скачать книгу бесплатно
– Извините, не могли бы Вы мне помочь, – застенчиво спросила Арина.
Девушка японка вопросительно посмотрела на неё.
– Я не понимаю, как купить билет, – ответила Арина на японском языке.
Японка молча нажала на кнопки и Арине вывалился билет.
Арина улыбнулась ей и поблагодарила её и, счастливая, поспешила на поезд, который направлялся в Токио.
Поезда на линии от станции Икебукуро до Токио были удивительно удобными и комфортабельными. Они напоминали оазисы спокойствия в этом мире беспокойства и суеты.
Свежий аромат кондиционированного воздуха заполнял вагоны поездов, создавая приятную атмосферу для пассажиров. Вагоны были чистыми и аккуратными, и все, начиная от кожаных сидений, заканчивая удобствами для пассажиров, было продумано до мельчайших деталей.
Некоторые поезда на этой линии казались особенно привлекательными. Они были оформлены в яркие цвета и имели необычные узоры на стенах. Кто-то сравнивал эти поезда с произведениями искусства, которые двигались по рельсам.
Внутри поезда было очень тихо, и пассажиры могли расслабиться и наслаждаться окружающей атмосферой.
А вокруг была красивая панорама города, проносящегося мимо окон поезда. Каждый раз, когда поезд останавливался на станциях, пассажиры могли наблюдать за жизнью города, как в медленном кино.
Поезда на линии от станции Икебукуро до Токио были настоящей находкой для всех, кто живет в этом городе. Линия эта называлась «Яманоте». Поезда представляли собой не просто средство передвижения, а способ наслаждаться жизнью в этом замечательном месте.
Арина также удивилась тому, как заходят люди в поезд на станциях. Медленно и организованно, не так, как в Москве: там все ломятся в вагон, стоит ему только подъехать, распихивая в стороны других пассажиров и быстрее занимая свободное место. Здесь же было все иначе. Здесь был полный дзен.
Станция же Токио была сумасшедшей. Каждый день, тысячи людей съезжались сюда, как пчелы к соту. Шум, суета, грохот поездов – все это смешивалось в одну неразбериху.
Путешественники торопились туда-сюда, стремительно двигаясь в разных направлениях. Некоторые устремлялись к автоматам, чтобы купить билеты, другие же не спешили никуда, наслаждаясь прохладным ветерком от кондиционеров.
Во множестве магазинов, расположенных на станции, можно было найти все что угодно: от еды до электроники. И каждый из этих магазинов был настолько переполнен покупателями, что казалось, каждый готов был свернуться в комок и забить себе путь к выходу.
И повсюду были знаки на японском языке, напоминающие о том, что здесь находятся места для хранения багажа, гардеробы, туалеты и многое другое. А для иностранцев все надписи дублировались на английском языке и повсюду висели указатели. Надписи все были крупным шрифтом. Так что ориентироваться там гораздо проще, чем в Москве. Всё было создано для народа. Да это шумная и многолюдная станция, но в то же время все располагалось очень удобно.
В этой суете можно было увидеть людей, которые справляются со всеми трудностями станции Токио. Это местные жители, улыбающиеся прохожим и готовые помочь им в любом деле. В первый свой визит в Токио, Арина выронила из кармана проездной билет и не заметила, но к ней внезапно подбежала девушка студентка и протянула ей потерянный билет.
Арина вышла со станции на просторную улицу. У станции стояли автобусы, и многие люди спешили на них. Арина же пошла вправо, решив пройтись вдоль улиц и осмотреться вокруг.
В это время, неожиданно, ей написал ее друг, еще один ее друг, который был для нее как старший брат. Написал, что скоро освободится с работы, и они могли бы прогуляться по центру. Арина ответила, что будет ждать его у станции Токио. А сама она набрела на тихий уголок. Такой маленький уголок с зелененькими кустиками и белыми скамеечками. Там Арина ощутила уют и спокойствие. Она решила сесть на скамейку и подождать друга там. В этом «мини парке» царила прохлада. Арина села и наслаждалась своим пребыванием в Токио. Ей все еще не верилось, что она снова здесь.
«Как здесь комфортно. Вот в Москве всегда терялась в толпах и в метро путалась, а в Токио все так удобно», – думала Арина.
Вскоре ей написал друг, что уже ожидает ее у станции, она отправилась обратно, и там они встретились.
Ее друг, Хиро, был обворожительной личностью, которая с первого взгляда пленяла сердца окружающих своей необыкновенной красотой. Его стройная фигура и манеры были достойны восхищения, а утонченная осанка и элегантность в жестах и движениях наводили на мысль о принце из древних сказок.
Хиро был ростом с Арину. Его черты лица больше напоминали американца, чем традиционного японца. Карие глаза всегда задумчиво смотрели вдаль, а ресницы, длинные и густые, придавали его взгляду загадочности и таинственности, словно за ним скрывалась какая-то тайна. Голос Хиро был тихим и спокойным.
Все в нем казалось гармонично и прекрасно, словно он сам и есть произведение искусства. Его красота и достоинство были не только внешними качествами, но и внутренней мудростью и душевной глубиной. Хиро казался настоящим героем, который готов был идти до конца в своих убеждениях и целях, несмотря на все трудности и препятствия.
Хиро и Арина решили прогуляться до башни «Sky Tree»[6 - Sky Tree – телевизионная башня в районе Сумида, Токио, самая высокая телебашня в мире.].
Высоко в небе над городом Токио тянется ввысь стройная и изящная башня «Sky Tree». Когда взглянешь на нее, кажется, что она стоит на краю земли, ожидая, чтобы кто-то на нее забрался.
Конструкция башни напоминает огромный футуристический цветок, раскрывающий свои лепестки на небосводе. Ее форма и размеры поражают воображение и не оставляют равнодушными тех, кто побывал у ее подножия.
Внутри башни также скрываются множество интересных и занимательных мест для посетителей. Здесь можно наслаждаться панорамными видами на город и его окрестности, отведать местных деликатесов в ресторане с панорамным видом на город.
Стоит лишь оказаться внутри башни, как словно погружаешься в атмосферу будущего, причудливо переплетенную с японским традиционным стилем. Чистые линии и гладкие поверхности материалов придают «Sky Tree» неповторимый вид, а каждый элемент внутренней отделки отличается тонким вкусом и утонченностью.
Башня «Sky Tree» является символом Токио и привлекает к себе внимание туристов со всего мира. Она представляет собой не только архитектурное произведение и техническое достижение, но и символ прогресса и развития. Как будто говорит о том, что в будущем все возможно, если смело идти вперед, не останавливаясь на достигнутом.
Ее высота впечатляющая. Она превышает высоту большинства зданий в городе и поднимается на шестьсот тридцать четыре метра в небо. На вершине башни находится панорамный ресторан, где можно насладиться потрясающими видами города и его окрестностями.
Однако, несмотря на свою внушительную высоту, башня «Sky Tree» является украшением для города, которое сочетает в себе современный дизайн и традиционную японскую культуру. На каждом этаже башни можно увидеть прекрасно оформленные залы, которые украшают японские традиционные элементы и символы.
Арина была уже второй раз в этой башне, но хотела сходить туда вновь именно с Хиро, у нее для него был маленький сюрприз.
Они решили подняться в самый вверх, на смотровую площадку. Очереди были сумасшедшие. Хиро и Арина терпеливо отстояли очередь и поднялись на самый вверх. Они прошли по стеклянному полу и подошли к панорамным окнам. И стали смотреть вдаль, на весь город свысока.
– Очень красиво, – сказал Хиро.
– Да, действительно, красиво, – согласилась Арина.
Она достала из сумочки маленький брелок в виде Чебурашки и протянула его Хиро. Арина его долго носила в сумочке, зная о том, что ей обязательно удастся встретиться с Хиро. Она долго не решалась подарить ему это, но в итоге набралась духа и сказала: «да, именно сейчас, на такой высоте и тут».
Он был удивлён.
– Ого, как это мило. Спасибо! Чебурашка – мой любимый мультфильм, – сказал Хиро.
– Да, я знаю, – улыбнулась Арина, – Просто ты уже не раз рассказывал мне об этом мультфильме, так что я решила, что это будет отличный подарок.
– Да, это точно! Большое спасибо! Но, у меня для тебя ничего нет, – сказал Хиро.
– Ничего страшного, – сказала Арина, – Я просто хотела подарить тебе что-то, что было бы приятно.
Хиро улыбнулся. Они посмотрели вдаль. Неоновые огни мегаполиса как маленькие звёздочки сияли там, где-то внизу. И в голове возникали вопросы, какие же тайны скрывает этот город. Он такой большой и разнообразные. Из окон «Sky Tree» вечернее Токио напоминало бескрайний океан звезд.
– Может я что-то могу для тебя сделать? – спросил Хиро, после минутного молчания.
– Да не стоит, правда, ничего не надо, – засмеялась Арина.
– Ты была в Асакусе? Хочешь пойдём туда прогуляемся? – предложил Хиро.
– Пойдём, – ответила Арина.
И они отправились к выходу из башни.
– Может, ты голодна? – спросил Хиро.
– Слегка, – ответила Арина.
– Можно зайти сначала перекусить местной еды, а потом пойти дальше гулять. Чтобы ты хотела?
– Может рамэн? – немного сомневаясь предложила Арина.
– Отлично, пойдём, я знаю одно место, оно здесь недалеко, – сказал Хиро.
Они оправились перекусить местной еды в небольшой ресторанчик.
Им подали большие аппетитно выглядящее тарелки с раменом.
– А здесь есть вилки? – застенчиво спросила Арина, так как не очень хорошо владела палочками.
– А, понимаю, сейчас узнаю, – Хиро позвал официанта. На что тот предложил дать только ложку.
«Ну да ладно, тоже неплохо», – подумала Арина и согласилась на ложку.
Перекусив, они отправились гулять по Асакусе.
– Ну вот, весь рынок и торговые палатки уже закрылись, – сказал Хиро, – я подумал, что ты могла бы что-нибудь полезное себе купить или что-нибудь на память.
– Ничего страшного, – сказала Арина, – Может загляну сюда среди недели днем. Спасибо, что показал место.
С Асакусы было видно светящуюся «Sky Tree», устремленную вверх в небеса.
Арина вскоре почувствовала, что очень устала, и Хиро проводил ее до станции.
– Ты не заблудишься? – спросил заботливо Хиро.
– Не, не волнуйся, я справлюсь, – уверенно произнесла Арина.
– Хорошо, как доберёшься домой, напиши.
– Ок.
Но в итоге Арина немного заблудилась и пошла сначала не в ту сторону, но быстро это поняла и развернулась.
Уставшая она вернулась в Икебукуро. Ночью оно выглядело совсем иначе и оживленнее. Дорогу было не узнать. У всех кафе и ресторанов стояло много молодежи, они смеялись и общались между собой.
Арина сначала испугалась, не пристанет ли к ней никто, но она благополучно добралась до своей квартиры.
Арина легла спать, уставшая и довольная.
День третий
И вот Арина проснулась, в этот судьбоносный день. Сама еще не понимая, что приключения только начинаются. Она лениво поднялась с кровати и заварила себе чай.
Затем Арина решила проверить свой телефон и увидела сообщение от Кая.
«Доброе утро! Чем сегодня планируешь заняться?», – спрашивал он.
«Пока еще не решила. Наверное, прогуляюсь по Токио», – ответила Арина.
«Хорошей прогулки. У меня сегодня очень загруженный день на работе», – написал ей Кай. И Арина поняла, что сегодня с ним вряд ли удастся снова встретиться.
И она решила написать одной девушке, которую нашла по интернету на сайте попутчиков. Девушка была из Москвы, ее звали Ирина. Арина с ней вживую не виделась, но так совпало, что в это время она тоже находилась в Токио. Они еще списывались друг с другом до поездки в Японию и решили, что было бы неплохо им встретиться в Токио и погулять. Ведь лучше же и приятнее, когда есть хоть кто-то, с кем можно поговорить на родном языке. Арина в Японию прилетела совсем одна, и кроме Хиро никого и не знала. Кай был не в счёт. В отличие от Хиро, Кая она видела в первый раз, и он вечно пропадал на работе. Был правда еще один друг, с которым она гуляла в прошлый ее приезд, его звали Томо. Но что Томо, что Хиро – они не знали русский язык.
Арина написала Ирине, и они договорились встретиться вечером на станции Токио.
Наступило шесть вечера. Арина уже была на станции Токио. Арина всегда приезжала раньше, чем надо, потому что боялась опоздать. В отличие от московского лета, в Токио вечером темнеет рано.
Уже стемнело. Арина вышла со станции и не знала, где бы встать: много людей торопилось куда-то и мчались в разные стороны. Глаза ее остановились на небольших клумбах, окруженных массивным гранитным бордюром, куда только пару человек могли бы уместиться. Этот уютный уголок казался ей удобным местом, где можно было облокотиться и просто ждать. С решительностью в глазах она направилась к клумбам, преодолевая толпу и шум вокруг, чтобы наконец-то оказаться в этом оазисе спокойствия.
Вдруг она услышала, что кто-то говорит: «абунай, абунай»[7 - В переводе с японского языка «абунай» – опасно.]. Арина оглянулась и увидела полицейского медленно идущего к ней. Он еще что-то сказал на японском, она сначала не поняла, что именно он сказал, но потом увидела табличку недалеко от ограждения. В ней говорилось: «здесь водятся тараканы, будьте осторожны». Арина встала и сделала пару шагов прочь. Но она особо не боялась тараканов, поэтому вовсе не поняла, чего в них такого опасного.
Вскоре приехала Ирина. Она оказалась высокой девушкой с длинными темными волосами, почти черными. Арина подумала о том, какая же она красивая. Арина сама была высокой, но Ирина оказалась чуть выше нее. Девушки решили пойти прогуляться по Гинзе, планов у них особо и не было.
Ирина и Арина шли по улицам Гинзы, наслаждаясь атмосферой этого знаменитого токийского района. Они шли и болтали о всяком разном, наслаждаясь окружающей атмосферой. Девушки проходили мимо дорогих бутиков и ресторанов, рассматривая витрины и людей, которые шли мимо них. Казалось, что на улицах всегда было живо и шумно, а здания украшали яркие неоновые вывески, которые словно подмигивали прохожим и добавляли городу необходимую порцию яркости и красок.
Вдоль улицы стояли роскошные бутики, в которых торговали всем, что можно себе представить: от дизайнерских сумок до редких коллекционных фигурок. Около каждого бутика стояли группы людей, которые что-то обсуждали и смеялись, создавая дополнительную атмосферу в этом месте.
Рестораны были также на высшем уровне, предлагая все виды кухонь, начиная от японской и заканчивая европейской. Изнутри каждого ресторана доносился запах свежих продуктов и приправ, и все это создавало вкусную и уютную атмосферу.
– Как же красиво здесь! – воскликнула Арина, оглядываясь по сторонам.