banner banner banner
Children of Light
Children of Light
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Children of Light

скачать книгу бесплатно

Children of Light
Lucy English

As with her successful debut SELFISH PEOPLE, Bristol based Lucy English’s second novel, set in Provence and Bath, features a bohemian heroine, and describes an ongoing rebellion within a family of each generation against the last.Mireille is the daughter of architect Hugo Devereux and Vivienne, his beautiful immaculate Grace Kelly lookalike wife – a slave to convention where her daughter is bohemian, elegant where Mireille is messy. When Hugo embarks on a project in the South of France in the Sixties the family moves to Provence for a while and Mireille discovers La Ferrou at the end of a path through the woods, in a clearing – a massive split brooding rock beneath which is a magical pool, a natural basin in the rock.Back in England, rebelling against Vivienne, Mireille becomes a hippy teenager and runs away, pregnant, with Gregor, her gypsy lover, to live in a hut by La Ferrou. But when, after five years, Gregor continues on to India to find his Guru and becomes a Child of Light, Mireille, penniless with their son Stephen to support, returns to England to introduce her wild little child to his conservative grandmother. However, Stephen finds an affinity with Vivienne that Mireille never had and rebels against his mother and her lovers, and her unconventional life on a houseboat in Bath.

CHILDREN OF LIGHT

Lucy English

Copyright (#ulink_218515fb-4dbf-5526-9f6a-9b7d5af92dc3)

Fourth Estate

An Imprint of HarperCollinsPublishers 1 London Bridge Street London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk)

Copyright © Lucy English 1999

First published in Great Britain in 1999 by Fourth Estate Limited

Extracts from ‘Magali’ are from Memoirs of Mistral by Jean Roussière.

The right of Lucy English to be identified as the author of this work has been asserted by her in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

A catalogue record for this book is available from the British Library.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, nontransferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

Source ISBN: 9781841151168

Ebook Edition © FEBRUARY 2016 ISBN: 9780007483235

Version: 2016-01-07

FOR MY PARENTS

BECAUSE THEY

INTRODUCED ME TO PROVENCE

Contents

Cover (#u01301262-304c-5e99-b528-88e8f6c8da43)

Title Page (#u7e38122d-d1b3-57da-928c-f6ba8ec9d6e0)

Copyright (#ucb005775-a00a-568c-b6ae-2b98aff54e9c)

INTRODUCTION (#u53403346-7650-5fdb-9ea3-8cff554dfc36)

ROCHAS (#ud1cc8fd6-aaab-5be1-a5fe-9ef5727e36ed)

CHAPTER ONE (#u0d073588-78e5-505f-bab6-c081033238d9)

CHAPTER TWO (#ue618351e-d7cb-567c-9169-f780540f01c7)

CHAPTER THREE (#u5bfbb20e-6f6c-520e-92f0-e0a145f91a34)

CHAPTER FOUR (#u5f5f20a1-489b-59a0-a9ab-9bfdbdf0ffed)

CHAPTER FIVE (#ub8d2624f-3f54-58d1-8a91-1df9a536dd0a)

CHAPTER SIX (#u39b61e49-0f7d-5a99-b8f0-ad0088af8502)

ST CLAIR (#u3d34e4fc-b208-5c7d-8590-a32faad30467)

CHAPTER SEVEN (#u8c7030e0-e76d-52f7-90be-003ec79f6fe4)

CHAPTER EIGHT (#u97e11dcf-a0dc-59d7-bf2c-19e372757ac3)

CHAPTER NINE (#u10d553a5-8f0c-559b-ad33-753dbd7eddfd)

CHAPTER TEN (#u481aefbb-31b5-58a4-bb6d-5924a1244be8)

CHAPTER ELEVEN (#u78d2f23a-3030-55a9-b596-bc78de2ad9f2)

CHAPTER TWELVE (#u75d6d03c-a616-5081-825b-c5b6be67ffde)

CHAPTER THIRTEEN (#ued35b278-0a6d-5835-acf5-985b59ca39a4)

CHAPTER FOURTEEN (#u16ec3be9-1f8f-55bb-8f25-d75b52b4228d)

CHAPTER FIFTEEN (#u499ce00e-2381-5703-beb1-dd0e105f93a0)

LIEUX (#uedac9bf5-5c20-59dd-b018-302a50c194eb)

CHAPTER SIXTEEN (#u3b61b6d0-32ca-5e36-b682-705b114fd23b)

CHAPTER SEVENTEEN (#u880cc703-1f0c-5178-8487-847864571236)

CHAPTER EIGHTEEN (#ub6b01ddb-40b1-54ab-a358-7673615b749c)

CHAPTER NINETEEN (#u684acf85-f493-5c83-8fc7-4e0fae1c5cfc)

CHAPTER TWENTY (#ue8a8d63a-f953-5364-86dd-d3a950283837)

CHAPTER TWENTY-ONE (#u1dc56657-8458-5acc-9d39-17e184489a46)

CHAPTER TWENTY-TWO (#ufe994c64-c7f6-5d4b-93df-f37834f4773c)

LA FERROU (#ueb801c7a-e18c-5fdc-8eac-ce9ea34f027e)

CHAPTER TWENTY-THREE (#u341f3750-2a0e-5919-8c8e-f470e9d8fb78)

CHAPTER TWENTY-FOUR (#u9b17275a-e829-58dd-a965-6e596079b342)

About the Publisher (#uce2db26c-88c1-5b6f-b176-d67b01aa3057)

INTRODUCTION (#ulink_482e4a34-de6f-52e0-b75f-8677d3fef6af)

A bus stopped in a village in the south of France and a woman with grey hair descended. She wore walking boots and tough, practical clothes. She hauled a large rucksack on to her shoulders, but she was out of season. The village was shut like a mussel on a rock. She didn’t walk away but watched the nearly empty minibus drive out of the village and back down the hill. The village looked over a valley to another, almost identical village, whose houses clung to the sides, which rose to a church tower. All around were steep wooded hills of dark green pine. A white tumble of clouds fell out of the whiter sky and hung in the valley like a lost baby. A sudden squall of wind and a flash of rain, the mother sky wailed with grief, then it fell too and the whole valley became a swirling mist of wet cloud. It was March.

Wednesday

Dear Stephen,

I’m sorry we parted on such bad terms. I know it seems crazy what I’m doing but I feel so much better now that I’m here. It took me much longer than I expected. The railway no longer runs to Draguignan and I had to bus it. I was afraid I would arrive in the middle of nowhere in the dark, but I managed to reach St Clair by early afternoon. Oh, Stephen, Jeanette still runs the café. I think she recognised me but I was tired and I didn’t want to talk. The village is different, it’s nearly all holiday homes, much smarter, there’s no weeds growing in the walls. I wonder how many real villagers are left. I didn’t see any.

You were wrong about the hut being derelict. You see, it’s not England here. If you left a place in England for 20 years the brambles and the damp would take over, but here the summers are so dry they scorch plants to the ground. The pine trees are taller. The one near the hut is quite large, but that will give some shade in the summer. When I opened the door it was just as I left it, a cup on a hook, the pans hanging on the walls, the candle in the window alcove. Nobody has been here. There’re so many huts in this valley, each olive plot has one, I suppose they don’t attract attention. Can you imagine this? In England a forgotten house would get trashed, but there is nobody down here, absolutely nobody. It’s such a strange feeling.

I’m writing to you in the morning. I’m still in my sleeping bag, sitting up at the table. The loft bed smelled so much of mice I slept on the floor. I couldn’t sleep at first, I felt alone and stupid, I kept remembering what you said, ‘Why on earth do you need to go back there?’ It was also freezing. I will have to wait until May until it gets warmer. I’m writing this with my gloves on. I’m wearing two jumpers and my jeans. My first task when I finish this is to find some more wood. I got a little fire going last night but it didn’t do much. Up in the woods behind the hut a big tree has come down. I managed to saw off some of the branches. I will have another go today. I remember it does eventually get cosy in here. The saw and the axe were in the tin trunk, a bit rusty but they do work. I’m making plans already. I want to put a cannise up, a sunshade. Now, that has rotted away and is in shreds round the back. I reckon that by the summer this place will look so smart. I can clear the scrub out the front and make a place to sit under the tree. Last night I could hear that tree like a whisper and that’s what got me to sleep. It’s all you can hear, the wind in the pine trees. In the early morning it rained and now it’s so fresh outside, cold and bright. I want to go walking. It’s the time of year for orchids, pink spotted ones, bee orchids, lizard orchids. I shall walk to the village later and post this and see if I can find any. The cherries are in blossom. It’s so very beautiful. People miss this when they come in the summer, the grass is cracked and brown and there’s no flowers. In a few weeks the fields will be flower filled. I remember they used to be dazzling. The water is just boiling on my camping stove, thank you for lending me that, it will be most handy until I get the stove going properly.

Please write to me care of Jeanette Blanc at Le Sanglier. She will be delighted to get my letters, I’m sure. Oh, Stephen, I feel so alive I cannot tell you. I’m still sad and I will be for a long time yet. I miss Felix so much and I miss you, but in England I felt so numb.

With all my love,

Mireille

She wriggled out of her sleeping bag and made a cup of coffee. There were two windows in the hut, but only one was unshuttered, consequently the inside was in half light. Through the tiny window a beam of sunlight shone so brightly it seemed solid, slicing across the stone floor and on to the table. Dust particles danced in it like joyous faeries. Mireille put the cup to her face to feel the warmth and smiled. She felt unwashed and crumpled, but it was a feeling she associated with being young, when her hair had been thick and dark, curling down her back, and soft. Her hair, though grey was still soft, cut straight round her ears. She looked at her jeans and knobbly walking socks. When she was young she used to wear a bright red gathered skirt with a yellow ribbon round the hem and an embroidered shirt, deep midnight blue. An amber necklace which held pieces of insects.

She went outside. In the sunlight the wet pine trees smelled strongly of resin. The clouds raced fast in the sky, white puffy clouds like washed flock blotting and unblotting the sun. Then, there they were, the mountains, like clouds themselves, white and indistinct in the far distance, but only for a moment before the real clouds blew into the valley and obscured them.

Later, she walked to the village, not up the overgrown track but down the terraces to a small road. On the other side on level ground was a large olive grove, well tended, its trees clipped and neat and the grass underneath cleared away in a circle around each trunk. Beyond the field was a farmhouse and beside it two pencil-like cypresses, dark bottle green. This was the last dwelling place, past here the road petered out into another track, which picked its way through dense woods to Rochas, the third village in the area. But Mireille didn’t go that way. She followed the road to St Clair.

Near the village plenty of stone huts had been converted to holiday cabins, cabanons, some simple and rustic, others flagrantly pretentious, with coloured shutters, stripy awnings, brass lamps and even swimming pools. They were all empty. Of her own hut nothing could be seen except a glimpse of the rock it sat on. In her absence the tree cover had effectively removed it.

Six hairpin bends took the main road from the valley floor to the top of the hill and the small road joined it at the fourth. From here it was a steep, long haul. The locals drove round the roads as if pursued by the devil and every time a car came down she had to jump into the verge. She arrived panting and with aching legs.

The entrance to the village was a tree-lined road guarded by the statue for the heroes of the Resistance. A sturdy modernist woman with large flat feet. Her torch, held high, looked like a triple-whip ice cream cone. She had been placed at the far end of the boules yard, slightly too anatomically correct to be any nearer the church. Mireille rested on the wall of the boules yard to get back her breath. The village of Lieux was in a patch of sunlight, suddenly golden and shining. Behind it rose the high dark ridge, the end of the empty plateau of the Canjurs which spread all the way to the Gorge du Verdon. Lieux was the last village before this wilderness.

The plateau was owned mostly by the military. From far away she could hear the whump of shell fire. The dogs in the village started barking.

The café was busy. French people eat lunch whether it’s March, January or June and that morning there had been a mini-market in the square. Two vegetable stalls, a cheese van and a butcher. At this time of year Jeanette’s customers were traders. In the winter she served one dish and today it was bourride, a garlicky fish soup. Her mother helped wash up and serve and at the back of the café, as usual, the huge Macon drank beer and watched television.

Jeanette’s mother, Auxille, was a tiny old woman with thin, dark hair. She wore a Provençal apron in much the same material as her daughter’s flouncy dresses. She was as nosy as her daughter and twice as uninhibited about showing it. Mireille came out of the post office and went towards the shop. As she crossed the square they both rushed out to look. Their comments were quite audible.

‘I’m sure she’s a scientist, a botanist perhaps, she looks like one. She’s not American, she speaks French too well. She could be Canadian.’ In her hand was a glass of lager for one of the van drivers.

‘She won’t like Odette’s prices,’ said Auxille. ‘The Villeneuves should have told her about the market. I got a fine piece of lamb.’

‘But they get deliveries from Lieux.’

‘Perhaps she’s buying newspapers.’

‘Where’s my beer then?’ called out the driver. ‘And I want the soup.’

‘Tais toi!’ shouted Jeanette.

‘Here she come,’ said Auxille and opened the door as Mireille was reading the board outside. ‘It’s a fine soup today, a good thick soup.’

Mireille sat in the café under the eyes of Auxille, who stood by her table like a perching raven. The van driver grumbled. ‘Tourists, when they start arriving who cares about us?’

Jeanette banged his lager down next to him. ‘She’s a Canadian, you idiot, she can understand you. And let me tell you tourists are more gentil, and they tip better.’

‘Encore de bourride,’ called out Auxille. Auxille smiled sycophantically and Mireille smiled back. She knew this little game. She was not going to speak first.

‘So …’ said Auxille. ‘You’re the Canadian botanist.’

Mireille laughed out loud. ‘I wondered what you would make of me,’ she said in English. ‘No, I’m not. I’m British.’

‘Can this be right? The Villeneuves don’t have British friends, surely.’

‘I’m not at the château,’ said Mireille, still laughing.

‘The British people are the Gregsons and they don’t come until May. Their place is empty. I know this. Madame Cabasson’s niece looks after it.’

‘I’m at La Ferrou,’ said Mireille.

Auxille retied her apron. ‘There’s nothing at La Ferrou, an old hut and a spring …’

‘It’s my home,’ said Mireille.

Auxille stared at her closely. She put her hands to her mouth. ‘It cannot be! The Blessed Jesus and his Virgin Mother!’

Jeanette was bringing in the soup, an extra large portion with a whole basket of bread.

‘Where’s mine?’ yelled the driver. ‘Or do I have to wait until summer?’

‘Shut your mouth, yours is coming. Maman, what’s wrong, are you having a fit?’

‘Jeanu, Jeanu, it’s her, from La Ferrou, who sang the songs, and the little boy with the drum …’

‘Mireille?’ said Jeanette, and she looked too, and shrieked too, and they all hugged. Macon turned off the television.

‘Look, hers is going cold and I haven’t had mine yet,’ said the van driver.

‘You be quiet, Enrique,’ said Auxille. ‘This is a miracle and I know your mother.’

‘She’s in the graveyard, where you should be.’