banner banner banner
Больше чем страсть
Больше чем страсть
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Больше чем страсть

скачать книгу бесплатно

Он покачал головой:

– Я выезжаю из отеля рано утром. Мое утро занято, а потом я лечу на конференцию в Гонконг. Мой помощник отнесет пиджак в химчистку, когда я вернусь на следующей неделе.

– На следующей неделе? Нельзя оставлять такие пятна. Шоколад и молоко разрушают волокна. Я могу отправить его вам по почте после химчистки.

Он пожал плечами:

– Это просто пиджак. Не нужно так беспокоиться.

Просто пиджак? Она провела пальцами по ткани. Шелковая подкладка скользила по ее коже, вызывая сладостную дрожь. Если бы у нее был такой пиджак, она бы ничего под ним не носила, чтобы подкладка могла ласкать ее, как самый нежный любовник на свете.

– Вы сказали, что выезжаете завтра. Вы гость в этом отеле?

Иэн сощурил глаза.

– Да!

– Я тоже. В поездки я всегда беру с собой средство для удаления пятен. Это такое чудо! Если позволите, я попробую убрать эти пятна, а затем принесу вам пиджак. – Она провела пальцами по тонкой шелковистой ткани. – Жаль, если эта прекрасная ткань будет испорчена. Мериносовая шерсть, я думаю.

Анна посмотрела вверх. Он смотрел на нее так, словно рог единорога по-прежнему украшал ее лоб.

– Что? – спросила она.

– Вы не… – Он запнулся. Затем слегка кивнул, словно соглашаясь с невысказанной мыслью. – Верно. Так. Вы предлагаете удалить пятно сегодня вечером.

– По крайней мере, я надеюсь, что смогу. Это не должно занять много времени.

– И вы принесете пиджак ко мне в номер?

Ее желудок перевернулся от того, как он задержался на последнем слове.

– Если хотите, я могу оставить его на стойке регистрации. Но мне было бы спокойнее, если бы я убедилась, что вы получили его, прежде чем вы уедете.

Мужчина улыбнулся.

– Будет лучше, если вы принесете пиджак мне в комнату. В любом случае я планировал еще поработать. Чтобы подготовиться к завтрашнему дню, – пояснил он, приподняв бровь.

Да, он ведь упомянул, что у него было насыщенное утро.

– Конечно, договорились!

– Я в номере 3140. Это чудесный люкс. Давайте через час?

Она кивнула:

– Увидимся позже.

Иэн кивнул и ушел. Анна наблюдала за ним, пока он не скрылся в толпе, а затем прижала озябшие ладони к разгоряченным щекам.

У нее разыгралось воображение.

Ее последние отношения были прекрасными, хотя и предсказуемыми. Монотонными. Она не могла винить своего парня в том, что он расстался с ней. Она сама была тому виной. Анна, старательная ученица, послушная дочь, верная подруга.

Ее жизнь была хорошо распланирована: она должна была получить стипендию в штате Флорида, встретить достойного мужчину, получить ученую степень. Потом был запланирован этап работы дизайнером интерьеров в мебельном магазине ее родителей, а после того, как ее родители решат выйти на пенсию, она возьмет на себя управление бизнесом. Каждое лето она будет проводить две недели отпуска в семейном комплексе Стратфордов, состоящем из домиков на берегу озера в Смоки-Маунтинс. Она выйдет замуж, а когда у нее появятся дети, она приучит их к тому же циклу праздников и семейных обычаев.

Ей предстояла хорошая жизнь. Прекрасная жизнь. Ей повезло во многих отношениях.

Вечеринка вокруг нее начала затихать. Люди устремились к стеклянным дверям, ведущим к ресторану отеля. Тележку с печеньем и какао увезли. Официанты убирали мусор. В баре все еще кипела работа, но было очевидно, что мероприятие окончено.

Она плотнее запахнула на себе пиджак Иэна, наслаждаясь мягким шелком подкладки и его пряным мужским ароматом – хотя теперь и смешанным с ароматом шоколада, – и пошла в свой гостиничный номер. Она была в самом чудесном месте на планете, как гласила реклама «Чудесных озер». Возможно, ее средство для удаления пятен будет не последним чудом за сегодняшний вечер.

Глава 3

Письменный стол и офисное кресло в его номере оказались более эргономичными, чем ожидалось от гостиничной мебели, особенно с учетом того, что большинство гостей отдыхали в тематических парках, а не работали в своих номерах. От неудобного положения за столом у Иэна заболела шея.

Ему предстояло проверить договор купли-продажи, чтобы понять, нет ли в нем каких-либо лазеек, которые он пропустил. Но, как бы он ни старался, он не мог сосредоточиться на тексте на экране ноутбука. Его мысли были заняты загадочной и очень привлекательной Анной Стратфорд.

Она оказалась совершенно не такой, как он ожидал.

Анна и глазом не моргнула, когда он представился. Кому-то другому могло показаться, будто она не знала, кто он. Но это было невозможно. Конечно, она должна знать, кто завтра будет ее противником в зале заседаний.

Должно быть, она хорошая актриса, решил Иэн. Она была настолько хороша, что ему было сложно понять ее. Возможно, в этом и был замысел Лохлиннов. Для последнего раунда переговоров они подготовили ему противника, настолько неожиданного, что застигнутый врасплох Иэн пропустит нечто важное. Заплатит больше, чтобы приобрести «Чудесные озера», или пойдет на неразумные уступки.

Или, может быть, он слишком плохо думал об Анне. Возможно, она была именно такой бесхитростной и наивной, какой показалась ему на террасе. В конце концов, он подошел к ней… хотя Ка-талина Лохлинн чуть ли не заставила его идти за собой.

Иэн предполагал, что узнает, какое его предположение верно, если его новая знакомая сдержит свое обещание и придет к нему в номер. Он с нетерпением ждал возможности увидеть, предложит ли она что-нибудь, кроме его пиджака. Его охватило возбуждение при воспоминании о том, как ее пышная грудь прижалась к нему, когда она схватила его за руку. Какао расплескалось случайно, но Иэн восхищался людьми, которые умели пользоваться счастливой случайностью. Он сделал то же самое.

Но что бы ни случилось – если она действительно придет, – у него не было иллюзий, что Анна Стратфорд была не последней в длинной череде лохлиннских уловок.

Его телефон зазвонил. Это был Тай.

– Ты что-нибудь нашел? – спросил Иэн.

– Моя команда дважды проверила документы и графики, – ответил Тай. – Там все в порядке.

Иэн поднялся с офисного кресла и начал расхаживать по полу, покрытому ковром.

– Пусть они проверят еще раз.

– Давай сэкономим время. Давай, расскажи мне сам, в чем проблема, – предложил Тай.

– Я еще не понимаю.

– Тогда почему ты так уверен, что проблема существует?

– Потому, что у Лохлиннов всегда трудности.

– Как мне убедить тебя перестать думать об этом?

Кубики льда зазвенели в ухе Иэна, когда Тай сделал глоток напитка.

– Я столько раз повторял это, что уже выучил наизусть. Соглашение о покупке «Чудесных озер» совершенно простое и стандартное.

Иэн покачал головой:

– Лохлинны что-то недоговаривают.

Он вспомнил глаза Анны, сияющие безудержной радостью, когда она смотрела фейерверк. Ее полные губы улыбались, она казалась такой искренней. Она же не могла так притворяться!

Кто вообще заговорил о выведении пятен с пиджака?

Или, может быть, это была часть уловки Лохлинна, чтобы лишить Иэна бдительности?

Тай вздохнул:

– Послушай, я не был воспитан на дворцовых интригах, как ты…

– Дворцовая интрига. Хорошо звучит.

– Я не имел в виду парки развлечений, – фыркнул Тай. – Хотя этот термин вполне подходит, ты ведь родился в семье, которая всегда ими занималась.

– Мы не плетем интриги.

– Конечно нет, но вы ищете засады за каждым углом.

– Я тщательно готовлюсь к каждой сделке. Вот почему «ББА» на втором месте в мире среди владельцев парков развлечений.

Хотя позволить Анне Стратфорд уйти с его пиджаком, что было очевидным предлогом, чтобы снова связаться с ним этим вечером, не было ошибкой с точки зрения осторожности. Придет ли она в его номер в своем костюме феи? Он на это надеялся. Ему было интересно, станет ли ее цвет лица того же цвета, что и ее платье, когда она…

Слишком поздно он понял, что говорит Тай.

– …не говорю, что не могу тебя понять. В конце концов, тебя воспитал Харлан.

Рука Иэна заныла. Он переложил телефон в другую руку.

– О чем ты?

– Я хочу сказать, что твой отчим – осел. С тех пор как он контролирует совет директоров «ББА», ты, генеральный директор, постоянно подвергаешься нападкам. И это твоя первая крупная сделка на посту генерального директора. Итак, я понимаю, почему ты беспокоишься больше, чем необходимо.

Иэн сделал пренебрежительный жест.

– Не преувеличивай, Тай.

– Я не ошибаюсь насчет Харлана.

– Харлан – ничтожество. Или он станет им, как только мы заключим эту сделку. Престон и Олив пообещали проголосовать вместе со мной за то, чтобы исключить его из совета директоров.

«И тогда он уйдет из семьи», – мрачно подумал Иэн. Его мать достаточно натерпелась.

– Знаешь, раз ты сам заговорил о Престоне и Олив, я никогда не спрашивал, почему твои дядя и кузина поддерживают тебя только сейчас. Ведь ты пытаешься избавиться от Харлана уже давно.

Иэн вздохнул.

– Мы не говорим об этом публично. Но мой прадед, Купер, был первым партнером Арчибальда в проекте «Чудесные озера». Семейная легенда гласит, что Купер даже спроектировал маяк, но Арчибальд избавился от него перед открытием парка. Купер основал «Блэкберн Амьюзментс» и был доволен жизнью. Но Престон и Олив одержимы «Чудесными озерами» с тех пор, как я их знаю. Я согласился, что Престон будет отвечать за «Озеро чудес», как только сделка будет заключена.

– Ага! – воскликнул Тай. – И я узнаю об этом только сейчас! Это приобретение – дело семейной чести, и именно поэтому ты ожидаешь, что Лохлинны обманут «ББА». Я подозревал, что здесь каким-то образом замешаны сицилийские корни твоей матери.

Иэн ухмыльнулся.

– Это коммерческая сделка, а не «Крестный отец». Компания «Лохлинн» имеет заслуженную репутацию производителя коварных уловок, которые я стараюсь предвидеть и опережать.

– Я могу дать тебе совет? – спросил Тай.

– Нет, но ты все равно это сделаешь.

– Выспись! – На другом конце провода снова задребезжал лед. – У меня ранняя встреча по поводу расширения в Сан-Диего.

– Хорошо, встречаемся в девять утра в административном здании «Чудесных озер». Конференцзал на шестом этаже.

Тай попрощался, и Иэн снова повернулся к экрану своего ноутбука. Возможно, его друг был прав. Возможно, Лохлинн не пытался плести интриги. Возможно, у Анны не было никакой стратегии, которая ухудшила бы его положение в сделке. В конце концов, Тай был прав: Иэн научился именно у Харлана быть осторожным и остерегаться на каждом шагу.

Но была ли это паранойя Харлана, или заговоры оказались реальными? Когда мать Иэна, Джилия, развелась с Харланом, тот воспользовался лазейкой в их брачном договоре, которая давала ему право собственности на акции Джилии в «ББА», и вошел в совет директоров. До сих пор Иэну удавалось уклоняться от ножей и стрел, направленных ему в спину, и он горел желанием избавиться от Харлана навсегда. Если Престон и Олив выполнят свою часть сделки и проголосуют за Иэна на следующем заседании совета директоров, он наконец сделает это.

В его гостиничный номер постучали.

Он распахнул дверь.

– Я уже начал беспокоиться, что вы не придете…

В дверях стояла горничная.

– Извините за ожидание.

Она протянула ему ведерко со льдом. Пробки трех бутылок виднелись через край.

– Подарок от компании «Лохлинн». Добро пожаловать в отель!

Иэн разочарованно взял ведро и поставил его на стол в гостиной. Он вернулся с щедрыми чаевыми, которые передал горничной.

– Спасибо.

– Приятного отдыха, сэр.

Горничная ушла, и Иэн достал одну бутылку из ведерка. Шампанское было дорогим. Ну, видимо, Лохлинны ожидали, что он так или иначе отпразднует это событие.

Снова раздался стук в дверь. Горничная что-то забыла? Иэн рывком открыл дверь.

– Да?