. Хантер, не умеющий плавать, нашёл крошечный затон, окружённый валунами. Здесь было очень мелко, и вода из-за этого стала очень тёплой, почти горячей. Матильда улеглась рядом, и они наслаждались солнечными и морскими ваннами.
Берег везде был пологий, поэтому дети, котики и тэнгу, наплававшись, принялись играть в догонялки, разбрызгивая во все стороны сияющие капли воды, а взрослые вернулись к автомобилям, чтобы раскинуть лагерь. Эдвард достал металлические штанги и брезент и
собрал широкий тент. Под ним он установил лёгкие переносные стулья и большой стол. Мисс Мэри вынула из багажника две сумки: в одной из них лежал разобранный переносной очаг, а в другой – надувная резиновая лодка, пока в сдутом виде. Увидев, как мисс Мэри разворачивает лодку, Макс оторвался от компании резвящихся друзей и бросился к ней:
– Можно я буду накачивать?
– Разумеется, я на тебя и рассчитывала, – подала ему насос Мэри.
– Откуда у вас эта лодка?
– Эта лодка моей сестры. Она любит путешествовать, поэтому у неё в машине всегда
есть много полезных вещей для поездок.
– Здорово! Мы поедем на лодке на рыбалку?
Эдвард оторвался от установки очага и
покачал головой:
– Нет, Макс. Рыбачить мы будем вон с тех больших валунов, а на лодке покатаемся позже. Я хочу найти одно тайное место, с берега туда добраться невозможно. Потому и попросил Мэри захватить лодку.
– Что за место? – заинтересовался Макс.
– Когда я был маленьким, мы как-то приехали сюда с родителями на выходные. Я бегал и резвился, как вы, а потом стал изучать окрестности. Я обошёл и облазил всё вокруг, включая крепость, и когда из неё выходил с другой стороны – к руинам древнего маяка, – обнаружил неподалёку кусты спелой ежевики, которой, конечно же, решил полакомиться. Я полез в заросли за сладкими ягодами, и всё больше углублялся, не обращая внимания на колючки, как вдруг чуть не провалился в яму. Держась за ветки, разумеется, не колючей ежевики, а соседнего дерева, я осторожно заглянул вниз: это была сквозная дыра, через которую я увидел грот.
– Настоящий морской грот? – ахнул Макс. – И вы туда спустились?
– Нет, это было невозможно – высоко и стены отвесные: туда мог бы спуститься разве что опытный альпинист. Я просто вернулся на пляж и попытался пройти к гроту с берега. Но добраться до него не получилось: море и скалы надёжно перекрывают проход в ту часть. С тех пор мне не доводилось здесь бывать, так что сегодня я надеюсь сделать то, о чём мечтал долгие годы. С твоей помощью, разумеется, – и Эдвард с улыбкой посмотрел на мальчика.
– Я с радостью вам помогу! Я никогда не видел грот!
Тут Эдвард заметил, что Макс совсем выбился из сил, накачивая лодку:
– Сменить тебя? Мне кажется, твоя нога уже занемела. А ты можешь пока собрать решётку для жарки рыбы.
Макс с радостью согласился: нога
действительно очень устала. Он взял коробку с прутьями для гриля и за несколько минут собрал решётку.
– Может быть, у вас найдётся для меня ещё какая-нибудь работа? Собрать, сложить, накачать…
– … разрушить, сломать, – в тон ему шутливо продолжила Мэри. – Я шучу, конечно! Ты молодчина, и мы все тобой восхищаемся! Кстати, у меня с собой есть палатка. Я не стала её доставать, потому что очень жарко, но, если тебе хочется, ты можешь попробовать её установить. Во всяком случае, в ней будет удобно переодеваться после купания.
– Конечно! Палатка – это самое главное в походе! – обрадовался Макс.
Мэри достала из багажника огромный мешок, и они с Максом сначала разложили брезентовый верх, а затем натянули его на стойки и закрепили, вбив колышки.
Не прошло и десяти минут, как рядом с тентом стояла отличная синяя палатка!
Глава шестая. РЫБАЛКА
– Скорее сушиться, а то простынете! И наденьте шляпы, иначе у вас может случиться тепловой удар!
Тётя Джейн, противореча самой себе, – ну как одновременно может случиться перегрев и переохлаждение! – обтирала прыгнувших к ней на колени Тома и Сиенну большим махровым полотенцем. Мисс Мэри помогала сушиться Танаке, Макс сидел в обнимку с замотанным в тётушкин купальный халат Вулфи, который изрядно продрог в воде. Хантер и Матильда вытирали друг друга двумя концами одного полотенца, и на это было очень трогательно смотреть.
– У меня идея, пойдёмте в палатку, там должно быть жарко! – придумал Макс, и котики с удовольствием залезли в прогретую палатку, где моментально высохли и согрелись.
Вскоре их сменили вернувшиеся с моря позже всех Кей и Содзёбо. Макс с некоторым беспокойством смотрел на то, как тэнгу залезает в маленький брезентовый домик – войдёт ли? – но, судя по всему, палатка оказалась ему впору, только ноги почти до колен торчали наружу, что, разумеется, никого не смущало. Похоже, разомлевший в тепле тэнгу сразу там и уснул, потому что вскоре из палатки донёсся размеренный храп.
– Шляпы! – строгим голосом напомнила тётя Джейн и высыпала из пляжной сумки на подстилку кучу самых разных головных уборов. Макс, Том, Вулфи и Кей надели кепки, причём задом наперёд, Хантер и Матильда – соломенные шляпы. Танака был в своем платке, закрывавшем его уши и голову, так что ему ничего не понадобилось. Сиенна повязала голову голубой косынкой, подошедшей к её синему фартучку. Девочки выбрали себе симпатичные шляпки: Сашаня – с маленькими полами, а Юка, наоборот, с широкими.
к друзьям Эдвард. – У меня три комплекта удочек.
Раздалось дружное – «Я!» – рыбачить хотелось всем.
– Что ж, будем по очереди ловить, – заявил Макс, – хотя я, кстати, могу пока пособирать мидии, здесь наверняка есть. Я умею.
В прошлом году Макс ездил летом с родителями на острова в Грецию, и там они научили его собирать ракушки с подводных камней. Мидии они потом жарили на железном противне, и это было очень вкусно!
– Что ж, отличная идея! Поддерживаю, – согласился Эдвард, и Макс, взяв ведро и нож, побрёл по воде к большим камням, торчащим из воды.
– Может быть, кто-то хочет пособирать мидии со мной? – вдруг обернулся он к своим друзьям, и всем стало ясно, что ему не хочется оставаться
в одиночестве. Юка и Сашаня переглянулись и вприпрыжку побежали к Максу. Работа закипела. Макс и Юка подныривали к нижней, подводной части камней и – насколько хватало дыхания – отдирали руками крупные чёрные раковины. Некоторые приходилось отковыривать ножом. Мидии они передавали Сашане, и та аккуратно складывала добычу в ведёрко.
В это время рыбаки кинули жребий, кому первому достанутся удочки. Повезло Танаке, Хантеру и мисс Мэри, и они закинули длинные бамбуковые удилища в море, предварительно насадив на крючки червяков.
Первой удача пришла к Хантеру. Поплавок ушёл под воду и натянул леску. Хантер резко дёрнул удочку – сделал подсечку – и поднял её вверх. На свету блеснула серебряная чешуя крупной рыбы.
Хантер был на седьмом небе от счастья. Он победно держал извивающуюся рыбину в поднятой лапе и с удовольствием повторял:
– Форель! Я поймал форель!
Матильда обняла своего удачливого жениха:
– Я горжусь тобой, дорогой! – взяла форель и опустила её в сетчатый садок[4 - садок – специальное приспособление из проволочной сетки, которая опускается под воду, чтобы пойманная рыба оставалась свежей], который Эдвард надёжно закрепил в воде между двух больших камней.
Следующей была мисс Мэри: она поймала селёдку, потом ещё и ещё – и она, и кот Танака, и Хантер начали вытаскивать селёдок одну за другой: видимо, поблизости проходил косяк этой рыбы.
Но вдруг клёв резко прекратился. Несколько минут было тихо, и мисс Мэри предложила поменяться местами с теми, кто с нетерпением ожидал своей очереди порыбачить. Хантер оглянулся, позвал Тома – он был следующим – и хотел передать ему удочку, как вдруг она резко дёрнулась, натянулась в струну, и несчастный кот со всего маха полетел в море вперёд лапами, продолжая держать удочку: инстинкт охотника не позволил ему её отпустить. Хантер быстро удалялся от берега, и его чёрная фигурка то пропадала из виду, то вновь выныривала на поверхность.
Эдвард не раздумывая бросился в воду, но напрасно: Хантера, нёсшегося по волнам, как торпеда, догнать было невозможно. Друзья замерли в страшном волнении, лишь Кей бросился к палатке и через мгновенье вернулся с заспанным тэнгу, который не сразу понял, что происходит. Но все так отчаянно кричали «Хантер!» и махали руками и лапами, указывая в сторону горизонта, что Содзёбо догадался и тотчас взмыл в небо.
Через несколько волнительных минут дрожащий Хантер стоял на берегу: тэнгу успел подхватить его в последнее мгновенье перед тем, как кот был готов окончательно уйти под воду, и вернулся с ним к друзьям на берег. Все радовались и обнимали спасённого Хантера, которого пришлось ещё и подбадривать, поскольку кот больше всего сейчас сетовал не о том, что мог утонуть, а о том, что упустил крупную рыбу.
Но вскоре внимание друзей переключилось на спасителей:
– Какое счастье, что Содзёбо с нами!