banner banner banner
Книга бессмыслиц по-русски
Книга бессмыслиц по-русски
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Книга бессмыслиц по-русски

скачать книгу бесплатно

Книга бессмыслиц по-русски
Элла Перфильева

Книга лимериков – ответ классику английского абсурда Эдварду Лиру. В каждом лимерике упомянут тот или иной город России. При своей максимальной простоте создаётся комический эффект на замкнутом пространстве из пяти строк. Абсурд, юмор, ирония, гротеск – эти приёмы делают книжку незабываемой. Герои – чудаки, нарушающие общепринятые правила. Читатель погружается в мир игры, "бессмысленных" действий и нонсенса.

Элла Перфильева

Книга бессмыслиц по-русски

1

В жизнь той дамы из града Коломны

Встроен ряд бытовых церемоний.

Так и в чайной традиции

Ей важна композиция:

Скатерть, муж и кружочки лимона

2

Так, один дегустатор из Адлера

Делал пробы вина виноградного.

Но в игру послевкусия

Замешалось предчувствие:

«А не спеть ли мне песню эстрадную?»

3

Замредактора из Элисты

Не стеснялся своей правоты.

Пыл редакторской правки

Вызывал чувство давки

На просторах творящей души

4

Яйцевидная дама из Мурома

Забавляла себя перекурами:

Удлинялось лицо,

Когда дыма кольцо

Колесило по улицам Мурома

5. Диптих

В отношениях с мужем москвичка

Проявляла академичность.

Утром – строго яйцо,

И салфетка – в кольцо,

И стакан безразличной водички

А супруг одиозной москвички

О пожаре мечтал романтичном.

Но супруга, с яйцом,

Подходила с лицом,

Запрещающим в руки брать спички

6. Диптих

Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!

Удивительно вкусно, искристо и остро!

Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском!

Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!

Игорь Северянин – Увертюра (Ананасы в шампанском)

Эта дама из города Канска

Ананас запивала шампанским.

Ей бы лучше в норвежском

Или в чём-то испанском -

А себя обнаружила … в канском!

В своём кухонном дивном пространстве

Она двигалась в такт декадантский.

На квадратиках кафеля

С полотенчиком вафельным

Попирала обыденность сланцем

7

А начальник из Владивостока

По привычке всех трогал за локоть.

Люди прятали руки

Кто за спину, кто в брюки –

Так он начал трепать всех за щёки!

8

Безрассудная дама из Тулы

Широко и вальяжно зевнула.

Вслед за ней – дед и кот,

Внучка, Жучка, весь род

И все жители города Тулы!

9

Молодой человек из Анапы

Находил, что в родительской шляпе

Половиной лица

Был похож на отца,

А другой половиной – на папу

10

Одна дама из града Судак

Уместилась в уютный гамак.

В обозрении качки –

Дом, и теннисный мячик,

И расторгнутый некогда брак

11

Кулинар из далёкой Чукотки

Делал музыкой снедь в сковородке.

Приходила во сне

Монсерат Кабалье,

Добавляла высокие нотки

12. Диптих

Так, к одной поэтессе из Керчи

Званый гость пришёл как-то под вечер.

На столе – банка шпрот,

И стихов полон рот

У хозяйки, назначившей встречу

Званый гость поэтессы из Керчи

Уносил впечатленья от встречи:

Рыбный привкус цитаты,

Яркий след от помады

И презренье к обыденной речи

13

Велогонщик из северной Вологды

Перед стартом поглаживал бороду.

Его тренер АлИ