banner banner banner
Шерлок Холмс и Русская богиня
Шерлок Холмс и Русская богиня
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Шерлок Холмс и Русская богиня

скачать книгу бесплатно

– Мисс Гелла, мы не ели ничего уже четверо суток, – учтиво сообщил Ватсон. – Мое брюхо присохло к хребту и жаждет бекона с яичницей, чей запах витает по всему дому. Иначе нам грозит голодный обморок в самый неподходящий момент аудиенции.

– Вы не дослушали, мистер Ватсон! Чтобы откормить вас обычной едой, уйдет неделя-другая. Начинать придется с чашки бульона – не более того. Обильная еда после голода вас убьет. Поэтому забудьте про бекон и попейте чаю с одной вот этакой пилюлей – это средство Посейдона… Будете благодарить! И поосторожней с молоком – не лейте больше столовой ложки, чтобы не получить расстройство желудка.

Средство Посейдона имело вид чёрной большой жемчужины, лежавшей в створках устричной раковины, но это не была жемчужина. Скорее, оно напоминало икру неведомого морского существа очень большого размера и походило на чёрную круглую капсулу.

– Посейдон давал это средство своим любимцам, когда хотел наделить их особой силой, красотой и умом, – сказала Гелла. – Средство действует сутки, надеюсь, мессир успеет уделить вам время, пока вы не сдуетесь. А дальше вас ждет…

Гелла провела ребром ладони по горлу и плотоядно усмехнулась.

– Я шучу, не пугайтесь, – отыграла она назад. – Кое-что будет зависеть и от вас, джентльмены. Ищите свой шанс!

– Знаете, мисс Гелла, что? произнес сэр Томас Мор[13 - То?мас Мор, автор знаменитой книги «Утопия», был казнен в 1535 году королем Генрихом VIII за отказ признавать его главой церкви Англии.], когда взбирался на хлипкий эшафот на Тауэр-Хилл, где его должны были казнить? – спросил Холмс. – Он сказал палачу: «Молю вас, мистер лейтенант, смотрите, чтоб вверх я дошел спокойно; а уж вниз позвольте мне самому». Представьте нас мессиру, а там посмотрим.

– А что случилось с миссис Хадсон? – спросил Ватсон. – Разве она не должна быть здесь в своей собственной квартире? С ней все хорошо?

– Миссис Хадсон оплакивает вашу гибель на «Титанике», джентльмены, но в остальном с ней ничего особенного не случилось.

– Не случилось? Остаться без жилья в Лондоне это, по-вашему, ничего особенного?

– Не болтайте того, чего не знаете, мистер Ватсон! – резко отвечала Гелла. – Квартира миссис Хадсон на своём собственном месте и миссис Хадсон тоже на месте. Они в Лондоне, как и вся Бейкер-стрит!

– А что же мы видим здесь? – спросил Холмс. – Мираж? Гипноз?

– Это вам подарок от мессира и от старины Хугина, с которым вы знакомы, джентльмены. Мессир решил, что знакомая обстановка вас ободрит, а Хугин исполнил всё остальное.

– Как именно?!?!?

– Кажется, это называется методом молекулярного копирования, но я могу ошибаться. Суть в том, что Хугин просвечивает объект своим мудрым взором и запоминает всю последовательность молекул и их связей, а потом воспроизводит всё это в другом месте. Вы же видели Хугина, джентльмены, когда он летел из Лондона сюда, в Бермуды! В его башке как раз лежали все записи, по которым он восстановил здесь вашу обитель до последней мелочи. Такого трюка не сделает больше никто! Дураки сравнивают Хугина с попугаями, думая польстить его дару речи, но это от невежества. Хугин – это парящая на крыльях мудрость тысячелетий, человеку и не начинало сниться то, что он уже забыл за ненадобностью. До завтра, джентльмены!

Гелла пошла к лестнице, повернувшись спиной к джентльменам. Кружевной фартучек тут ничего не прикрывал, и Ватсону приходилось тяжело.

– Выбросьте эти глупости из головы, мистер Ватсон, – сказала Гелла, не поворачиваясь. – Я с вами пококетничала, а вы уже размечтались.

– Что естественно, то не постыдно! – вскрикнул Ватсон, заливаясь, однако, девичьим румянцем.

– Вам полезней думать не про меня, а про мессира. Целее будете!

Гелла ушла, постукивая золотыми туфельками, но Ватсона не отпускало: «Божественная чертовка! Если бы она выступала в кабаре, она была бы звездой Парижа! Увидеть Геллу в канкане и умереть!»

– Умереть, но сначала потрогать, – съязвил Холмс. – Друг мой, Гелла дала нам истинно мудрый совет – думать о мессире. Сдаётся, мы ступаем по лезвию бритвы и завтра всё может закончиться… насовсем. Или совсем не так, как нам бы хотелось.

– А чего нам бы хотелось? Я уже запутался – Нью-Йорк, золото, Гелла… О чём будем просить великого мессира, Холмс?

– Ни о чём. Он сам всё скажет, наше дело – не сболтнуть лишнего. Если он притащил нас сюда, значит, есть разговор. И я намерен изъявить почтение мессиру, какого никогда ни к кому не проявлял. Поскольку меня теперь восхищает вся эта невозможная механика, благодаря которой мы здесь, в недрах Чёрного Омфала, хотя десять дней назад я бы высмеял всякого, кто наговорил бы мне подобных россказней. И постольку меня настораживает репутация мессира – не к ночи будь помянут, как говорится. Нам предстоит испытание, какого мы не можем и вообразить. Признаться, перед схваткой с Мориарти на краю пропасти я чувствовал себя гораздо спокойнее. А пока, дружище, поужинаем, чем Посейдон послал!

Каждый раскрыл свою устрицу и проглотил…

– Вкус поразительный, – сказал Шерлок. – Если бы я сидел на Бейкер-стрит в натуре, я бы посчитал, что употребил свой собственный солёный мед из Суссекса.

– Воистину так, – кивнул Ватсон. – Может, нас разыграли?

– Будем подождать, – сказал Холмс, – когда подействует.

Однако ровным счётом ничего особенного с ними не происходило, разве что терзавший их голод утих. Вскоре друзей потянуло на сон и каждый отправился в свою спальню, как в старые добрые времена на Бейкер-стрит. Гелла подняла их ни свет, ни заря.

– Мессир не станет ждать лишней минуты! Подымайтесь! – покрикивала она, накрывая стол для завтрака. – Если он вас потребует, промедление смерти подобно!

Холмс и Ватсон, позёвывая, вышли в гостиную и замерли, взглянув друг на друга.

– Да вы красавчики! – всплеснула ладошками Гелла.

Два изможденных пожилых джентльмена, какими они были вчера, сияли теперь силой и здоровьем, словно провели месяц на свежем воздухе, отлично питаясь и на совесть тренируясь как атлеты. Их шевелюры стали густыми и шелковистыми, тёмные подглазья исчезли, морщины сбежали с лиц, а небольшие усики Ватсона за ночь разрослись на обе щеки и соединились с пышными бакенбардами. На смену покатым плечам и некоторой сутулости пришла идеальная осанка кавалериста. Все мышцы стали рельефными, но не массивными, как на античных статуях.

– Ватсон! – воскликнул Холмс. – Вы снова стали тем Ватсоном, которого я запомнил в день его свадьбы с Мэри Морстен, светлая ей память! Сейчас вам не хватает только глупейшей улыбки баловня судьбы, которая сияла в тот день на вашей физиономии.

– А вас, Холмс, я никогда не видел в таком состоянии. Это поразительно! Вы всегда сидели в лабораториях, дышали отравой, ползали по подвалам и клоакам, торчали в моргах, притонах, тюрьмах и больницах – и выглядели соответственно.

– Да, но было время, когда я занимался боксом и был гребцом в студенческой команде на распашных восьмерках! К тому же я плавал, фехтовал и объехал вокруг Лондона на велосипеде за день. Вы просто не застали меня в ту пору!.. Мисс Гелла! Это вы заколдовали нас с Ватсоном или средство Посейдона перепутало нас с Кастором и Поллуксом?

– Давно я не пускала в ход средство Посейдона, даже забыла, насколько мощно оно действует, – сказала Гелла.

– Вы нам скажете, мисс Гелла, что? это за средство и откуда оно берется?

– Да, Посейдон был такой же потаскун, как и Зевс. Своих любовниц и любовников он возводил на ложе, придав им идеальные формы, какие только возможны для человека. Для этого он использовал икру Кракена – вот эти самые пилюли. Кракен, точнее говоря, Кракенша, откладывает их раз в сто лет. Для их оплодотворения нужен Кракен-самец, но Посейдон его убил. С тех пор самка Кракена, которую люди считают истинным Кракеном, остается бесплодной. Средство действует недолго, но Посейдону хватало этого времени для любовных утех…

– Остается уповать, что мессир унаследовал пожитки Посейдона, но не его наклонности, – сказал Холмс.

– Ваш завтрак, джентльмены, напоследок!

Каждый, кто не бывал в Англии, точно знает, что завтрак тамошнего аристократа начинается с доклада дворецкого: «Овсянка, сэр!» Далее по анекдоту:

– Послушайте, Берримор, что это хлюпает в моих ботинках?

– Овсянка, сэр!

– Овсянка?! Что она там делает, Берримор?

– Хлюпает, сэр!

Но Гелла оказалась мастерица стряпать. Пресную овсянку, убивающую английскую гастрономию своим глинистым вкусом и видом, она слегка обжарила с припущенным на сковороде сыром, добавила пассерованного лучку и чесночку, порубила бекон в клеточку и обжарила его до золотистых бочков, смешала с общей массой, повенчала всё глазуньей из восьми яиц с помидорами и спаржей, присыпала зеленым лучком, посолила-поперчила… «Овсянка, сэр!» Господи, а стопка где?

Ватсон уплетал за обе щеки, и в какой-то момент его кундалини сорвалась с якорей. Рука доктора сама собой у стремилась к волнующим полусферам неприкрытого кормового устройства Геллы с намерением слегка ущипнуть или одобрительно похлопать столь умелую кухарку, однако его ждал шок. Ягодичная щель разошлась и высунулась змея с раскрытой пастью, уснащенной жуткими клыками. «Уймисссь», – прошипела змея свистящим шёпотом. Ватсон побелел и отдернул руку, словно от раскаленного утюга. Змея сомкнула клыки и убралась в свое убежище. Гелла, как ни в чем ни бывало, постукивая золотыми туфельками, спустилась вниз, не удостоив взглядом ни Ватсона, ни Холмса.

– А вы думали, Ватсон, к нам приставлена милая дама из кабаре? Я в этом сомневался с самого начала, – невозмутимо заметил Шерлок.

В этот момент напольные часы пробили необычным зловещим боем и события стали развиваться самым зловещим образом. Ватсон облился кофе и заляпал скатерть, что весьма огорчило бы миссис Хадсон, будь она при исполнении. У Ватсона просто тряслась рука от пережитого шока. «Скончался в Чёрном Омфале от укуса анальной змеи». – «Ничего себе эпитафия на могиле! Я бы уполз от стыда в другую могилу», – бормотал себе под нос расстроенный доктор.

– Насколько я успел рассмотреть, мисс Геллу охраняет тайпан Маккоя, – поведал Холмс. – После дела о «пёстрой ленте», которая оказалась индийской гадюкой, я почёл своим долгом разобраться в змеином царстве. Доктор Райлотт, который убил свою падчерицу с помощью индийской гадюки, очевидно, использовал первую попавшуюся тварь. Четверо из пяти укушенных этой змеёй выживают. В той же Индии обитает куда более ядовитый ленточный крайт – ближайший родственник гадюки – и ещё более ядовитая королевская кобра. Ещё страшнее укус чёрной мамбы. Но самая ядовитая тварь в змеином царстве – тайпан Маккоя, австралийская пустынная змея. Запас яда в её клыках убивает сто человек. Этот яд почти в двести раз сильнее яда королевской кобры. Вам исключительно повезло, Ватсон, что защитник мисс Геллы не атаковал вас, потому что его атака неотразима. Человеческий глаз не успевает видеть выпад тайпана, поэтому уклониться невозможно. Как существо инфернальное мисс Гелла не ограничена в выборе защитника, поэтому, естественно, она поручила охрану своей чести этому милому созданию.

Ватсон обиделся.

– Да, Холмс, моё призвание заключается в том, чтобы делать дурацкие вещи, а ваше – быть резонёром, который не способен ни на какое личное действие! Вас не хватило даже на то, чтобы жениться!

– Это мой выбор из двух зол. Когда-то Сократа его друг спросил, жениться ли ему или воздержаться от женитьбы. Сократ сначала привёл массу аргументов в пользу женитьбы, потом такую же кучу аргументов в пользу холостой жизни и заключил словами: «Какой бы ты ни сделал выбор, ты о нём пожалеешь».

– Nevermore! – раздался знакомый хриплый выкрик, и в окно постучался чёрный ворон.

– Скорее, господа, скорее! – воскликнула Гелла. – Вас призывает мессир!

В её руках была щётка с длинной рукоятью, которую Гелла оседлала, как игрушечного коня, то же самое проделали и джентльмены, очутившись за спиной рыжеволосой красавицы.

– Гей! – воскликнула она бешено-весёлым голосом. – Гей! Гей!

Гостиная вдруг страшно увеличилась в размерах, теперь она не уступала дворцовому залу, жерло камина смотрело на них чёрной пещерой, где могла поместиться грузовая фура вместе с лошадьми. Гелла вскинула руку, словно покрутила невидимым бичом над головой, щётка с седоками прыгнула в каминную пасть и по трубе вознеслась к небу. Земля была безвидна и пуста, а небеса сияли звездами. По краю небес колыхались оранжево-фиолетовые сполохи северного сияния – Гелла пришпорила щётку и понеслась к ним. Чёрный ворон летел рядом, храня молчание. Холмс и Ватсон крутили головами, удивляясь тому, что не свалились со своих седалищ на крутом вираже в каминной трубе. Всё было светло в вышине. Воздух в лёгком серебряном тумане был прозрачен. Всё было видно, и даже можно было заметить, как вихрем пронесся мимо их, сидя в горшке, колдун; как звезды, собравшись в кучу, играли в жмурки; как клубился в стороне облаком целый рой духов; как летела возвращавшаяся назад метла, на которой, видно, только что съездила куда нужно ведьма. Другие ведьмы, блистая наготой, целым сонмищем летели, кто на метле, кто на козле, в одном направлении, словно по воздушной дороге, обставленной верстовыми столбами. Они неслись бесконечной кавалькадой, пересекая курс ворона и Геллы.

– Что за ска?чки? Куда они несутся?

– Завтра Вальпургиева ночь! – отвечала Гелла. – Все летят на Лысую гору в Гарце. Надеюсь, мессир позволит и мне отправиться туда! Самая веселая ночь в году!

Ориентируясь на сполохи северного сияния, Гелла достигла береговой линии большого острова, лежавшего внизу посреди мрачных вод океана. Поднялся ветер. Внизу, на расстоянии пяти тысяч футов, ревел прибой. С такой высоты остров виделся, словно в горностаевой мантии – чередованием широких белых пятен и чёрных отметин там, где из-под снега и льда выбивались скальные вулканические породы. Конусы вулканов тянулись в небеса. Одни вулканы безмятежно спали, другие курились разноцветными дымами.

– Это вулкан Тунгнафедльсйёкюдль, – крикнула Гелла, когда вся компания пролетала над чёрным блестящим конусом горы. – Он весь из обсидиана! Когда Посейдон создавал Чёрный Омфал, он использовал именно этот обсидиан, потому что он лучший в мире!

– А это гора Фаградальсфьядль, – продолжила она обзор достопримечательностей. – Её горячие озера питаются вулканическими источниками и служат мессиру лечебницей. Когда мази и примочки перестают помогать, мессир принимает здесь гейзерные ванны, и хворь исчезает!

– А вот и наша обитель! – возвестила Гелла.

Всё небо впереди было в огне. Молнии вспыхивали одна за другой. Многие из них ударяли в вулкан и низвергались в кратер, окутанный дымом. Временами казалось, что гора извергает пламя. Столб чёрно-серого дыма расходился на высоте от семи до восьми тысяч футов над вершиной вулкана, напоминая огромный баобаб.

– Эйяфьядлайёкюдль! – крикнула Гелла, словно здороваясь с огненной горой. – Нам сюда!

Не успели джентльмены глазом моргнуть, как Гелла перевела летательное устройство в крутое пике и направила его жерло вулкана.

– Держитесь!

Гелла наклонилась вперёд ещё сильнее, щетка приняла вертикальное положение и со свистом, как копьё, понеслась сквозь воздушную толщу к озеру кипящей лавы. Всё происходило, как в кошмарном сне. «Вальхаааллааа!», – неистово кричала летящая вниз ведьма. Ватсон и Холмс в полнейшем оцепенении наблюдали, как рыжие волосы Геллы стремительно несутся навстречу рыжему пламени лавы. Резкий запах тухлых яиц осквернил их обоняние. Лавовые бомбы полетели им навстречу, словно ядра мортир.

– Эйяфьядлайёкюдль! – снова возопила Гелла.

Вся компания на огромной скорости влетела в кратер, где уже не было спасения. Бумс!..Холмс и Ватсон инстинктивно закрыли глаза и ждали страшной боли, чтобы умереть. Однако боль не приходила, а под ногами они почувствовали твёрдую опору. Джентльмены открыли глаза и обомлели, обнаружив себя на широкой площади, залитой солнцем.

– Мисс Гелла, – сказал Холмс, – вы бесподобны! Я никогда не видывал такой лихости в полётах на метле, но ещё сильнее меня потрясла ваша способность произносить все эти непроизносимые названия с невероятной легкостью и истинным шармом. Если бы я попытался их повторить, наверняка свихнул бы челюсть. Как вам это удается?

– Элементарно, Холмс! – рассмеялась Гелла. – Это мой родной язык, на котором я разговаривала, когда была валькирией. Я служила в страже Одина и скакала по небесам на крылатом коне. Моего коня звали Сигрдрифа – Победоносец, а мое настоящее имя Гель – Зовущая. Когда мы, валькирии, скакали в небесах, сверкая оружием и доспехами, вспыхивало северное сияние. Вот этот шрам на шее оставлен когтем дракона Фафнира, который напал на нас у водопада Андварафорс, когда Один спал у костра. Фафнир прикинулся стволом рухнувшего дерева и целый день выжидал, наблюдая за нами. Ночью в дозоре я осталась одна, и Фафнир накинулся на меня совершенно внезапно. Удар его лапы порвал мне артерию, но я успела крикнуть и отмахнуться мечом. Другие валькирии встретили дракона во всеоружии, заставив Фафнира бежать, но со мной судьба обошлась жестоко. Один был уже дряхл, его магической силы не хватило, чтобы спасти мою жизнь. Однако мессир обещал ему спасти моё тело. Он подверг его трансмутации, превратив валькирию-воина в ведьму-служанку. Раньше мне на пирах подавали хмельные меды в рогах, окованных серебром, теперь я сама прислуживаю на пирушках. Мне давно говорят, чтобы я убрала с шеи этот уродливый шрам, ведь есть для этого зелья, но я не хочу. Без шрама никто уже не вспомнит, что я была воином! А древние названия этих мест звучат для меня музыкой молодости – Торвайёкюдль! Эрайвайёкюдль! Тиндфьядлайёкюдль!..

Гелла провела рукой, словно раскрывая горизонт, и сказала: «Дворец мессира! Мало кому из людей довелось увидеть его дважды…» Пройдя по анфиладе роскошных залов в восточном вкусе, где стены и потолки источали живительный смолистый аромат ливанского кедра, Холмс и Ватсон оказались во внутреннем дворе, выстланном дорогим мрамором. На тумбах, расставленных по всему его пространству, красовались драгоценные вазы с великолепными цветами. В середине двора был устроен глубокий бассейн с цветными рыбами, живыми кораллами и всяческими морскими диковинами. Роскошный выход с богато украшенной лестницей вел в жилые покои, скрытые от посторонних глаз пёстрыми шёлковыми занавесями, а на мраморном ступенчатом возвышении, изукрашенном драгоценными камнями, возвышался трон из слоновой кости с вызолоченными рельефами. К нему вели шесть ступеней с золотыми грифонами на каждой стороне ступеней. Грифоны имели то львиную, то орлиную морду, чередуясь в шахматном порядке. Самый большой грифон с огромными крыльями, в которых каждое перо сверкало своим оттенком драгоценной эмали, осенял трон подобно льющейся небесной радуге. Он был двуглавым, совмещая в себе и львиную, и орлиную природу. Всего грифонов было тринадцать. Локотниками трона служили изваяния львов, на которые опирался восседавший на престоле мессир. Никто не сказал джентльменам, что это мессир, но сомневаться не приходилось.

Восседавший на троне выглядел как человек высокого роста, скорее средних лет, чем пожилой, с несвежим цветом лица и тёмными мешками под глазами, седина густо прострочила его чёрные курчавые волосы, но ещё не закрасила их сплошняком. Рот непрестанно кривился, выдавая скверное расположение духа, что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые. Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, одна бровь выше другой. Он был в дорогом сером костюме и дорогих, в цвет костюма, туфлях. Мессир опирался на массивную трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя. В Лондоне он легко бы сошел за немца или австрияка, любителя пеших прогулок. На предпоследней ступени, блистая сталью доспехов, справа от мессира высился мощный рыцарь. Его чёрные глаза контрастировали с белым и холодным лицом, как угли, вставленные в голову снеговику. Его огромный меч висел на бедре, а руки были заняты серебряным подносом, на котором бугрилась истекающая кровью голова… Майкрофта Холмса! Кровь переливалась через край и пятнала вишнёвыми каплями белоснежный мрамор ступеней.

– Приветствую вас, джентльмены, в этом не лучшем из миров! – сказала голова. – Мне только непонятно, кто тут живой, а кто мёртвый. Я живой?

– Ты мёртв, – сказал мессир. – Они еще живы.

– Чудесная новость! – обрадовалась голова. – Я числил вас погибшими на «Титанике» и горевал, джентльмены. Это горе лишило мою жизнь смысла.

– Всё врет, – сказал мессир. – По-настоящему он горевал о потерянных наградах, которые были ему обещаны.

– Да, мне был обещан пост министра без портфеля и титул баронета! Если бы «Титаник» доставил золото в Нью-Йорк, я был бы награждён по заслугам. Сорок лет я беспорочно служил империи и короне, премьер-министр говорил, что нужен только повод, чтобы оформить… Кто же мог знать о безумном стечении обстоятельств? Такое не просчитывается! Если бы на «Титаник» упал метеорит, меня бы тоже в этом обвинили? План действий, который я составил, был утверждён и согласован в трех министерствах, в Банке Англии, в королевском дворце, все аплодировали ему!.. Но когда случился айсберг, я остался в пустыне, голый, на ледяном ветру. Премьер-министр смотрел сквозь меня, как в оконное стекло. Он сразу забыл, как меня зовут и где мой кабинет, в который до этого он каждый день заходил утром и вечером, чтобы обсудить новости и события. Когда я спросил у него через помощника, который теперь не пускал меня дальше приёмной, должен ли я подать в отставку или уйти на год в отпуск по состоянию здоровья, мне передали его слова: «Безразлично». Вот эпитафия! Когда власть говорит тебе о своём безразличии, значит, ты для неё мёртв. Эти люди скорбели не о погибших на «Титанике», они скорбели об утраченном золоте. Повторюсь, сорок лет беспорочного служения Отечеству пошли коту под хвост!

– Эй, полегче со сравнениями, – фыркнул кот Бегемот, стоявший у подножия.

– Сорок лет!

– Вот заладил, черепушка, – поморщился странный тип, стоявший рядом с Бегемотом. Это был тощий и длинный гражданин в клетчатом пиджачке, в жокейской шапочке и в пенсне с треснувшим стёклышком, с усишками, как куриные перья, в клетчатых брючках с подворотом, открывавшим грязные белые носки. – Другие служат по тысяче лет и больше, можно сказать, с сотворения мира, а никаких себе портфелей не выпрашивают.

– Это ты у нас, Коровьев, служишь с сотворения мира? – усмехнулся мессир.

– Никак нет, мессир, я про Азазелло, который молодится тут в виде средневекового рыцаря, а сам на пять тысяч лет старше.

– Ты прав, Азазелло из древних духов, он демон пустыни, которая вышла из пучины вод, когда ещё не было ни единой былинки. Когда Старик лепил Адама, то глину для него просеивал через мелкое сито Азазелло. Тебе хочется, Азазелло, стать английским баронетом?

Азазелло принялся хохотать, так что поднос в его руках заходил ходуном, угрожая сронить голову Майкрофта.

– Простите, мессир, простите, мессир, – пророкотал он, успокаиваясь.

– Кто тебя прикончил? – спросил мессир у Майкрофта. – Азазелло, ты давно повадился рубить головы английским чиновникам своим рыцарским мечом?

Азазелло опять неудержимо расхохотался.

– Я сам сделал это, – печально произнес Майкрофт. – Сначала я решил оставить службу, потому что империя, которая не ценит умы и таланты, обречена. В предстоящей войне Германия разобьет нас в пух и прах, настолько огромны её приготовления. И тут меня добил совершенный пустяк. В колонке официальной информации читаю в утренней газете о возведении некоего Эдварда Теннанта в баронское достоинство королевским указом. В юности мне случалось бивать этого джентльмена канделябром по физиономии за шулерство. И не мне одному… Когда его перестали пускать в клубы, Теннант занялся скачками, пустившись во все тяжкие. Не было такого грязного жульничества, которое бы он не испробовал, делая ставки. Он подкупал жокеев и конюхов, следил за тренировками лошадей, использовал допинг, чтобы побеждала тёмная лошадка. Но скачек мало, поэтому он полез в бокс, играя в подпольных тотализаторах, где бои проводятся каждый выходной. Он подкупал и боксёров, и судей, чтобы сорвать куш. Грязный Эдвард – так звали его за глаза. И вот королевский указ в газете, где сказано, что наш грязный Эдвард в ознаменование его бесценных заслуг перед короной и империей возводится в достоинство барона Англии! Такого плевка в душу Британия ещё не видывала! Хотите знать, как это вышло? Уж я-то знаю! Премьер-министр сэр Генри Асквит женат на леди Маргарет, урожденной Теннант. Грязный Эдвард приходится ей старшим братом и денег у него куры не клюют. Этот жулик подкатился к сестрице с какими-то дарами, та надавила на муженька, а тот состряпал нужный королевский указ, который наш пылкий сердцем король подмахнул, не читая. Наш король настолько сосредоточен на своих любовницах и случайных любовных похождениях, что у него нет времени на дела! Королю дают на подпись бумаги в двух папках, тонкой и толстой. Тонкую папку с важными делами он читает, а толстую подписывает, не вникая. Таким образом можно произвести в английские бароны хоть русского медведя!

– Короче, Склифосовский, – прогнусавил Коровьев.

– Эта низость добила меня, джентльмены! Дома на Пэлл-Мэлл я задыхался, поэтому отправился на улицу и, сам не знаю, как, очутился в районе вокзала Паддингтон. «Избавиться от того, что беспокоит, – стучало в висках. – Смыть унижения!» Земля задрожала – подходил товарный поезд. Я сразу понял, что нужно делать. Я понял, что всем им отомщу!.. Я смотрел на низ вагонов, на винты и на высокие чугунные колеса медленно катившихся вагонов, и меня начало утягивать к ним, словно манила ко сну подушка. Я упал рядом с путями на руки и опустился на колени. В последний момент ужаснулся тому, что делаю. «Где я? Что я делаю? Зачем?» Хотел отпрянуть и встать, но было поздно. Из-под вагона высунулась мохнатая страшная рожа с мохнатой рукой, в которой крутилась баронская цепь с гербом грязного Эдварда, цепь захлестнулась на моей шее и утянула голову под колесо. Кто-то отчаянно крикнул в моем мозгу «Неужели?..» и затем стало темно. Очнулся я уже здесь, мессир.

– Эй, котище, рожа с мохнатой рукой не ты у нас будешь?

– Нисколько, мессир! – возмутился Бегемот. – Там, на железной дороге, свои черти хохмят! Они беспредельщики, мессир, сами переводят стрелки, чтобы столкнуть поезда, сами рушат мосты под шумок землетрясений… Им Контракт не указ!

– Вот и я о том же, – нахмурился мессир. – Разве не сказано в Контракте, что «передумавшего самоубийцу да не понудят»? Я к ним наведаюсь после Вальпургиевой ночи. Они у меня триста лет будут стучать зубами от страха. А тебя, голова, я избавлю от адских мук, раз ты не сам полез на рельсы.

Воланд взмахнул тростью. Тут же покровы головы Майкрофта Холмса потемнели и съёжились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и все увидели на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.

– Испейте, джентльмены, прощальную чашу, – возгласил мессир.

Азазелло слил в череп с подноса всю колыхавшуюся на нём кровь, а Гелла подала золотой череп Шерлоку Холмсу. Шерлок пристально посмотрел в изумрудные глаза и поцеловал череп в жемчужные зубы.

– Увы, бедный Майкрофт! Я знал его, мессир! Человек бесконечно остроумный, чудеснейший собеседник; он тысячу раз носил меня на спине! Здесь были эти губы, которые я целовал сам не знаю сколько раз. Где теперь твои шутки? Твои дурачества? Твои сарказмы? Твои вспышки веселья, от которых всякий раз хохотал весь стол? Ничего не осталось, чтобы подтрунить над собственной участью? Твоя служба империи закончена самым плачевным образом, но ты останешься для нас…