banner banner banner
Путешествие на край Земли
Путешествие на край Земли
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Путешествие на край Земли

скачать книгу бесплатно


При мысли, что я буду беседовать с иностранцем, я заволновался. В свои девятнадцать лет я еще не имел возможности говорить с жителями других стран. Они представлялись мне особенными людьми, непохожими на англичан, валлийцев, ирландцев или шотландцев, которые меня окружали. Конечно, можно было возразить, а как же месье Лемар? Ведь он француз и тоже иностранец. Увы, это было не совсем так. Мой работодатель жил в Англии уже целых двадцать лет и общение с ним обогатило меня разве что знанием французского языка. Едва ли этот опыт поможет мне вести себя нужным образом при общении с голландским профессором. Что ж, мне придется учиться говорить с иностранцами, как говорится, на ходу.

Я позавтракал и стал прохаживаться по квартире, как бы репетируя манеру своего поведения перед профессором. Я знал, что ему сорок восемь лет, он голландец, блестяще образован и очень умен. Эдвард упомянул о какой-то странности профессора, но не уточнил какой именно. Возможно, он говорил как-то необычно или гримасничал или еще что-то. Я перестал гадать и уселся в кресло. На столе передо мной лежала карта Лондона, которую я прихватил с собой из Чатема. Я часто изучал ее и уже совсем неплохо знал столицу. Теперь я стремился свои практические знания лондонских улиц соединить с теоретическими.

Потом мне попалось на глаза несколько номеров журнала «Глобус» и я на некоторое время позабыл обо всем на свете. Это были прошлогодние выпуски, которые я еще не видел. Дело в том, что Эдвард привозил с собой в Чатем несколько номеров и я имел возможность ознакомиться с ними в доме его матери, моейтетушки.

Странное дело, тогда я был крайне невнимателен и не удостоил эту печатную продукцию из Лондона особым вниманием, хотя нас, родственников Эдварда и переполняла гордость за его успехи. Я помню, что всего лишь полистал три первых попавшихся номера и был приятно удивлен, как интересно разнообразные путешествия были представлены зрителю.

Теперь я со вниманием просмотрел все журналы и отвлекся от них только тогда, когда вспомнил, что мне предстоит сегодня сделать. Я снова обратил свой взор на карту и стал кое-что вычислять.

Оксфорд-стрит была не так далеко от квартиры Эдварда. Сверившись со схемой лондонской подземки, я с радостью убедился, что от Ченсери-лейн доберусь до нужного места очень быстро. Я еще не знал, что этот день готовит мне несколько сюрпризов.

Примерно без четверти одиннадцать я вышел из дома. Я посчитал нужным иметь некоторый запас времени, на всякий непредвиденный случай, все-таки от этого визита зависело мое возможное участие в экспедиции.

На лестнице я встретил миссис Браун и отвесил ей почтительный поклон. Она пробормотала что-то неразборчивое и я поспешил проскочить мимо нее, чтобы не злить эту даму. Настроение у меня было неплохое и я методически отсчитывал шаги, двигаясь в северном направлении. Шум города так нравился мне. Я не был избалован таким непрерывным звуком подобной громкости. У нас в Чатеме на улицах гораздо тише и спокойнее.

Очень скоро я спустился под землю и, смешавшись с толпой лондонцев, вошел в поезд. Мне предстояло проехать совсем немного, но даже здесь не обошлось без происшествий. На станции Тоттенхэм-корт-роуд какой-то увалень, поздно вспомнивший, что ему надо выходить, так толкнул меня локтем в живот, что у меня потемнело в глазах. Это была моя первая за последнее время поездка в подземке и вот случилась такая неприятность. Я едва отдышался, пока приходил в себя и вышел на станции Оксфорд-сиркус изрядно потрепанный. Стискивая зубы, я выбрался на поверхность, осмотрелся по сторонам и быстро найдя нужное направление, двинулся к гостинице, которая была совсем близко.

«Чертов болван», – шептал я под нос недовольный этим столкновением. И тут же пообещал самому себе, что буду пользоваться только лондонскими кебами.

Гостиница «Элефант» представляла собой пятиэтажное строение. Это было красивое здание бежевого цвета с резными украшениями на фасаде.

Я посмотрел на часы, было без четверти двенадцать. Мне назначили встречу ровно в полдень и для того, чтобы подняться в номер мистера де Вольфа, вполне было достаточно и пяти минут. Я решил немного подождать и, оглядываясь по сторонам, заметил уличного клоуна.

У нас в Чатеме такого не встретишь и я с любопытством стал наблюдать, как клоун развлекает нескольких мальчишек разного возраста. То он маршировал на месте, изображая смену караула у Букингемского дворца, то наклонялся влево и вправо, притворяясь, будто он маятник от часов. Это было смешно, особенно если учесть, что клоун был в разрисованном цилиндре, который все время норовил упасть с его головы на мостовую. Так и случилось вскоре, но, похоже, что все это было частью его программы. Я поблагодарил его за выступление и бросил в перевернутый цилиндр два пенса. Он поклонился мне, весело надувая щеки.

Этот уличный артист вернул мне хорошее настроение.

***

Я прошел мимо важного швейцара, который подобострастно приветствовал меня, услужливо открыв массивную дверь.

Невесть откуда взявшийся портье спросил, что мне угодно.

– Меня ожидают в тридцать третьем номере. У меня назначена встреча, – твердо произнес я, насколько мне хватило сил это сделать.

Портье понял, что я не обычный посетитель и, щелкнув пальцами, позвал какого-то мальчика, одетого в форму посыльного.

– Артур, проводи господина в тридцать третий номер.

Мы поднялись на третий этаж и прошли по коридору. Мальчик указал на одну из дверей, получил свой пенс и быстро ушел.

Я посмотрел на часы, было без пяти двенадцать. Негромко постучавшись, я услышал разрешение войти и открыл дверь.

Брайан де Вольф был совсем непохож на голландца. Его вид ничем не отличался от внешности среднего англичанина, быть может, из какого-нибудь крупного города на севере, Ливерпуля или Манчестера. Передо мной был мужчина лет пятидесяти на вид, с короткой бородой, темно-русыми волосами и круглым лицом. Обычный нос, серые глаза. Он сидел в кресле и не поднялся, даже когда я приблизился к нему. Рядом на столе у него стояла початая бутылка джина и тонкий высокий стакан. Я сразу узнал этот джин. Он назывался «Хайманс» и его иногда пил мистер Пинчер, приятель месье Лемара. И всегда уносил недопитую бутылку с собой, потому что, месье Лемар пил только французские вина и коньяки.

– Что вам угодно, юноша? – спросил он, совершенно без акцента.

– Я пришел по приглашению. Мне сказали, что нужно ваше согласие для моего участия в экспедиции.

Он слегка прищурился и осмотрел меня более заинтересовано. Кажется, его устроил мой рост и вес.

– Что вы умеете делать?

Я ответил, что умею рисовать, фотографировать, оформлять альбомы. Кроме того, я умею готовить еду, что считается очень ценным в экспедициях. Я рассказал, что уже бывал в одном плавании, сравнительно небольшом, из Портсмута в Бристоль, но пережил нечто вроде шторма и готов на подобные испытания. Я сообщил, что могу переносить тяжести и достаточно вынослив. Больше мне сказать было нечего. Я смотрел на профессора и ждал его решения.

Тот немного подумал и спросил:

– А умеете ли вы лазить по горам? Спускаться по длинной веревочной лестнице в глубокий каньон? Переправляться по натянутому канату через стремительный поток горной реки? Стрелять из карабина в диких зверей и при этом не промахиваться?

Я ответил отрицательно и стал ждать, смогут ли перевесить те мои достоинства, что я назвал ранее, те недостатки, что выявились только сейчас.

Профессор подумал с минуту и сказал:

– Увы, молодой человек, я не могу вас взять в нашу экспедицию. Мне нужны люди, более подготовленные к опасному путешествию. Вы можете идти.

Я был просто убит наповал.

Мне отказывают! Отказывают сразу и бесповоротно! Я и поверить не мог, что этот импровизированный экзамен закончится так быстро и с таким ужасным для меня результатом.

Кажется, у меня пересохло в горле. Если бы я был решительнее или даже наглее, я бы попросил у профессора стакан джина, чтобы успокоить свои нервы. Вместо всего этого, я коротко кивнул ему и медленно направился к дверям, совершенно ошарашенный и раздавленный.

И в эту минуту кто-то постучал в дверь. Я услышал за спиной все тот же голос, разрешавший войти и в двери появился какой-то крепыш, с короткой стрижкой. Он был постарше меня и, судя по загару и выправке, успел послужить где-то в одной из южных британских колоний и при этом не получить видимых ранений.

– Мне нужен профессор Бриджес. Я пришел от мистера Генри Бакера.

Я остановился как вкопанный и даже догадался оглянуться на бородатого джентльмена, который только что мне отказал. Тот, глядя мимо меня, ответил на вопрос утвердительно.

– Да, я профессор Бриджес. Мне нужны люди для экспедиции в Трансвааль.

Я развернулся на каблуках и чуть не подпрыгнул. Такая перемена обстановки мне была еще незнакома.

– Простите, сэр, так вы не профессор де Вольф?

Тот засмеялся и, подняв нижнюю губу, прошипел, что не знает никакого де Вольфа.

– Разве это не тридцать третий номер? – пролепетал я, ничего не понимая.

– Нет, господин художник, фотограф и повар, это номер тридцать пять.

И снова сдержанный смех, постепенно перешедший в раздраженный кашель. Вот это да! Мой собеседник забился в кашле, сотрясая стены и извергая молнии. Еще немного и в этой комнате появился бы Зевс-громовержец и возможно, я не очень удивился бы этому.

Я поспешил улизнуть из номера, и сам уже не помню как оказался в коридоре. Меня бил легкий озноб, а учащенный пульс сообщал о сильнейшем волнении.

Я перепутал! Вернее, это меня привели не в тот номер, но все было так похоже на то, что я ожидал увидеть. Черт побери, у меня еще есть шанс!

Часы показывали ровно двенадцать. У меня есть время! Номер тридцать три совсем недалеко, почти напротив. И как это я не заметил, что на предыдущей двери был номер тридцать пять?

Я постучал, снова, как минутами ранее, получил разрешение войти и проник в номер, все еще пытаясь унять свое сильнейшее волнение. И чуть не лишился чувств, как какая-нибудь впечатлительная дамочка!

В комнате, в кресле сидел джентльмен, подозрительно похожий на того, что был в номере тридцать пять. Такая же борода, светло-серые глаза, круглое лицо… но на этом сходство заканчивалось. Волосы у него были светлее, нос побольше, а лицо немного обветренным, как будто он недавно вернулся из морского путешествия. И на столе стояла бутылка с джином «Хайманс». Мистика, да и только!

Я был уверен, что оказался жертвой дурацкого розыгрыша. Сначала меня привели не в тот номер, затем я сам отыскал нужный, но с двойником внутри. Да еще этот джин. Все же, я нашел в себе мужество спросить хозяина номера и сделал это подробно и обстоятельно, а главное очень вежливо.

– Здравствуйте, я Джо Стамп. Меня прислал мой кузен Эдвард Фостер. Я попал в нужный номер? Вы профессор Брайан де Вольф?

В ответ прозвучал чуть хрипловатый голос:

– Профессор де Вольф вас слушает. Вы можете присесть на то кресло.

И это тоже было произнесено без акцента.

Слава богу, я на этот раз очутился в нужном месте. Я расположился в кресле напротив де Вольфа и подробно рассказал профессору, почему чуть не опоздал и в какую нелепую ситуацию попал только что. Другой бы вероятно рассмеялся во весь голос, но этот джентльмен смог выдавить из себя только некое подобие улыбки. Я вспомнил слова Эдварда об угрюмости профессора и мысленно согласился с ним.

Голландец покачал головой.

– Я не стану расспрашивать вас, Джозеф, о том, что вы умеете. Вы только что пересказали мне свой предыдущий экзамен и из него я понял, что вы выносливый, сильный и находчивый человек. Мне нужен как раз такой, тем более, что вы кузен Эдварда. Я уверен, что это родство только поможет в экспедиции. Взаимопонимание важная черта, а больше всего она возможна между родственниками. К сожалению, я одинок, и не могу похвастаться тем же самым. Если вы сами не против этой поездки, я беру вас с функциями носильщика, фотографа и художника. Об оплате не стоит беспокоиться, всем известно, что профессор де Вольф весьма щедр и никогда не скупится в таких делах. Завтра в восемь часов вечера вы и Эдвард придете сюда обсудить детали будущей поездки. Нет возражений?

Я думал, что это все происходит во сне, но на всякий случай кивнул.

– Отлично, Джозеф, вы можете идти. Я все сказал.

– До встречи, мистер де Вольф!

***

На улице был такой сильный дождь, что горожане попрятались по углам и подворотням и по мостовой шли только самые отчаянные смельчаки, загородившиеся от хмурого неба большими зонтами. Картина была впечатляющая. Я не захватил свой зонт, но это было и неважно. Сейчас я был горд и весел от той мысли, что выдержал экзамен, причем таким комическим образом, что об этом было смешно рассказывать. И я добился главного, участия в экспедиции. Не важно, насколько щедр окажется профессор и что мы обнаружим в дремучих лесах загадочной России. Важно, что я и Эдвард, бок о бок будем несколько месяцев преодолевать трудности и я наберусь такого ценного жизненного опыта. И Адель Симпсон, конечно, еще увидит мое имя в знаменитом журнале.

Я промок до нитки, а мой костюм из-за дождя стал таким тяжелым, будто был сшит из свинцовых пластин. И все равно я был так счастлив сейчас, что взял и бессовестно нарушил данное себе обещание больше не пользоваться подземкой. Я снова спустился туда и не думая ни о чем, протиснулся в вагон и даже нашел место, чтобы присесть. Удивительно, но на станции Тоттенхэм-корт-роуд, меня снова побеспокоили. Некая женщина в дешевом платье больно наступила мне на ногу, когда пробиралась к выходу. Наверное, я испытал нечто вроде сильной боли, но почти не заметил этого. Я продолжал думать о том, что скоро поеду на край света в интересное и полное невероятных приключений путешествие. Я еще не знал тогда, насколько я окажусь прав.

***

Мистер Э. Фостер, уроженец славного Чатема, что на юго-востоке Англии, вернулся домой только поздно вечером. Он весь сиял от радости. Порадовавшись от новости, что профессор де Вольф не возражает против моего участия в экспедиции, он восторженно сообщил, что на посланную им телеграмму в Россию пришел положительный ответ. Мистер Смирнов, ученый-химик из Санкт-Петербурга, выразил горячее желание присоединиться к путешественникам из Англии. Эдвард считал, что эта новость окончательно убедит профессора де Вольфа, что он не ошибся в своем выборе состава экспедиции. Теперь нас будет четверо и этого вполне достаточно для поисков следов странного небесного тела.

Я обстоятельно рассказал Эдварду все свои злоключения в гостинице «Элефант», желая позабавить его. Он хохотал так громко, что едва не примчалась миссис Браун, чтобы сделать нам соответствующее внушение.

– Боже, какое совпадение, – со смехом говорил мой кузен, – нарваться сразу на двух профессоров, ищущих людей в экспедицию. Поразительно как ты не подписался на участие в путешествии в Трансвааль. И эти бутылки с джином… ты уверен, что это был один и тот же джин?

– О да, это джин марки «Хайманс», его всегда приносил к нам в салон мистер Пинчер, большой его любитель.

Мы еще долго смеялись, обсуждая мой поход на Оксфорд-стрит. Эдвард сказал, что такие дни прибавляют опыта и закаляют характер. И учат, что не нужно отчаиваться, даже когда уверен, что проиграл.

***

Вечером следующего дня, когда на улицах города уже горели фонари, мы сидели в уютном ресторане при гостинице «Элефант» и терпеливо ждали, когда здешний официант уложит каждому из нас на колени большие салфетки с изображением слона. Стол был хорош, мистер де Вольф не поскупился для нашего удовольствия. Семга, креветки, фаршированное овощи с мясом под невероятно вкусным соусом, фрукты в огромной вазе и конечно вино и джин. Я с улыбкой заметил, как официант чуть ли не первым принес именно джин и конечно марки «Хайманс».

– Итак, джентльмены, я объявляю вам, что вы оба, Эдвард Фостер и Джозеф Стамп, становитесь полноправными участниками экспедиции в Сибирь, на поиски небесного тела, упавшего в лесу менее года назад. Я не очень люблю разглагольствовать по пустякам и как вы уже заметили, уважаемый мистер Фостер, я вообще человек немногословный. Я не скуплюсь на слова только в аудитории, заполненной студентами, а также в исключительных случаях, когда это необходимо. Например, как сейчас.

Профессор выдохнул, сделал паузу, жадно пригубил немного своего любимого джина, очевидно, чтобы смочить горло и продолжил вещать.

– Распределим для начала полномочия и обязанности. Я, руководитель и организатор экспедиции. Материальная сторона дела – моя забота. Я финансирую все предприятие и, кроме того, по завершении путешествия выплачиваю каждому из вас определенный гонорар. Размеры его мы еще обговорим, и я уверен, вы будете довольны, джентльмены. Профессор де Вольф всегда держит свое слово.

Вы, Эдвард, берете на себя техническую и организационную сторону дела. Необходимо в короткий срок закупить все, что я укажу в списке. Вы, по мере выполнения этой работы, можете вносить в него свои дополнения. Я знаю, вы уже бывали в подобных путешествиях. Ваш опыт бесценен и, несомненно, пригодится нам. Мы еще обсудим, какой именно маршрут выбрать. Стоит исходить из того, что нам нужно попасть на континент, а оттуда, вероятнее всего, морским путем в Санкт-Петербург. Все билеты и организация транспортировки нашего снаряжения на вас, Эдвард. Кстати, в столице России Санкт-Петербурге к нам присоединится ваш знакомый, профессор… как его зовут?

– Смирнов, профессор Петербургской академии наук, Иван Смирнов. Ученый-химик.

– Да, мистер Смирнов. Так вот, далее мы уже вчетвером едем до Москвы, а затем, насколько я изучил этот вопрос, по новой железной дороге направляемся в Западную Сибирь. Точное место падения этого небесного тела мне неизвестно, но, по имеющимся газетным публикациям, я знаю, что наш главный ориентир сибирская фактория Ванавара. Исходя из этого, мы сойдем с поезда несколько раньше знаменитого сибирского озера Байкал. И дальше продолжим путешествие пешим ходом. Возможно, нам понадобятся проводники и еще носильщики. Это будет определено позже, но на данный момент, я рассчитываю на силу и молодость нашего доброго Джозефа. Снаряжение и припасы весят немало, а кебы, насколько я понимаю, в бескрайней русской тайге пока еще не ходят. Вы способны выносить все тяготы главного носильщика?

Я твердо сказал «да» и профессор де Вольф явно остался доволен моим ответом.

– Вы очень похожи с Эдвардом, мистер Стамп. Я заметил это еще в нашу первую встречу, а теперь, когда вы вместе, сидите рядом, за одним столом, это просматривается еще отчетливее. У вас похожие лица и одинаковые голубые глаза. Отличие имеется лишь в цвете волос. Вы, Джозеф, немного темнее Эдварда. Вы ведь кузены по материнской линии, раз у вас разные фамилии, не так ли?

Эдвард подтвердил это и зачем-то слегка толкнул меня под столом ногой. Кажется, он хотел подчеркнуть этим всю важность этого момента.

Мы действительно были похожи с Эдвардом. Одного роста и почти одного веса. За то время, что я его не видел, он успел набрать три-четыре лишних фунта. Я же внимательно следил за собой и весил ровно двести фунтов.

Профессор закурил сигару и откинулся на кресле. Он немного прищурился, рассматривая нас по очереди и о чем-то думая. Потом сказал:

– Еще один важный вопрос я упустил, а вернее сказать, немного передержал. Каждому из нас и это касается и меня самого, нужно проверить свое здоровье у врача. В такую экспедицию нельзя отправляться, будучи больным или даже просто не совсем здоровым. Мистер Фостер, где лучше всего это сделать?

Эдвард подумал совсем немного и сказал, что удобнее всего пройти медицинскую проверку в одной из клиник на Харли-стрит.

– Это всего лишь в трех минутах ходьбы отсюда. Там работают лучшие специалисты…

Профессор одобрительно кивнул, и заметил, что с Эдвардом приятно иметь дело.

– Вы все знаете без подсказок, мистер Фостер. Даже признанные эрудиты стараются пользоваться справочниками или Британской энциклопедией, не полагаясь на одну лишь память.

Мой кузен был рад этой похвале, но, к его чести, не забыл и про меня, сообщив профессору, что в нашей семье всегда был человек, с поистине феноменальной памятью и этот малый, не кто иной как присутствующий здесь Джо Стамп.

– Отлично! – сказал профессор. – Значит, нам остается только сообщать все достойные внимания сведения, касающиеся нашей экспедиции мистеру Стампу и, можно будет не опасаться, что они пропадут в результате чьего-то беспамятства.

Нам оставалось лишь сдержанно, что было свойственно самому профессору, посмеяться над этой шуткой, хотя, если честно, мне было очень лестно в эту минуту.

Во время нашего разговора я внимательно наблюдал за профессором, чтобы составить о нем свое мнение. Это действительно был необычный человек. Из рода людей, которые умеют полностью «переключаться» в нужный момент, когда этого требует дело. Сейчас он красноречив и говорлив, а ведь Эдвард рассказывал, что он обычно немногословен, если не сказать молчалив. Конечно, де Вольф сам объяснил, что не лезет за словом в карман, когда это нужно, но я никак не мог понять такой двойственности. Молчун и говорун прекрасно уживались в одном человеке.

Выглядел он хорошо для своих сорока восьми лет. Ему можно было дать и поменьше и это притом, что это был заядлый курильщик, а именно такие курят не сигареты или папиросы, а сигары, притом недешевые. Ни я, ни Эдвард, не курили и потому плохо разбирались в вопросах табака, но я был уверен, что сигары курят только истинные любители.

Когда мы только садились за стол, я на мгновение был совсем рядом с профессором и обратил внимание, что он всего на два дюйма ниже меня ростом. Это значило, что в нем было не меньше шести футов.

Мы еще немного посидели молча, не забывая о еде, а потом профессор сообщил нам свой план на ближайшие дни.

– Завтра мы идем на Харли-стрит и выясняем, если у нас повод беспокоиться за свое здоровье. Потом я представлю Эдварду свой список необходимого для экспедиции снаряжения, которое нужно будет купить. Вам, Джозеф, как фотографу, надлежит выбрать хороший фотоаппарат для съемок в путешествии. Кроме того, купите еще какой-нибудь приличный альбом и набор красок. Ваши зарисовки будут нужны журналу. Эдвард уже говорил мне об этом. По поводу билетов на поезд до Дувра и последующего плавания я уже высказался. Все должно быть готово самое позднее через неделю. Я ставлю вас в известность, что при самых неблагоприятных обстоятельствах и задержках мы должны быть на месте назначения, по меньшей мере, за несколько дней до первойгодовщины события. По причинам, о которых я пока умолчу. У нас в запасе около двух с половиной месяцев, чтобы добраться туда. Я затеял сборы экспедиции в начале апреля, чтобы иметь достаточно времени.

Эдвард встрепенулся и сразу же спросил:

– Когда произошел этот взрыв в небе? Точная дата известна?

Де Вольф кивнул.