banner banner banner
Тёмный рассвет
Тёмный рассвет
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тёмный рассвет

скачать книгу бесплатно


Наклонившись, она поцеловала его. Всего-то скромный поцелуй в щеку. Он почувствовал её тёплое дыхание, лёгкое прикосновение губ и неожиданную дрожь в них от переполнявшего её сильного чувства: то ли страсти, то ли щемящей, мучительной тоски.

– Я люблю тебя, – прошептала она, касаясь губами его щеки. – Я любила тебя. Помни это всегда.

У Майлза голова пошла кругом от смущения. Он совсем ничего не понимал.

Ему следовало бы отпихнуть незнакомую девушку. Однако ему не хотелось.

Он не понимал, что с ним происходит, и это его пугало. Но её он не боялся. В её объятиях ему было так спокойно, он чувствовал себя защищённым, словно полностью принадлежал ей.

– Кто ты? – прошептал Майлз.

Но прежде чем она успела ответить, всё снова изменилось. Туман вернулся.

Разом упала белая завеса, всё смешав и погрузив в безмолвие. Тёплые, сильные руки, обнимавшие Майлза, оказались бесплотными и сотканными из полупрозрачной дымки.

– Погоди… – услышал он свой испуганный голос, приглушённый перламутровым покрывалом.

Однако незнакомка исчезла. И он тщётно всматривался в бесконечный белый туман.

Глава 5

Майлз постепенно пробуждался от сна. И пробуждение было мучительно тяжёлым.

“Должно быть, я заболел”, – думал он.

Другого объяснения его состоянию не находилось. Тяжесть и слабость во всём теле, в голове стучало, суставы ломило. Он хрипло дышал, во рту совсем пересохло, и язык прилип к нёбу.

“Мне что-то снилось”, – пытался собраться с мыслями Майлз.

Но разрозненные обрывки воспоминаний всё время ускользали от него… Что это было? Туман? Незнакомая девушка… Ему казалось крайне важным вспомнить сон, но он никак не мог сосредоточиться. Кроме того, его мучила другая, более прозаическая проблема – жажда. Он просто умирал от жажды.

“Мне нужен стакан воды…”

Ему стоило невероятных усилий поднять голову и открыть глаза. Но когда он справился с этим, его сознание мигом прояснилось. Это не его комната, а маленькое, тёмное, душное помещение, которое тряслось, будто по кочкам, и от каждого толчка его кидало вверх-вниз и из одной стороны в другую. Всё это сопровождалось ритмичным постукиванием, которое ему что-то напоминало. Под щекой он ощутил шероховатую поверхность некрашеного дерева. Потолок и стены были из таких же старых, посеревших досок. Что это за помещение, такое маленькое и сколоченное из досок?..

“Это не помещение, – осенило его, – это повозка. Точнее, крытая деревянная телега”.

Он догадался об этом и понял причину ритмичного цоканья. Это стучали лошадиные подковы.

“Нет, не может быть. Очень невероятно!.. Я болен, у меня глюки”.

Но всё вокруг было даже чересчур реальным. Он действительно находился в деревянной повозке, которую по неровной грунтовой дороге везли лошади.

Поэтому и трясло.

“Итак, что же происходит! И что я делаю тут? Где я уснул?”

Память полыхнула молнией, и он вздрогнул. Сильвион! Аромат трав…

“Мелони… Мелони погибла… нет! Она не погибла. Сильвион врёт. Но он сказал, мне никогда не узнать, что с ней произошло. Он отравил меня ядовитым дымом”.

Майлз был доволен, что ему удалось воедино сложить обрывки воспоминаний. Даже если всё остальное совсем непонятно, теперь у него были факты, за которые он мог зацепиться.

– Ты проснулся? – раздался чей-то голос. – Наконец-то. Мальчишка говорит, ты спал больше суток.

Майлз приподнялся, опираясь на локти, чтобы увидеть, кто обращается к нему. Это был парень с лохматой русой шевелюрой, резкими чертами лица и жёстким, решительным взглядом. Он был примерно одного возраста с Майлзом. За ним сидел маленький мальчик лет семи–восьми, очень хорошенький, худенький, с коротко стриженными тёмными волосами под синей бейсболкой. Мальчик выглядел очень испуганным.

– Кто ты? – пробормотал Майлз невнятно, его язык распух от жажды. – Где я? И что происходит?

– Ха! Ты скоро узнаешь, – ответила русоволосый.

Майлз огляделся. В телеге находился ещё и четвёртый парень. Он свернулся в позу эмбриона в углу, глаза его были закрыты. Майлз соображал медленно и с трудом, но попытался собраться.

– Как это – я спал больше суток?

Русый пожал плечами:

– Это он так говорит. А мне почём знать? Они поймали меня только пару часов назад. Мне почти удалось выбраться отсюда, но тут они схватили меня.

Майлз уставился на него. На худой щеке парня кровоточил свежий порез, а губы были разбиты.

– Выбраться – откуда? – переспросил он тихо, а когда никто не ответил ему, опять заговорил: – Послушайте, я Майлз Нил. Я не знаю, где мы и что я тут делаю. Но последнее, что я помню… парень, которого звали Сильвион. Он меня усыпил. Сильвион Уил. Кто-нибудь его знает?

Русый сощурил серые глаза и молча разглядывал Майлза.

Парень в углу не шевельнулся, а мальчишка в бейсбольной кепке поёжился и захныкал:

– Ну, кто-нибудь, поговорите со мной!

– Ты правда не понимаешь, что происходит? – отозвался наконец русый.

– Я бы не стал спрашивать, если б знал!

Молча посмотрев на Майлза, парень проговорил с мрачным злорадством:

– Тебя продали в рабство. Ты – раб.

Абсурдность этой фразы невольно рассмешила Майлза. Но этот смех отозвался резкой головной болью, а черноволосый мальчик вздрогнул. И при виде его испуганного лица улыбка сползла с лица Майлза.

– Кончайте шутить! Рабов нет!

– Есть! Тут есть. – Русый криво усмехнулся. – Но держу пари, ты даже не представляешь, куда попал.

– В штат Вашингтон… – начал Майлз и осёкся, почувствовав, как у него задрожало в животе.

– Ничего подобного! Или… ну, допустим, пусть так. Это не важно. Возможно, это и штат Вашингтон… Но в действительности мы – в аду.

Майлз стал терять терпение:

– Хватит лгать!

– А ты глянь в щель.

Между досками и впрямь было полно щелей, через которые пробивался бледный свет, тускло освещавший телегу. Подтянувшись, Майлз зажмурил один глаз и приник к большой щели. Сначала он почти ничего не увидел.

Повозку трясло, и было трудно что-нибудь разобрать. Но ему показалось, что окружающий мир вдруг лишился всех красок. Он видел лишь белый или глухой чёрный цвета. Постепенно ему удалось разглядеть, что белым было затянутое облаками небо, а чёрным – гора. Большая гора, и так близко, что он мог бы дотянуться до неё рукой. Гора возвышалась на фоне белого неба, её склоны, покрытые деревьями, казались не зелёными, а чёрными и буквально тонули в тумане. Вся вершина терялась в облаках. Рядом другая гора, точно такая же. Майлз передвинулся к другой щели, чтобы получить более широкий обзор, но неприступные отвесные скалы окружали её с каждой стороны.

Они… выглядели пугающе. Майлз знал горы и любил их, но эти отличались от тех, что он видел раньше. Холодные, неприветливые и окутанные плотным туманом. Казалось, тут полно привидений, которые то появляются, то исчезают с еле слышным завыванием. Похоже на другой мир. Майлз тяжело опустился на пол, затем медленно повернулся и посмотрел на русоволосого парня.

– Где мы? – спросил он полушёпотом.

К его удивлению, парень больше не стал насмехаться над ним.

Он уставился в даль невидящим взглядом, обращённым в воспоминания, и тоже прошептал в ответ:

– В самом потаённом месте Ночного Мира.

Майлз почувствовал, как сырой туман проникает через его одежду.

– Какого Мира?

– Ночного Мира. Это – своего рода организация. Знаешь, для этих…

Майлз тупо смотрел на него.

– Э… для них. Для всякого рода нечисти…

Горло Майлза перехватило. Он и сам не знал, что на него подействовало больше: то, что его заперли с чокнутыми, или то, что он начинал верить в их рассказы. Как бы то ни было, он испугался и не смог выдавить ни звука в ответ. А русоволосый тип сощурил глаза и злобно усмехнулся.

– Вампирши, – продолжил он, смакуя каждое слово, – оборотни, колдуны…

Сильвион! Он – колдун. Майлз не понимал, что натолкнуло его на эту мысль, – он никогда не верил в существование колдунов, но само слово стучало в голове, как несущийся вниз водопад, приобретая всё большую очевидность. Курящийся фимиам, фиолетово-красный отблеск в глазах… да и Мелони изменилась после встречи с ним – втюрилась в него по уши и даже прекратила звонить домой, словно её заговорили, околдовали, лишили собственной воли…

“Ах, Мелони! Ну почему я раньше не догадался?.. Конечно, умным меня не назовёшь, но зато я всегда хорошо разбирался в людях. Как я мог так промахнуться! Куда ушла моя проницательность?!”

Несмотря на хаос в голове, Майлз продолжал прислушиваться к странным словам парня.

– Обычно они живут возле нас в наших городах, притворяясь людьми. Но недавно они обнаружили эту долину. Она особенная и существует уже сотни лет, но никто не знал о ней. Долина, окружённая горами и окутанная туманом, заколдована. В горах есть тропа, достаточно широкая, чтобы могла проехать телега, но только Обитатели Ночи видят её. Мы в Тёмном Королевстве.

Майлз был потрясён. Тёмное Королевство – вполне подходящее название тому, что он видел снаружи. Невозможно представить себе эту местность, залитую ярким светом солнца. Таинственные духи тумана оберегали зачарованную долину, укрывая её мерцающим серебристо-белым покрывалом.

– Ты хочешь сказать, что мы все теперь… Их рабы? Но вы-то как сюда попали?

Поскольку русый явно не собирался отвечать, Майлз перевёл взгляд на черноволосого малыша.

Мальчик заёрзал, сглотнул и заговорил пискляво:

– Меня зовут Ли Джо Пенобско. Я был… всё произошло во время Хэллоуина. Меня похитили. – Он опустил голову, и Майлз обратил внимание на то, как тот был одет: голубо–серый вязаный свитер и безрукавка. – Я играл в игровые автоматы, – продолжал мальчуган, – пока не потратил все карманные деньги и надо было идти домой. Погода испортилась. Мы с Арнеллой, моей подругой, переходили улицу… и вдруг остановилось авто… – Он всхлипнул.

Майлз положил руку ему на плечо:

– Держу пари – ты отлично играл в игровые автоматы.

Ли Джо печально улыбнулся:

– Спасибо. – Затем его маленькое лицо сморщилось, а глаза наполнились слезами. – Арнелла убежала, а меня схватила какая-то тётка. Я пытался укусить её в руку, но она зажимала мой рот ладонью. Посмотрела на меня и впихнула в тачку. Ужас, какая сильная!

– Профессиональная работорговка, – определил русый. – Я видел двух. Они обе профи. Потому и глядят на лица – выбирают. Выгоднее добывать красивых рабов.

Майлз в удивлении уставился на него и опять повернулся к Ли Джо:

– А что было затем?

– Они накинули мешок на мою голову. Я и орал, и дёргался, и отбивался изо всех сил – и вдруг уснул. А когда проснулся… – Он не по-детски тяжело вздохнул и посмотрел на свои тонкие руки. – Я был прикован к кровати, и совсем один. На следующий день они принесли его. – Он кивнул на спавшего в углу парня.

Майлз посмотрел на того. Парень вообще не шевелился, лишь его тело сотрясалось от толчков телеги.

– С ним всё нормально?

– Он болен. Он уже долго лежит – дней пять – и пока ни разу не просыпался. Наверное, ему плохо, – обречённо произнёс Ли Джо. – Они приходили, оставляли еду. А вчера они принесли тебя.

– Как на склад? – попытался сострить Майлз.

Ли Джо серьёзно кивнул:

– Ага. Ты тоже спал. Но я не знаю, что было после. На меня вновь накинули мешок. А когда я проснулся, то оказался в фургоне.

– Они используют фургон для перевозки рабов лишь до потайной тропинки, – пояснил русоволосый. – Затем нас перекладывают в повозку. Люди в этой долине никогда не видели тачек.

– И ты хочешь сказать, что я всё это проспал?

Ли Джо кивнул, а русый добавил:

– Может, тебе дали большую дозу наркотика. Они стараются держать всех под кайфом, чтобы никто не оказывал сопротивления.

Майлз прикусил губу. Может быть, Сильвион вовсе не ходил в горы с Мелони?

– Ли Джо, а других рабов ты не видел? Ты не видел тут девушку? – Он пошарил рукой в кармане куртки и вынул из неё фото Мелони. – Вот. Кого-нибудь похожую на неё?

Ли Джо внимательно посмотрел на фото и покачал головой:

– Я не видел её раньше. Она похожа на тебя.

– Это моя сестра Мелони. Она тоже пропала во время Хэллоуина. Я подумал, может… – Майлз протянул фото русому.

– Нет. Не видел.

Майлз разочарованно взглянул на него. Говорит о всяких ужасах, а ничего толком не сообщит.