скачать книгу бесплатно
Мы втроем: я, мой клон, и киборг женского вида – зашагали по травянистому склону, неся на спинах неброские туристические рюкзаки и толкая кресло с киборгом мужского облика, к которому тоже был прицеплен вместительный рюкзак. Как же давно я не ходил по настоящей траве!
– Жанна, Поль, теперь вы люди, – напомнил я моим спутникам, отныне Паша и Даша должны были отзываться на эти имена, так как мы попали во франкоговорящий регион. – О том, что вы представляете собой на самом деле, – никому ни слова. Если нас с вами разоблачат, вам придется самоуничтожиться. Что касается клона, то его решено назвать Жан-Пьером, хотя мне больше нравилось имя Жан-Поль.
– Можешь не беспокоиться, – ответила Жанна с улыбкой, она постоянно улыбалась, как и все слуги-киборги. – Мы тебя не подведем.
Вскоре мы попали на тропинку и пошли по ней. Шагая, достигли места, где она проходила через лес. Добрались до какой-то развилки, в этом месте я решил пойти по той дороге, которая шла ниже, мы ведь направлялись к озеру, берег которого я выбрал в качестве места новой жизни. Пока его еще не было видно. Лес понемногу закончился, началось поле. Вскоре показались какие-то небольшие домики, один больше похожий на веранду, а другой по виду жилой. Когда мы, не торопясь, проходили мимо него, нам наперерез вышла взволнованная женщина:
– Bonjour![1 - Здравствуйте! Фр.] – громко поздоровалась она. – Вы не видели летающую тарелку?
Жанна и Поль вопросительно посмотрели на меня, я все понял и громко ответил на том же языке:
– Да, она пролетела прямо над нами. Мы перепугались и решили закончить нашу прогулку. Это называется «вышли подышать воздухом в горы».
Женщина подошла к нам. Я немного напрягся – не почувствует ли местная жительница в нас чужаков?
– Мне рассказывали, что такое бывает, но я никогда не думала, что увижу это, – сказала она, приложив руку к груди.
Светлые волосы, лет сорока пяти на вид, она была в серой кофточке, косынке и синей юбке. Посмотрев на киборга, сидящего в кресле на колесах, она спросила его:
– Вам не тяжело было подниматься в гору? – женщина, улыбнувшись, дотронулась до рукава его кожаной куртки.
– Мне не тяжело, – ответил он, – тяжело тем, кто меня толкает.
Она рассмеялась, и он тоже изобразил смех, получилось довольно-таки неплохо.
– Вы не теряете присутствия духа, – сказала она.
– Папа никогда его не теряет, – пояснил я, прислушиваясь к звукам своего голоса и оценивая модуляции. – Он ведь воевал.
Женщина посмотрела на нас с клоном и, всплеснув руками, произнесла:
– Как вы похожи!
Обратившись к Жанне, она сказала:
– У вас чудесные мальчишки.
Жанна вопросительно посмотрела на меня, и я предложил:
– Мы пойдем, всего доброго. И посматривайте по сторонам, как бы чего не вылетело. Впрочем, это, скорее всего, оптические иллюзии в атмосфере.
Чем ниже мы спускались, тем больше домиков встречалось на нашем пути. Иногда дорожка опять раздваивалась, но мы всегда шли по нисходящей и никогда не ошиблись.
Показалось еще поле, за ним несколько домов, что-то вроде поселка, затем – опять поле и, наконец, вдали показалась водная гладь, а за нею – туманные горы. Постепенно мы дошли до большой двухполосной дороги. Мне было приятно шагать по земле, ощущая на своих щеках свежий ветер, но интересно, каково роботам:
– Жанна, как твои аккумуляторы? – спросил я.
– С энергией все в порядке, но я не предназначена для длительных прогулок, – ответила она. – Я ведь домашний киборг. Если что-то выйдет из строя, будет неприятно. Насколько я понимаю, починка здесь затруднительна. Я не смогу больше быть тебе полезна.
– Извини, – сказал я. – Садись к папе на колени.
Она уселась к Полю, и мы с моим послушным клоном покатили кресло дальше.
Вскоре с нами поравнялся небольшой грузовик. Приветливый водитель, мужчина лет тридцати пяти, в берете и синем комбинезоне, остановился и предложил подвести нас. Мы долго усаживались в кузов, возились с инвалидным креслом, но, как бы то ни было, когда машина тронулась, мы минут через пятнадцать оказались на самом берегу широкого озера.
Мы вышли из машины, едва не оставив водителю на память один из наших рюкзаков. Походив туда-сюда, наткнулись на гостиницу под названием «Красивый берег» и решили там остановиться в двухкомнатном номере с видом на озеро…
На следующее утро я познакомился с милой горничной, которую звали Маргарет Ходель. Это была довольно-таки высокая, белокурая девушка cо светлыми-пресветлыми глазами неопределенного оттенка. Пока еще стройная как тростинка, но я подумал: «Очень скоро она может сделаться эдакой богатыршей Кримхильдой по виду». Хотя, что значит «очень скоро»? Лет через двадцать-тридцать. И пора бы мне учиться отключать мою стариковскую, инертную мудрость.
Она все время беспокоилась: насколько удобно нам, имея в виду моего неразговорчивого «братца» и обезноженного «отца». Оказалось, что ей нет еще восемнадцати лет, но она работала после школы в отеле, которым управлял ее дядя. Ее брат, как выяснилось, служит в полиции.
– Можно называть тебя Гретхен? – спросил я ее и тут же почувствовал, что девушка словно бы смутилась. – Ну, если тебе не нравится, то не буду.
– Мне нравилось раньше, – пояснила она. – Так называл меня дедушка. Но он умер… больше десяти лет тому назад.
Маргарет замялась, посмотрела на управляющего.
– Двенадцать лет прошло, – пояснил тот. – Ты очень плакала.
– Сколько же ему было? – спросил я.
– Восемьдесят… два?– она опять посмотрела на управляющего.
– Восемьдесят четыре, – уточнил он. – А сейчас ему бы исполнилось девяносто семь. Он тысяча восемьсот семьдесят восьмого года рождения.
«Примерно, как и мне», – подумал я и предположил:
– А звали его Генрих…
– Откуда ты знаешь? – удивилась она, даже перестала протирать пивные кружки и внимательно посмотрела на меня.
– Это не трудно, Гретхен, – ответил я, разглядывая ее.
Она, глядя на меня, поправила свою прическу, ее волосы до плеч, то ли подвитые, то ли вьющиеся от природы были наполовину распущены и частично стянуты резинкой на затылке. Кажется, у нас это называлось «мальвинка»? Интересно узнать, как у них?
Потом я велел Полю поговорить с администратором гостиницы, чтобы тот посоветовал нам какую-нибудь виллу. Решать все вопросы самому мне не хотелось, чтобы не вызвать у людей подозрений: что за странное семейство, всем заправляет подросток!
Управляющий ничего другого не смог предложить, кроме как посмотреть объявления в газете. И тут выяснилось, что, хотя я и понимаю на слух все европейские языки, но с чтением у меня оказались проблемы: для того, чтобы осознать написанное, приходилось читать и проговаривать по нескольку раз. Экономные китайцы не загрузили в мою память письменную грамматику, только звуки. К счастью, Поль и Жанна читали прекрасно. Они выбрали несколько адресов, и я стал сначала ходить, а потом, купив в спортивном магазине велосипед, ездить по окрестностям. Маргарет любезно согласилась мне иногда помогать.
Обычно мы с нею договаривались, куда поедем, созванивались с хозяевами, ехали на велосипедах или на автобусе, осматривали жилье. Все дома были неплохие. Ей понравился сам процесс: мы заходили внутрь, обходили комнаты, садились на диваны и кресла. Наверное, поэтому выбор жилья затянулся.
Несколько дней спустя, уже осмотрев два дома и катаясь по набережной, мы вместе с нею подъехали к очень недорого сдававшейся вилле в соседней коммуне, совсем неподалеку от яхтклуба.
Это был какой-то кондоминимум – несколько вилл за общим забором. Мы взяли ключ у хозяина соседней виллы. Загорелый мужчин лет пятидесяти посмотрел на нас подозрительно, но Маргарет пояснила, что мой отец инвалид, мать занята с больным братом, и поэтому выбирать виллу поручили мне – «подростку».
Мы открыли большую застекленную дубовую дверь. Вилла представляла собой что-то вроде замка с невысокой башней, одна ее стена бала увита плющом.
– Как здесь шикарно, – восторженно прошептала Маргарет, входя в просторный полутемный вестибюль. Я включил свет и тоже залюбовался интерьерами. На второй этаж вела большая мраморная лестница. Справа от нее на резном дубовом панно были прихотливо развешены похожие на старинные мечи и сабли, щиты, стояли рыцарские доспехи. А слева располагался большой камин с висящими рядом с ним, справа и слева, под самым потолком портретами, мужским и женским. Точнее на правом портрете была изображена девочка в белой блузке и с большим белым бантом в волосах. Мы обошли комнаты, залы, дошли до спальни на втором этаже. Я откинул одеяло и прилег, проверяя мягкость кровати.
– По размеру раза в три больше того, что мы видели раньше, а по цене – то же самое! – сказал я, уже предполагая, что вполне можно остановиться на этом варианте.
Маргарет тоже захотелось полежать в огромной, поистине королевской кровати под балдахином:
– Я никогда раньше не видела такой постели, – призналась она.
– Она в твоем распоряжении, – сказал я.
Девушка скинула туфли и залезла под одеяло:
– Как хорошо, – сказала она, свернувшись калачиком на противоположном от меня конце большой кровати, и прикрывая глаза. Поскольку мы довольно долго ездили на велосипедах, и был уже поздний час, она, уставшая после работы, вскоре, разомлев в спокойной тишине, задремала.
Решив, что по Маргарет можно, как по кошечке, судить о качестве жилья, я тихонько спустился вниз, где заметил большой белый телефон, и, позвонив в нашу гостиницу, сказал, что нашел виллу, которую собираюсь арендовать…
Глава 2. Она
Никогда в жизни я так крепко не спала. Когда я проснулась, солнце уже встало, но я совершенно не понимала: где я?
– Привет, соня, – сказал Жанна, когда я, плохо соображая, спустилась вниз и зашла в кухню.
Она была в шикарном розовом, длинном, до самого пола шелковом халате. Эта красавица-аристократка очень мила, улыбчива, приветлива, но я – сама не знаю почему – очень боюсь ее. У меня просто все внутри холодеет от нее и ее инвалида-мужа. Он всегда сидел на террасе у озера, прикрыв глаза и как бы посапывая, но я была почти уверена, что он только делает вид, что дремлет, старый шпион, а сам зыркает своим глазом из-под насупленных бровей. Они часто болтали с дядей про войну, у них были две основные темы для разговоров: война и готовка, и непонятно, что из этого он любил делать больше: убивать или стряпать.
Оказалось, что на часах всего полшестого утра, а Жанна была свежая, словно не спала вовсе. Она сделала мне кофе, потом осмотрела меня – моя одежда немного помялась в кровати, и она деловито предложила мне, пока я пью кофе, погладить рубашку и юбку:
– А знаешь, я тебе подарю трусики. Какой у тебя размер? – предложила она, подняв палец, словно для нее это была грандиозная, сногсшибательная идея.
Жорж и его брат еще спали. Как оказалось, Марсаны переехали, связавшись с риэлтором и вызвав такси, вскоре после того, как я заснула в этой проклятой кровати под балдахином.
– Спасибо, не надо, – попыталась я отказаться, но она меня обезоружила, сообщив с милой гримаской:
– Они мне маловаты, а тебе будут в самый раз.
Она принесла мне халат и заставила переодеться. Вскоре проснулся и вышел из своей комнаты чуткий Жорж. Он, в отличие от своей матери, был сонный, помятый, но такой же веселый, как она, рот до ушей.
– Выши дети почему-то совершенно на вас не похожи, – заметила я. Мне давно хотелось сказать ей какую-нибудь гадость, но я все не решалась.
– Это лицом, но у нас похожи руки, ноги, иногда так бывает, – возразила она.
«Что за глупость, – подумала я, – руки-ноги у всех примерно одинаковы. Она что имеет в виду, что у них тоже по пять пальцев? Сравнивают всегда лица!»
– …Кроме того мальчики – один к одному мой отец, их дедушка, – сказала Жанна. – Как-нибудь я покажу тебе его фотографию.
– Извини, что я заснула, – сказала я Жоржу, когда он, умывшись, вернулся к нам.
Он довольно милый парнишка, но, кажется, немного инфантильный. Скорее всего, парни из нашей школы, окажись они на его месте, воспользовались бы ситуацией.
– Ты ведь заснула в постели, чего же извиняться, – ответил он, пробуя кофе. – Постели для того и существуют. Если бы ты заснула на улице – вот тогда другое дело.
– Но я привыкла спать в своей постели! – возразила я.
– Значит, теперь это будет твоя постель, – предложил Жорж.
– Что ты имеешь в виду? – строго переспросила я, хотя догадаться было нетрудно.
– Я не могу предложить тебе свою руку, – сказал Жорж очень серьезно, и, глядя мне прямо в глаза, – поскольку я несовершеннолетний. И ты кажется еще тоже? Но я могу предложить тебе свою дружбу. Мы ведь можем дружить?
Говоря это, он поглядывал то на меня, то на свою красавицу-мать, так, словно бы не мог на нее налюбоваться, или словно увидел в первый раз, и та поощрительно ему улыбалась и бодро кивала. Она вообще была очень подвижна, словно актриса или героиня какого-то мультфильма. Мне, конечно, хотелось бы продолжить с ним интересный разговор, но лучше без этой чудной мамаши. Впрочем, формально к ней совершенно нельзя было придраться, она погладила мне блузку, юбку, подарила совсем новые трусики.
Я позвонила домой, своей маме, рассказала, где я, и потом поехала на велосипеде в школу. Занятия в этом году скоро должны были закончиться, предстояли летние каникулы, во время которых мне чуть полегче – в последние три года с тех пор как дядя пригласил меня ему помогать, я работаю в две смены: одна в школе на занятиях, другая в гостинице.
Конечно, я рассказала об этом своем приключении моим подругам Мари и Кэти. Конечно, они были уверены, что я специально все подстроила, особенно Мари, так что мы с ней не на шутку поссорились.
Зато дядя Элоиз, который за пару дней немного узнал Жоржа и остальных Марсанов, только пожал плечами:
– За твою задницу я спокоен, – сказал он. – С ней ничего не случится. Вот если бы на твоем месте была какая-нибудь принцесса… или дочь директора фабрики. Такие люди ищут себе друзей из своего круга.
– Вообще-то Жорж прямо так и сказал мне: давай дружить, – возразила я, но дядя в ответ на это только пожал плечами.
Что такое принцесса, я представляла себе смутно, но про «дочь директора фабрики» мне ничего не нужно было объяснять: мои родители работали на нашей шоколадной фабрике, и, насколько я знаю, у директора не было никакой дочери.
– Они что, богачи? – спросила я. – Вроде по виду не скажешь. Остановились в нашей гостинице.
– Во-первых, у нас не самая дешевая гостиница, – поправил дядя. – Во-вторых, видела бы, как они расплачивались, и сколько оставили на чай. Я за десять лет, пока тут работаю, насмотрелся на людей и мне кажется, что эти Марсаны такие, каких мы еще не видели… В смысле, богачи.
– Может, мы им понравились и поэтому они оставили побольше на чай? – предположила я, но он только махнул рукой:
– Они вообще не считают денег!
Мама, когда я вернулась домой, тоже долго расспрашивала про моих новых знакомых, но её насторожило то, что я участвовала в их переселении на виллу.
– Там полгода назад у хозяев случилось несчастье. Дочка погибла как-то странно, – сказала она. – С тех пор они перестали туда приезжать, живут теперь в городе. Об этом писали газеты, по телевизору был сюжет. Ты что, не помнишь?
– Вилла дешево сдавалась, – пояснила я. Этот случай мне почему-то не запомнился, хотя, когда мама мне его напомнила, всплыло в памяти, как девчонки в школе обсуждали эту жуткую историю.
– Потому и дешево, – настаивала мама.
Наш дом располагается вдали от берега, на горе, и по размеру был в пять раз меньше виллы, в которой мне удалось побывать. Странно, что я заснула там без задних ног. Если бы я не забыла эту историю, я бы предупредила Жоржа. Впрочем, люди умирают везде – и в шикарных хоромах, и в скромных домиках. Лучше быть бедным, но живым и здоровым, чем богатым покойником или калекой, как эти Марсаны, отец и сын…
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: