banner banner banner
Достойный жених для Клэр
Достойный жених для Клэр
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Достойный жених для Клэр

скачать книгу бесплатно

– Лола прислала мне настоящего профессионала или просто телохранителя?

– Думаю, и то и другое. – Он развел руками. Ему понравилось, как ее руки обхватили его шею, и поцелуй, а вот пронизывающий ледяной взгляд, которым она его наградила сейчас, – совсем не нравился. Он должен показать себя с выгодной стороны, если хочет, чтобы она не наговорила про него гадостей Лоле. – Кстати, Митчелл Браун – не мое настоящее имя. Меня зовут Майк. Майк Беккер.

– Это вам больше подходит. – Она скрестила руки и постучала носком сверкающей сандалии. – Когда вам пришло в голову притвориться моим женихом?

– Когда я вошел и увидел выражение вашего лица, сразу понял, что вы не получили последнего сообщения Лолы.

– Она написала, что пришлет кого-нибудь из агентства ее мужа, но я не знала подробностей. И жених стал для меня полной неожиданностью. Моему сыну пять лет. Вы будете ему не более чем другом, ясно?

Майк сразу понял, что эта сверкающая богиня будет защищать своего сына, чего бы ей это ни стоило. Он уже все знал об этом мальчике и о трагической гибели его отца, Шейна Чедвика.

– Я не имею ни малейшего желания разыгрывать перед ним будущего заботливого отчима.

Она моргнула и убрала с глаз прядь светлых волос.

– В любом случае Итан на несколько дней улетает к бабушке и дедушке. Я рада, что Лола посвятила вас в детали дела, хотя я уверена, что вы и сами постарались навести справки.

– Разумеется.

Понимает ли она, что любой секретный агент и в США, и за границей в курсе того, что случилось с ее мужем?

Майк откашлялся:

– Джек Коберн был не очень рад, что вы связались с его женой напрямую, но, когда вы упомянули о связи Коррела с террористами, мы решили, что стоит к нему приглядеться. У вас есть доказательства на видео?

– Да. Я уверена в своих подозрениях. Вы сами увидите.

– Когда я смогу взглянуть на них? – Джек не был уверен, что у Клэр есть что-то серьезное на Коррела, но не хотел оставлять не проясненным ни одного момента, особенно если с этим связана подруга его жены.

– Они в надежном месте. Вы увидите их завтра.

– Если ваши сведения верны, ваш отчим играет с огнем. У него есть доступ в высшие эшелоны власти.

– Это меня и пугает. Мой отчим – член сенатского комитета по разведке, и он был в списке кандидатов на пост главы ЦРУ. Может быть, он до сих пор в числе претендентов.

– Давайте вернемся к самому началу. Как зародились ваши подозрения?

– Это больше чем подозрения. Я практически уверена в том, что Спенсер причастен к террористической деятельности.

– Вы должны предоставить мне больше подробностей, в том числе и видео, и я начну копать. – Он поправил галстук, а она подошла к окну взглянуть на царившую там зимнюю сказку.

– Это не вы собирались прыгнуть с балкона?

– Вы же знаете, что это была я, – ответила Клэр, встретившись с ним взглядом в отражении на стекле.

– Я понял это не сразу, а лишь когда увидел ваше платье, – сказал Майк, скользнув взглядом по ее фигуре от подола платья до глубокого декольте. – Оно прекрасно.

– Хотелось бы думать. Я выложила за него кругленькую сумму. – Она постучала отполированным ногтем по оконному стеклу. – Я пряталась от Спенсера, пыталась подобрать пароль к его компьютеру, когда он решил привести в свой кабинет одного из спонсоров.

Майк присвистнул и присоединился к ней возле окна.

– Клэр, а почему вы вообще стали следить за отчимом? Большинство людей, просмотрев странное видео, не увидели бы в нем ничего подозрительного.

– Погодите, пока не услышите всю историю и не посмотрите видео, прежде чем делать поспешные выводы обо мне и моих мотивах.

– Договорились. – И они пожали друг другу руки. Не выпуская ее ладонь из своей, он сказал: – А теперь давайте пойдем вниз и сделаем вид, что мы пара, которая недавно обручилась.

Она прижалась лбом к стеклу.

– Кстати, о терроризме, прибыл директор ЦРУ. Разве формально он не ваш начальник?

– Формально да, хотя я никогда не встречался с ним, да и то, чем мы занимаемся в «Просперо», по большей части проходит мимо внимания ЦРУ. – Он проследил за взглядом Клэр и увидел, как из лимузина выходит лысеющий человек, парковщик придерживал ему дверь. – Странно видеть его на вашем приеме. Разве у вас не было с ним конфликта пару лет назад?

Другой парковщик поспешил к передней части машины, согнулся на мгновение и побежал дальше.

Волосы на затылке Майка зашевелились как раз в тот момент, когда один из охранников рванулся к директору из-за машины.

Майк инстинктивно схватил Клэр за талию и оттолкнул ее подальше от окна. В этот миг взрывом выбило стекло, дом содрогнулся.

Глава 2

Клэр упала на пол, Майк закрыл ее собой. Едкий дым валил в комнату из разбитого окна, над ней маячило лицо Майка. Он произносил какие-то слова, но она не слышала, потому что оглохла от грохота взрыва. Мелкие осколки стекла застряли в его тронутых сединой волосах, словно кристаллики льда, она дотронулась до них кончиками пальцев.

Кристаллик впился ей в кожу, и она нахмурилась, глядя на выступившую кровь. Майк поднялся на колени и оттащил ее по ковру подальше от разбитого окна. У нее перехватило горло. Холодный страх просачивался в кровь, перевернувшись на живот, она поползла к двери.

– Клэр, вы целы? – спросил ее Майк.

Она обернулась к нему через плечо, и ее дыхания хватило лишь на то, чтобы вымолвить только одно слово:

– Итан.

Майк вскочил, поднял ее и подхватил под руки.

– Где он?

Дрожащим пальцем она указала на потолок и, шатаясь, побежала к двери библиотеки. Майк последовал за ней.

Вбежав в комнату Итана, она бросилась к сыну, который сидел в кровати и вытирал слезы.

– Мамочка!

Она крепко обняла мальчика, защищая от холодного воздуха, хлынувшего из разбитого окна.

– Ты ранен?

Он потряс головой:

– Было очень громко.

– Да, сынок. – Она поцеловала его в макушку и посмотрела на Майка, который стоял у двери в спальню. – Не бойся, это на улице случилась авария. Ты точно цел?

Итан высвободился из ее объятий и упал спиной на подушку.

– Ага. Можно мне посмотреть в окно на аварию?

– Разумеется, нет. Там везде стекло на полу. Давай мы перенесем тебя в другую комнату, если, конечно, там нет битого стекла.

Итан прищурился и показал на Майка:

– А это кто?

– Так делать неприлично. – Она схватила его за палец и поцеловала. – Это мой друг мистер Браун.

Итан помахал ему рукой:

– Привет, мистер Браун. Вы видели аварию?

Майк сделал два шага внутрь.

– Нет, но слышал. Ты прав, она была очень громкая.

В комнату вбежала няня Итана и, всплеснув руками, закрыла ими рот.

– Итан! О, Клэр, ты здесь. Что это было?

Клэр приложила палец к губам.

– Просто авария, Лори. Ты не знаешь, на той стороне дома окна целы?

– Целы. Ты хочешь, чтобы я отвела Итана в комнату рядом с моей?

– Я пойду с тобой, а потом погляжу, что творится внизу. – Она подхватила Итана на руки. – Лори, это Митчелл Браун, мой друг.

Глаза Лори расширились.

– О, я слышала…

Клэр тряхнула головой с такой силой, что шпильки не удержали шиньон, и он упал. Лори сжала губы, повернулась и повела всех по коридору на другую сторону дома.

Майк остался снаружи, а Клэр вошла в комнату и положила Итана на двуспальную кровать.

– Не ложись пока спать, Лори. Я понятия не имею, насколько сильно повреждено здание. Может быть, пожарные даже не разрешат нам остаться здесь на ночь.

Лори схватила ее за руку.

– Разве я смогу заснуть после такого. – Она обернулась, посмотрела на Итана и прошептала:

– Это был взрыв?

Клэр кивнула.

Лори опустилась на стул рядом с кроватью.

– Я посижу здесь, пока ты не вернешься.

– Спасибо, Лори. – Клэр резко закрыла дверь и прислонилась к ней с закрытыми глазами.

– Вы готовы? – спросил Майк.

– Он мертв, да? – Она схватила его за лацкан смокинга. – Директор мертв, как и его охранник из спецгруппы и, возможно, парковщик.

– Скорее всего. – Он взял ее руку. – Пошли посмотрим, что с остальными.

Он держал ее за руку, пока они спускались вниз по двум лестничным пролетам к хаосу, царившему в большом зале, и этот его дружеский жест помогал ей справляться с паникой.

Они добрались до большого зала, под их подошвами скрипели осколки стекла, покрывшие пол. Все окна были выбиты взрывом, и ветер заметал комнату снегом.

Клэр пошатнулась, но Майк поддержал ее и притянул к себе.

Майк схватил за руку проходившего мимо пожарного.

– Кто-нибудь пострадал?

– Нет, все живы. – Он нахмурился. – По крайней мере, в доме.

Она даже не спросила его, выжил ли директор ЦРУ, это было просто невозможно.

– Клэр. – Спенсер с пятнами крови на груди протиснулся сквозь толпу. – Клэр, вы с Итаном не ранены?

Глядя в его холодные голубые глаза, она могла думать только о том, что он стоял на одном из первых мест в списке кандидатов на пост директора ЦРУ.

– Нет. А ты?

– Я? Я цел.

– Что произошло?

Майк сжал ее талию. Они не успели обсудить, стоит ли им говорить кому-то, что они видели в окно, но инстинкт кричал ей «нет!», и Майк, похоже, одобрял ее решение. Она не хотела, чтобы ей задавали вопросы, как потенциальному свидетелю, и чтобы кому-то стало известно, кто такой Майк на самом деле.

Опустив голову, Спенсер дотронулся до кончика носа.

– Боже мой, Клэр. Это был взрыв. Джерри…

– Джерри Хейвуд? Это была его машина? Он жив? – Она вцепилась в отчима изо всех сил.

Он сжал ее руку:

– Боюсь, что нет, Клэр. Джерри, один из его охранников и парковщик мертвы.