banner banner banner
Zeitgeist
Zeitgeist
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Zeitgeist

скачать книгу бесплатно

Zeitgeist
Сергей Ермаков

Сборник называется «Дух Времени» (Zeitgeist) и повествует о нас, о человечестве. О том, что происходит в нас и с нами, что происходит в Мире, в котором мы родились и живём. Это рассказ о современной эпохе, о путях, о выборе, об ответственности, о боли и исцелении, о разрушении и созидании, о бессмысленности и надежде. Это форма осмысления хаоса, в котором у каждого лишь одна задача – познать себя.

Сергей Ермаков

Zeitgeist

Посвящение

Nousprotеgeonsceux, quinepeuventpasseprotеgereuxm?mes, parce quenoussommeslesgardiensdel'humanitе desunsetdesautres (мы защищаем тех, кто не может защитить себя сам, потому что мы – хранители человечности друг друга, фр.)

Zeitgeist

Обернувшись вокруг, вижу

Мир, истекающий болью

Уставший и почти обречённый

Обручённый несмываемой кровью

Рядом, но… друг без друга

Утрачена, увы, человечность

Воплощение новой эпохи

Где минутами меряют Вечность

И это не страшный сон

Страшно, что снов больше нет

Дуют ветра? перемен

И лишь уносят, тускнеющий свет

Плачут дождями тихими

И ждут покорно забвения

На коленях стоя?т поколения

Отдав свою волю смирению

Будто бы… без дыхания

И словно в криках застывшее

То, о чём когда-то мечталось

Превратилось в увядшее бывшее

Результат разрушений – ненависть

Безразличие – плод размышлений

Иллюзии предпочтительней истины

Одиночество – итог заблуждений

Тревогой окутаны взоры

Притворный смех на продажу

Реальность искажается словом

И белоснежное нарекается сажей

И всё это – не случайность

Ведь хаос лишь отражение

Действий, рождающих во?лны

Приближающих исчезновение…

Комментарий: Zeitgeist (читается как цайтгайст) – это немецкое слово, которое буквально переводится как «Дух Времени», а означает оно, что тот или иной исторический отрезок, может иметь для каждого человека, и для Мира в целом, какой-то особый след, оттенок, какую-то фоновую суть. Весь этот сборник, как и данное стихотворение, посвящено выражению моего понимания «духа времени», того периода, в котором я живу, в котором мы все живём. Для меня это период, начиная с 80-ых годов XX-го века.

Опустошённых оттенков пя?тна

Знаю тишину этого се?рдца

В безвестно-безмолвной пустоте

Кто-то в страхе сжимаясь, жаждет

Оказаться в неведомой высоте

Слышу… как плачут от скорби

Те, чьи раны свежи

Идя друг другу навстречу

Сквозь мучительной лжи миражи

Снаружи и внутри одинаковы

Опустошённых оттенков пя?тна

Фигуры после игр брошены

Вот только жизнь… не вернётся обратно

Даже пламени уже всё равно

Пепел помнит лишь ветер

Он уносит его туда…

Где впервые отчаянье встретил

Место встречи и расставания

Место встречи и расставания

Солнце… берег… река

Мгновение… останется в памяти

Уходит вдаль, пришедшее издалека

С собой заберу в грядущее

Сияние летних дней

Впереди ждут другие течения

И танцы других лучей

Неповторимо то, что ми?нуло

Каждого изменят ветра?

И колыбельная… будто дыхание

Проводит сквозь ночь… до утра?

Я здесь, живу предвкушением

Наслаждаясь таинством слияния

Солнце… берег… река…

Место встречи и расставания

В проникновенном забвении

Оклики и отклики

Области тьмы и осколки

Всё, что могло быть, забыто

И мысли… словно иголки

Разум пронзают порывисто

Ясное делая смутным

Прошлое… будущим

А относительное зло – абсолютным

Краеугольным камнем падая

На плечи чувств измождённых

И боль становится праздником

Посреди отблесков чёрных

О всех и ни о ком одновре?менно

Буднично… будто в театре

Роли читают безликие

О том, что не вернётся обратно

Обстоятельства сложились веером

Сошлись отпечатки в затмении

Не вспомнить тех, кто канул

В проникновенном забвении

ХХ.80

Я оттуда пришёл и знаю

То было… время надежды

Памятуя те дни теперь

Вот бы… стало как прежде