скачать книгу бесплатно
Они также нашли четырёх грабителей, аккуратно связанных скакалками из ближайшего спортивного магазина. Все они сидели в самом центре атриума и бросали на полицейских угрюмые взгляды.
* * *
Передвигаясь по крышам Вашингтона, Диана слушала звуки окружающего города. Гул самолётов в небе. Движение машин. Лай собак в парках. Плач младенцев в колясках. Щелчки пишущих машинок и скрежет дисковых телефонов в офисах. И, конечно, пронзительный шум телевизионных экранов, доносящийся почти из каждого магазина и дома. Ранним утром почти все телевизоры округа показывали этого мужчину, Максвелла Лорда. Однако теперь они были настроены на новости, и Диана слышала голос ведущего, льющийся из тысячи телевизоров:
– Полиция и свидетели сообщают, что ограбление предотвратила таинственная женщина-спасительница. Звучит знакомо, ведь правда? За прошлый год в Вашингтоне было засвидетельствовано полдюжины подобных случаев, в результате чего некоторые жители прозвали её «Чудо-женщиной». Многие из вас наверняка задаются вопросом: кто она и откуда взялась?
Диана нахмурилась. Возможно, вскоре придётся покидать здешние места.
В Вашингтоне она работала в Смитсоновском музее национальной истории. Все знали её как Диану Принс, куратора, специализирующегося на античности. Ей нравилась работа. Ей нравился Вашингтон. Тем не менее она понимала, что лучше не привязываться к месту. Лучше не окунаться с головой в человеческую жизнь.
Той ночью, вернувшись в шикарную современную квартиру, Диана огляделась. Уйти из этого места не составит труда. Пусть квартира и выглядела стильно, но она была пустой. Диана путешествовала и жила налегке. С собой она носила лишь несколько сувениров времён Первой и Второй мировых войн, и это были в основном фотографии. Воспоминания, запечатлённые на пожелтевшей бумаге. Этта. Вождь. Чарли. Самир. И…
Стив.
Диана вздохнула. Она взяла в руки часы Стива – её самый заветный сувенир. Кожаный ремешок давно потрескался, циферблат потёрся, стрелки стояли неподвижно. Тихого тиканья больше не было слышно. Часы остановились в 9:06… в тот момент, когда умер Стив.
Стив Тревор был первым мужчиной, которого Диана встретила на Темискире. Его самолёт потерпел крушение в океане возле острова народа Дианы, и она вытащила его из воды на пляж. Она наблюдала, как открывались его глаза, – голубые, задумчивые, проницательные. И хотя сначала Диана этого не осознавала, она влюбилась в него в тот самый момент.
А теперь от любви всей её жизни остались лишь сломанные часы.
Однажды Диана заберёт их с собой, но пока что они останутся в холодной и пустой квартире. Останутся вместе с ней.
В животе Дианы заурчало. Внезапно она ощутила сильный приступ голода. Как же она могла забыть об ужине?! Обычно Диана покупала еду по дороге домой с работы, но на этот раз её отвлекла очередная реклама Максвелла Лорда. Что ж, ничего страшного. Она всегда могла что-нибудь приготовить. Это ведь так легко.
Диана открыла дверцу холодильника, откуда тотчас заструился холодный синий свет.
– Ладно, посмотрим, что там у нас… – пробормотала она.
Яйца. Старая цветная капуста. Немного засохшего сыра. Немного замороженного горошка в морозилке.
– Вот и омлет.
Диана была многовековой полубогиней со сверхспособностями и магическим лассо. С омлетом она уж точно могла разобраться.
Пятнадцать минут спустя она распахнула окна и выпустила чёрную струю дыма в тёплый ночной воздух Вашингтона. Остатки омлета, почерневшие и дымящиеся, догорели в раковине.
Как оказалось, с омлетом разобраться она не могла.
Накинув куртку, Диана направилась к двери. На углу располагался хороший ресторан, где она и собиралась поужинать.
– Прошу прощения, мисс, – обратился официант.
Диана изумлённо подняла взгляд.
– Вы кого-то ждёте? – спросил он, указывая на пустое место напротив стола.
Диана покачала головой.
– Нет. Я одна.
Она заказала омлет. Несгоревший омлет. На самом деле он оказался очень даже вкусным. Пережёвывая пищу, Диана слегка улыбалась. Одна из прелестей современного мира заключалась в том, что добыть вкусную еду труда не составляло. Кроме того, её не приходилось готовить самостоятельно.
Официант убрал пустую тарелку и столовые приборы. Как только он ушёл, Диана продолжила смотреть на пустой стул напротив. Она была одна. Но что еще хуже, она не принадлежала этому миру.
Казалось, ей нигде больше не было места.
Глава 2
Как и Барбаре Минерве. И она это прекрасно понимала.
Барбара была слишком нервозной. Слишком нетерпеливой. Слишком занудной и неловкой. В старшей школе она не отличалась популярностью. Впрочем, как и в колледже. Чёрт, даже в университете успех среди сверстников обошёл её стороной. И теперь, вероятно, она станет изгоем и на новой работе.
Но, по крайней мере, она всегда с лихвой получала внимание своей кошки. Глядя в зеркало ванной, Барбара прищурилась и в последний раз спрыснула волосы лаком. Она поспешила на кухню, где её кот, Пятнышко, уже выпрашивал завтрак. Он вился вокруг лодыжек, пока Барбара не вытряхнула в миску еду.
– Ну вот, милый, держи, – сказала она, почёсывая любимца за ушами. – А теперь пришло время и для моего завтрака.
Открыв холодильник, Барбара заглянула внутрь. Яйца, сыр, немного овощей…
– Отлично. Вот и омлет.
Десять минут спустя Барбара осторожно обсыпала травами горячее золотистое овощное блюдо.
«Может, я и неудачница, – подумала она с сожалением, – зато знаю, как приготовить вкусный омлет».
К выбору одежды Барбара подошла с особой осторожностью, ведь в Смитсоновском национальном музее она работала только вторую неделю. Получив шанс на прекрасную карьеру, Барбара хотела произвести хорошее впечатление. Именно поэтому она выбрала наряд, который сам за себя говорил: «Я респектабельная и деловая женщина».
«Моя боевая броня», – подумала она, осторожно поправляя высокий воротник на блузке.
Выходя из двери, Барбара замешкалась возле обуви.
– Каблуки или балетки? – пробормотала она. – Каблуки как будто твердят «я дам любому под зад», но балетки убеждают, что, скорее всего, не уронят меня на задницу.
Наконец Барбара нашла золотую середину: она надела теннисные туфли, чтобы добраться до музея и там переобуться в весьма скромные каблуки.
Цок-цок-цок-цок. Стуча каблуками, Барбара шла по мраморному полу с высоко поднятой головой и расправленными плечами. Это было больше, чем просто новая работа. Для Барбары Минервы распахнулись двери в новую жизнь. Отныне она перестанет быть неловким ботаником. Больше не будет никого раздражать. Начиная с сегодняшнего дня, Барбара Минерва станет уверенной, утончённой, гламурной…
Бах. Барбара оступилась, подвернула лодыжку и упала, как тонна кирпичей. Портфель следом рухнул на пол, извергнув бумаги.
«Чёрт».
Барбара вздохнула. Кого она обманывала? Она принялась перетасовывать бумаги, складывать их обратно в портфель. Люди тем временем проходили мимо, даже не останавливаясь и не глядя. За это, к слову, она была безмерно благодарна. Барбара не жаловала их помощи и не нуждалась в ней. Она не хотела устраивать сцену. Никто не помогал, потому что никто не хотел смущать своей помощью, раздувая из мухи слона. Они сделали одолжение, и Барбара была рада.
Она уже почти в это поверила…
…как вдруг красивая женщина с добрыми глазами опустилась на колени и начала помогать Барбаре с бумагами. Барбара совсем не смутилась, но ощутила прилив благодарности.
– Доброе утро, – поздоровалась женщина.
– Здравствуйте, – поздоровалась Барбара, застенчиво улыбаясь. – Спасибо вам за помощь.
– Я Диана, – представилась женщина. – Работаю в культурной антропологии и археологии.
– Я Барбара. Занимаюсь геологией, геммологией, литологией и криптозоологией. Последнее – ради забавы.
Диана вскинула брови. Слова собеседницы её заметно впечатлили. Барбара снова улыбнулась.
– Да, в школе я штаны не просиживала, – объяснила она.
Диана улыбнулась. Она выглядела так, будто держала путь на какую-то важную встречу.
– Каблуки! – слегка неистово воскликнула Барбара. – Боже, я решила надеть новые туфли. Как же это глупо. Дурацкие каблуки. Я подумала, что было бы неплохо… Чёрт, о чём я вообще говорю? Я учёная. Учёные не носят каблуки.
– Иногда носим, – возразила Диана.
– Конечно! – нетерпеливо воскликнула Барбара. – Эй, может, пообедаем вместе?
Диана бросила на женщину равнодушный взгляд.
– Нет-нет, не сейчас, – поспешно протарахтела Барбара. – Но, может, позже? Попозже сегодня?
Всё, очевидно, шло… плохо.
– У меня много работы, – мягко ответила Диана.
– Да. – Барбара опустила плечи. – У меня тоже.
– Нет, – подхватила Диана, – я правда…
– Диана! Давно не виделись! – неожиданно раздался гулкий голос. Кэрол, директор музея, поспешила к ним, сияя дружелюбной улыбкой. – Вы не видели Барбару Минерву? – спросила Кэрол Диану.
– Это я. Здравствуйте, Кэрол, – нервозно вмешалась Барбара. – Мы с вами уже встречались… Вы меня наняли.
Кэрол взглянула на Барбару.
– О, – произнесла она гораздо менее взволнованным голосом. – О, Барбара. Здравствуйте. У меня для вас есть работа. Мне нужна помощь геммолога.
Барбара тотчас оживилась. Раз популярность – не её конёк, то она, по крайней мере, могла оказаться полезной.
– Сегодня ФБР доставят кое-какие артефакты, – объяснила Кэрол. – Прошлой ночью они перехватили корабль с контрабандой. По-видимому, эти предметы были украдены для частного покупателя. ФБР нужна наша помощь в опознании.
ФБР? Серьёзно? Барбара сразу же начала представлять, насколько удивительной окажется её карьера. Она проведёт идентификацию и настолько всех поразит, что ей прямо на месте предложат работу агентом! Она получит значок и напарника. Никто и глазом моргнуть не успеет, как из агента она превратится в главу ФБР. Сам президент будет звонить ей и рассказывать, как прошёл день, и…
Неожиданно Барбара поняла, что стояла и улыбалась. На лице Кэрол уже появился намёк на раздражение. Тогда Барбара убрала улыбку с лица и приняла новый вид, самый серьёзный и профессиональный.
– Конечно, – ответила она. – Буду рада помочь.
* * *
В тот день Кэрол привела Барбару в красивую и причудливую лабораторию. Вокруг суетились другие сотрудники музея, работая над различными проектами. Но там, на одном из столов, только для Барбары были разложены несколько предметов. Какое удовольствие! Таинственное задание от ФБР! Барбара подошла к столу, схватила блокнот и диктофон, и приступила к работе.
– Объект номер двадцать три… – Барбара пробормотала в диктофон.
Несколько часов спустя она по-прежнему занималась идентификацией. Она сумела выявить кучу артефактов, но один из них оказался непростым. Барбара прищурилась, затем взяла лупу, чтобы поближе рассмотреть предмет.
Нет. Ничего. Она понятия не имела, что перед ней находилось.
– А, императрица Испании, – раздался голос за спиной Барбары.
Он неожиданности она подскочила. Диана склонилась рядом с ней.
– Изначально его нашли на месте крушения Nuestra Se?ora de Atocha[1 - «Нуэстра Сеньора де Аточа» – испанский галеон, затонувший 6 сентября 1622 года у побережья Флориды в результате шторма.], – продолжила Диана.
Барбара улыбнулась. Насколько хороша эта дама? Она знала всё на свете!
– Я не устояла и пришла взглянуть, – добавила Диана. – Что осталось?
– Только это, – ответила Барбара, переходя к заключительному пункту.
Номер двадцать четыре. Она понадеялась, что это будет что-то очень крутое, чтобы произвести впечатление на Диану.
Барбара открыла коробку. Внутри лежал жёлтый камень в резном металлическом кольце.
– Эх, – разочарованно произнесла Барбара. Она надеялась на нечто впечатляющее, но этот артефакт оказался поистине скучным.
– Что это? – полюбопытствовала Диана, наклоняясь, чтобы рассмотреть камень.
– Полагаю, технический термин ему – «пустышка», – съязвила Барбара. – Это цитрин. Поддельный камень. Его использовали в подделках на протяжении всей истории. Он достаточно дешёвый. А судя по тому, что он довольно старый, то цена его составляет около… семидесяти пяти долларов.
Диана призадумалась.
– Я не сильна в фальшивках, – заметила она, – но можно мне взглянуть?
Барбара кивнула. Диана тотчас подняла камень и повертела в руках, внимательно разглядывая. Барбара заметила, что Диана смотрела на какую-то надпись на золотом кольце. Казалось, слова были написаны на латыни.
– …камня… одно заветное желание… – бормотала Диана.
«Невероятно».
– Ты знаешь латынь? – изумилась Барбара.
Интересно, Диана хоть в чём-то слаба?
– Языки – это моё хобби, – скромно ответила Диана.
– Одно заветное желание? – вдумчиво переспросила Барбара. – Вероятно, это талисман.
Проходя мимо, один из музейных работников услышал разговор. Роджер. Барбара познакомилась с ним на вводном курсе.