banner banner banner
Становление воинов (сборник)
Становление воинов (сборник)
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Становление воинов (сборник)

скачать книгу бесплатно


– Кто вы? – тревожно спросил Скейч.

– Где мы находимся, док? – мгновенно добавил Ник.

– Не волнуйтесь. Мы не причиним вам вреда, и здесь вы в безопасности. Я врач, а вы сейчас находитесь у меня в лагере, – объяснил доктор, присаживаясь на комфортный стул.

– Хорошо, это уже обнадеживает, а как мы здесь оказались? – чуть привстала Джерри.

– Очень просто. Когда вы бежали от преступников, то полностью выбились из сил и попали к нам. Позвольте я вам представлюсь. Доктор Ганс Стренджер к вашим услугам. Я заведую этим лагерем, – представился он.

– Очень приятно познакомиться с вами, – приветливо ответила Элли, разглядывая врача.

– Да, мне тоже. А я вас знаю. Вы те самые детективы-любители, которые поймали маньяка Бакса Ридера, я ведь прав? – вспомнил он.

– Вы правы, док! – гордо ответил Ник. – Да, мы детективы, но пока это лишь хобби, не более.

– Надеюсь, вы не бросите это занятие. Вас объявили мертвыми по телевизору, – заявил доктор.

– Не бросим, док. Не верьте. Кто же объявил нас мертвыми? – поинтересовался Скейч.

– У вас талант, ребята. Моя дочь Энджи спасла вас в школе, – гордо ответил доктор.

– А, это она специально сделала, чтобы получить себе славу. Постойте, она ваша дочь, я правильно поняла? – сильно удивилась Элли.

– Да, она моя дочь, и я горжусь ее героизмом. Вы знаете, где она? – заинтересовался врач.

– Нет, нам хотелось узнать, но она гналась за нами, чтобы убить, – ответила Джерри.

– Неужели? Да это же глупости, – не поверил доктор, что было неудивительно для сыщиков.

– Нет, это не глупости. Энджи убийца, и она хочет нас убить, – недовольно приподнялась Элли, пытаясь понять, в какую игру играет доктор.

Сыщики внимательно изучали спокойное лицо и странное поведение доктора, пытаясь понять, что он скрывает от них. Их мучил только один вопрос, знает ли доктор о деятельности своей дочери или нет. Если да, то он просто ее покрывает, но если нет, то надо попробовать втолковать ему, но вот только убедительных доказательств нет. Доктор вообще мог не знать дочь, что бывает, если в семье плохие отношения. Но доктор будет упираться, – думали они.

– Подождите, я не верю в эту чушь. Сестра, вколите им еще лекарства! Они несут бред, – возмутился доктор, одарив их сердитым взглядом.

– Постойте, доктор. Верьте нам. Мы говорим правду. Ваша дочь преступница, – пыталась убедить его Джерри, видя сердитого доктора.

– Я не верю вам, – раздраженно проговорил доктор и уже собирался сделать жест сестре, чтобы та сразу вколола им сильное лекарство.

– Хотите, не верьте. Ваше право. Кто были те люди, что гнались за нами? Они стреляли стрелами, – быстро поинтересовался Ник, специально переводя неприятный разговор на другую тему, чтобы больше не нервировать доктора.

– Где-то я встречал стрелы, но не помню пока, где. Не знаю. Я думал, вы знаете. У нас тут случилась беда, и вы единственные люди, кто сможет помочь, – честно признался доктор.

– Вот это уже интересно. Продолжайте, – попросил его Скейч, заинтересовавшись.

– Так вот, мой лагерь зовется лагерем смерти. Его прокляли. Каждый день из моего лагеря пропадают целые палаты детей. Они не возвращаются. Мне присылают лишь кости и органы, – грустно начал рассказ доктор.

– Какой ужас, – отвернулась Джерри.

– Да, и записку тоже. Всегда мне говорят, что я убил его жену. Но я не убивал никого. А еще пишут, что якобы мои дети убили и изнасиловали его дочь, – откровенно говорил доктор.

– Серьезное обвинение, – заключил Скейч.

– У меня в лагере все дети лет от десяти до шестнадцати. И все они у меня послушные. Я не верю в это. Меня обвиняют несправедливо, – возмущался доктор.

– А часто вы получаете эти зловещие письма? – спросил Ник, заинтересовавшись.

– С каждым набором органов и костей, – с огромным трудом выговорил доктор.

– Отвратительно. Скажите, а когда пропадают дети? – тревожно спросила Элли.

– Ночью. Я не знаю, как они пробираются сюда, но пятна крови всегда остаются на полу. Они входят и выходят незаметно. Вероятно, они убивают их здесь, а тела уносят к себе, – сдерживая горькие слезы, говорил доктор.

– А кто они, эти люди? – спросил Скейч.

– Не знаю. Но это не люди, это изверги и садисты. Они расчленяют моих детей и шлют мне останки. Разве это люди? – гневно вскричал доктор.

– Да, вы правы. Это маньяки. Черт, неужели опять вляпались в скверную историю? Откуда они приходят? – с волнением спросила Джерри.

– Мы не знаем. Я ставлю везде охрану, но под утро они лежат со стрелами в шеях. Бесполезно. Полиция тоже присылала людей, но их убивали аналогичным способом. Все мне помогали, но все бессмысленно. Вы последние люди, на кого я могу надеяться, – жалобно сказал доктор.

– Да, задали вы нам непростую задачку. Вначале, давайте, расскажите нам о себе. Нам надо знать, кому мы помогаем, – попросила его Элли.

– Я практикующий враг-психолог. Раньше я работал в хирургии вместе с доктором Хэинсом, – откровенно начал говорить доктор.

– Это мой отец, – прервала его Элли.

– Так, значит, ты Элли. Он много о тебе рассказывал. Он считает тебя лучшей помощницей во всех делах, – не преувеличивал доктор.

– Конечно. Я всегда ему помогала, – обрадовалась Элли этому комплименту.

– Но позже мы с ним расстались. Он так и остался хирургом, а я получил работу здесь. Так вот, мы больше не виделись. Знаете, сейчас я работаю с профессором Лао, – сообщил врач.

– Джек Лао. Это наш лучший друг и незаменимый учитель, – обрадовалась Джерри.

– Да, он тоже вас хвалит. Он говорит, что вы будете скоро такими же, как он, – признавшись, доктор передал сыщикам истинные слова Джека.

– А где он? – сразу спросил Скейч.

– Он тут со мной. Он тоже мне твердит, что был похищен Энджи, – неожиданно заявил доктор, обрадовав этим заявлением сыщиков.

– Джек Лао никогда не врет, как и мы, и ни разу не ошибается. Вам лучше поверить в это заявление, – уверенно заявил Ник доктору.

– Ладно, пусть будет так, но моя дочь никогда не была хулиганкой и тем более убийцей, – продолжал упорствовать упрямый доктор.

– Просто она связалась с дурной компанией, – сказала Джерри, – вы их прекрасно знаете. Это Подорожник, Шидан и их сестры Джерси и Стратчен. Маньяк Бакс Ридер из их компании тоже. Это хулиганы и отморозки. Они насиловали и избивали людей до смерти. Мы с ними учимся в одном классе.

– Я слышал о них на собрании. Их всегда ругают. Про Энджи ничего плохого не говорят, – упирался доктор, желая услышать веские доказательства.

– Она с ними в одной компании, – сказала Элли.

– Ладно. Если она появится, я с ней поговорю. Давайте теперь я вспомню, кто есть кто. Элли я уже вспомнил. Твоя подруга – Джерри Уолстер. Вы всегда вместе, – припомнил доктор.

– Да, вы правы, – улыбнулась Джерри.

– А это братья Швагеры Скейч и Ник. Более высокий и плотный – Скейч, а худой – Ник, – абсолютно точно разделил братьев доктор.

– Вы абсолютно правы, – сильно обрадовался Скейч такой феноменальной памяти доктора.

– А теперь я вас оставлю. У меня срочные дела. Поправляйтесь поскорее. Завтра вас ждет работа, – решил доктор и собрался уйти.

– Приведите к нам Лао, мистер Стренджер, прошу вас, – вежливо попросила его Элли.

– Ганс. Зовите меня Ганс, – поправил он ее.

– Хорошо, Ганс, – мило улыбнулась Элли.

– Сейчас все сделаю, – сказав это напоследок, он вышел вместе с медсестрой, ненадолго оставив довольных сыщиков одних.

Вскоре пришел профессор Джек Лао, и сыщики поприветствовали его. По нему было видно, что чувствовал он себя неплохо, восстановил силы, как и его друзья, но все-таки немного хромал и держался за живот и бок. Сыщики поняли, что его ранили, а доктор спас его тоже. Это была приятная новость для сыщиков, ведь они бы никогда себе не простили, если бы с их лучшим другом и наставником случилась беда. Его смерть будет катастрофой и может сильно повлиять на их дальнейшую жизнь.

– Лао, как ты выбрался? – спросил Скейч.

– Когда Энджи хотела меня увести, она не смогла открыть сейф. Он закодирован паролем, который знаете только вы и я. Я ей ничего не сказал. Она взбесилась и послала за вами, а меня наградила пулями, думая, что убила меня, дура, но я жив, друзья, – рассказал профессор.

– Повезло тебе, Лао. Она бы убила тебя, ведь для нее это дело раз плюнуть, – сказала Джерри.

– Да ты везунчик! Доктор не верит, что его дочь тварь, – озадаченно добавила Элли.

– Ему это дело неприятно слышать. Он же отец. Мы знаем, что она драная сука, а он все равно не поверит. Лучше не говорите ему об этом, – посоветовал профессор. – Теперь о важном деле. Я с вами всегда. Мы поймаем этих ублюдков.

– Конечно, только как мы это сделаем? – удивилась Элли, забыв на время об Энджи.

– Это будет сложно, но мы справимся, – ответил уверенно Скейч, приободрив своих друзей, – у Лао ведь есть уже план, да?

– Не совсем, но придется нам не спать сегодня всю ночь, – расстроил их Джек.

– Док ведь нам сказал: завтра начать, – возмутилась Джерри. Она была недовольна.

– Надо сегодня. Нельзя тянуть, – резко возразил Джек. – Сегодня мы встречаемся в лаборатории Ганса. Вы знаете ее. Там вы меня и найдете.

Глава 4. Нападение

Вечером сыщики, как и договаривались, были в лаборатории Стренджера. Лаборатория представляла собой просторную, хорошо освещенную комнату с разной аппаратурой и пробирками, которые стояли на полках. Сыщики вошли туда, и обнаружили доктора с какой-то привлекательной женщиной, похожей на медсестру. Она была на вид моложе его, с приятным лицом и длинными, немного завитыми каштановыми волосами, которые она заколола сзади. Она была стройна и красива, а одета, как и доктор, в белый медицинский халат. На руках у нее были белые резиновые перчатки. Услышав сыщиков, доктор сразу обернулся.

– Добрый вечер, друзья! Это моя жена Дженнифер, – представил ее доктор, и те молча кивнули.

– Очень приятно познакомиться с вами, – ослепительно улыбнувшись, она пожала руки сыщикам, предварительно сняв перчатки.

– Нам тоже очень приятно, Дженнифер, – мило улыбнулся Скейч, отмечая ее красоту.

– Профессор Джек Лао вас ждет. Сегодня все в ваших руках, товарищи, – сообщил Ганс.

– Отлично. Мы сделаем все, что сможем. А вы не присоединитесь к нам? – предложил Ник.

– Нет, я не могу, к сожалению. У меня важная работа, – вежливо отказался доктор.

– Ладно, док, как хотите, тогда мы пошли воевать, – напоследок сказал Скейч.

– Желаю вам удачи! – произнес Ганс.

Сыщики, кивнув доктору и его жене, вошли в комнату, которая была рядом с лабораторией, и увидели Лао. Тот сидел за большим столом и что-то писал. Он был погружен в какие-то мысли и сосредоточен, поэтому даже не поднял голову, когда сыщики вошли, хоть и слышал их громкие шаги. Комната была небольшой, но довольно уютной и удобной. Она была хорошо освещена и чем-то напоминала совещательную комнату.

– Вот и вы подошли, – поднял он голову, увидев друзей, – у меня все готово. Садитесь!

– Эти убийцы приходят сюда, вероятно, не с главного входа, а через лес. Поэтому я поставил камеры наблюдения. Мы их увидим, – сообщил Лао, когда все уселись в кресла около стола.

– Классно, но они же не дураки и знают, что у нас везде понатыканы камеры, – высказался Ник, – наверняка они найдут способ обойти их.

– Да, но мы с вами будем в здании. На всех этажах. Так как их всего два, то Скейч с Ником будут на втором этаже, а я с Джерри и Элли останемся на первом, – объяснил профессор.

– Как мы их поймаем? – спросила Джерри.

– У них будут ножи и стрелы, а у нас пистолеты и винтовки с глушителями. Я не хочу поднимать лишний шум, – пояснил Лао.

– Хороший план, – одобрила его Элли, – а вдруг оружие не возьмет их? Наверное, это не совсем люди, а зомби, вампиры или демоны.

– Не говори глупостей! Это детские сказки! Это такие же обычные люди, как мы, так что мы их уничтожим, – резко перебил ее профессор.

– Ладно, Лао, как скажешь, – согласилась Элли, не желая спорить, – ночь все решит.

– За дело, – твердо решил Джек Лао и открыл кожаный чемодан, в котором лежали снайперские винтовки и пистолеты с глушителями.

– Надеюсь, пользоваться ими все умеют. Объяснять не надо, – сказал Джек Лао, видя, что детективы-любители пристально рассматривают его боевой комплект с неописуемым восторгом.

– Да не волнуйся. Мы все умеем, если надо, – заверила его Джерри, любуясь оружием.

– Конечно. Комплект впечатляет! Мы уже стреляли, и ты это знаешь, – добавили братья.

После этого все взяли оружие и зарядили его, сняв с предохранителей. Сыщики прекрасно стреляли и были большими мастерами в школе в этом деле, поэтому могли быстро освоить любое оружие. Все стали ждать медленно приближающуюся ночь. Конечно, все волновались и испытывали страх, но если рядом был профессор, то сыщики чувствовали себя спокойно. Наступила тихая ночь, и все сразу заняли свои позиции.

– Все готово, Лао, ждем приближения врага, – бодро доложил Скейч по рации.

– Хорошо, молодцы! Сегодня они получат по полной программе, – уверенно ответил тот.

Но шел уже второй час ночи, а никого не было. Это было так странно, и сыщики пытались бороться со сном всеми возможными способами. Они напились крепкого кофе, чтобы не спать, но это томительное ожидание угнетало их и заставляло сильно нервничать. Они хорошо утеплились и старались всеми силами согреваться, но это было не так легко делать, ведь ночи тут «мерзлые», как сказал доктор. Ночь была спокойная, мороз хоть и чувствовался, но ветра при этом почти не было. Вокруг лагеря повсюду лежал замерзший снег, превратившийся в лед. На небе прекрасно было видно луну, которая тускло освещала лагерь. Сегодня луна была полная, и это был тревожный знак, хоть сыщики не верили в нечистую силу.

– Может, они сегодня не придут, – шепнул Ник Скейчу, устав ждать неизвестных дикарей.