banner banner banner
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg

скачать книгу бесплатно


I gaze upon the sky

The breathless stars

I walk in beauty…



Cмотрю сквозь небо

Бездыханные звезды

Я иду в красоту…

Tatiana Grinberg. A kiss. Гринберг Т. В. Поцелуй.

20

Light melancholic tune

A pensive dream

A host of ladybirds



Мелодия листвы

Глубокий сон, —

Поле в божьих коровках

Tatiana Grinberg. Flower arrangement No. 7 from the series «Delicate fragrance». Гринберг Т. В. Цветочная композиция N 7 из серии «Тонкий аромат».

21

Water is a path

Thoughts are in the air

No breeze



Вода – путь

Мысли…

Скучаю по ветерку

Tatiana Grinberg. It’s time to go home. Гринберг Т. В. Пора домой.



Звёздное небо, дуновение майского ветерка, молодая зелень весенних берёз и первых травинок, громады величественных городов, выстроенных из облаков восходящего солнца и таинственная тишина утреннего леса – только всё это может сравниться с великим чувством любви.

22

I gaze inside the blue

I lay on grass

Withot you



Смотрю сквозь синеву

Летние травы

И нет пути…

Tatiana Grinberg. Peach tree behind the fence Гринберг Т. В. Персик за забором.



И столь природа усладительна и неистощима в разнообразии, что среди деревьев одной и той же породы ни одного не найдется растения, которое вполне походило бы на другое… Леонардо да Винчи

23

My native land

Adieu, adieu

Birds sleep…



Прощайте травы и леса

Деревья, —

Птицы спят

Tatiana Grinberg. Feather-grass steppe. Гринберг Т. В. Ковыльная степь.



Леонардо да Винчи считал что, поэзия вкладывает свои вещи в воображение письмен, а живопись ставит вещи реально перед глазом, так что глаз получает их образы не иначе, как если бы они были природными.

24

Your kiss is cold

The darkened night

No dreaming…



Твой поцелуй как лёд

Глухая ночь

Не спи…

Tatiana Grinberg. Tea-party… Гринберг Т. В. Чаепитие…



Искусство, на закате жизни, может оказаться единственным другом, который сможет утешить тебя в самый трудный момент.

25

A bliss or misery

I fled with glee

Much lives but one



Блаженство и страдание

Бегство с ликованием, —

Так много жизней, но одна…

Tatiana Grinberg. What is the truth…? Гринберг Т. В. Что есть истина…?

26

We are together

…separated

Lonely still…



Мы вместе, —

…разлучены

…одиноки

Tatiana Grinberg. Self-portrait. Гринберг Т. В. Автопортрет.



В природе, мы как в зеркале ищем красоту…

27

Adieu my breeze

A timid tear

Summer gone



Прощай, мой ветерок

Горькая слеза

Лето, прощай

Tatiana Grinberg. The sunset. Гринберг Т. В. Закат.



Постижение искусства даёт ощущение прощания с этим миром, но при этом тебя не покидает чувство счастья и радости…

28

With fondest love, —

I am…

Who is the breeze?



Горячо любящий тебя, —

߅

Кто ж бриз?