скачать книгу бесплатно
– Немного. Сама ситуация сводит с ума. Не находишь?
– Вовсе нет, – я упрямо держала линию поведения.
– Если мы поедем ко мне после ресторана, ты откажешься?
– Именно.
– Ты не передумаешь?
– Нет.
– Ты всегда такая упрямая? – спросил он, кажется, забавляясь ситуацией.
– Госпожа Рэйв! – подбежал ко мне встревоженный Эванс и запнулся взглядом о Ханта, – Вижу, вы заняты. Не могу найти господина Алистера!
Я кинула взгляд на часы, ему как раз доделывали процедуру иглотерапии. Смит любил заграничного рода профилактики и как раз был записан мной к знаменитому мастеру из Мангольдии.
– Он сейчас на важной встрече. Если что-то срочное…
– Срочное, – нервно теребил он галстук, который вынужден был одеть на сегодняшнюю встречу. – Вы должны это увидеть. На вольере ЧП.
– Ладно, идем. Вы не против, если экскурсия продолжиться у вольеров? – уточнила я у Ханта.
– Как скажете.
– Там может быть небезопасно, – предупредил Эванс скорее для того, чтобы гости еще раз подумали и остались спокойно прохаживаться по особняку. Я же была привычна к животным и не боялась минотавров или гаргулий. Когда-то я даже мечтала быть как Эванс – специалистом по работе с магическими животными. Ветеринаром магического толка. Но половой признак сыграл свою роль. Кто справится с быком лучше – женщина или крепкий мужчина? Ответ очевиден.
– Тогда тем более мы едем с вами.
По дороге на ферму Эванс рассказывал о ЧП: в вольере для Химер скопилась магия и разрушила стену. Сейчас часть химер разбежалась по окрестным лесам. Причем не инициированные Особи. А часть скалятся с вивернами, что находились в соседнем вольере. Требовалось оценить ущерб и дать запрос в министерство магии на чародея, чтобы баланс стихий и атмосферы был восстановлен. Тогда можно будет выстроить новый защитный барьер. Из офиса я успела отправить послание с личной печатью Алистера, так как только он мог подавать такого уровня документы. Я обладала доверенностью и могла сделать это за него.
Когда мы подъезжали к месту происшествия, то Эванс на всякий случай выдал каждому «сачок». Это был своего рода усмирительный инструмент, если животное решит напасть. По закону мы не имели права стрелять в МС (магическое создание) даже сонными дротиками. Использование оружия приравнивалось к убийству, так как были не редки случаи, когда от передозировки животное просто умирало. Применение магии тоже запрещалось. К тому же ни я, ни Эванс таковой не обладали. Хотя у него, пожалуй, был особый талант – рядом с ним зверюги успокаивались. Здесь было еще десять человек, которые оказались в смену Эванса. Они пытались загнать вольно гуляющих химер и выверн в загоны уцелевшего здания, похожего на длинный высокий прямоугольник с покатой крышей.
– А где Питерс? – спросила я, наблюдая как молодые ребята пытались загнать здоровенную виверну в вольер. Потомок драконов вертел лобастой башкой и хлопал перетянутыми крыльями, но взлететь не мог.
– Вчера ушел в отпуск. Ладно, вы постойте в сторонке, дождитесь мага, я помогу ребятам.
– Плохо. Иди, конечно.
– И, мисс Рэйв, мы справимся, честно, – улыбнулся мужчина, вспоминая, как я помогала при родах Хлои. Просто не смогла уехать, когда все это началось.
– Кто такой Питерс? – уточнил Эдвард, доставая блокнот. Видимо, хотел делать заметки про сотрудников.
– Менталист. Без него придется туго. Виверны еще молодые. За исключением Хлои, – посмотрела я на крупную драконицу, – но и у нее особое состояние сейчас. Она весьма раздражительна. Не так давно Хлоя стала матерью, – говоря это, я глазами искала Рикки – ее сына. Крупного виверенка, он должен был быть в вольере вместе с ней.
– Вы не равнодушны к животным, – заметил Хант.
– Просто я была в тот день здесь.
– В качестве зрителя? – уточнил Эдвард, наблюдая как драконицу все же загнали в секцию.
– Нет, помогала при родах.
– А вы женщина с крепкими нервами, – добавил Эдвард. Кажется, его передернуло от одной только мысли о зрелище, что мне открылось.
Тут я увидела, как в зарослях махнул хвост. Маленький такой, верткий. Мне почудилось? Или? Я двинулась в сторону жирного растения.
– Госпожа Рэйв? – отвлекся на меня Хант, наблюдая за тем, как молодая особь виверны встала на дыбы, пытаясь прорваться сквозь кольцо загонщиков.
– Я сейчас, – сказала я и, отодвинув заросли, углубилась внутрь. За кустами открылся лесок, предваряющий чащу, и опушка с ковром земляники и малинником. Сзади зашуршали кусты.
– Вас, кажется, вежливо попросили не лезть, – отметил Хант.
– Мне показалось, что…– я осеклась, увидев крепконогого виверенка, мирно пожевывающего малинник и роющего земляничный ковер ногами с наростами когтей. Я медленно сняла туфли и стала двигаться в его сторону, показывая Ханту, чтобы не шумел.
– Госпожа Рэйв, – прошептал он, считая это дурной затеей. Но я не отреагировала, приближаясь к маленькому дракончику. В кармане я нащупала сушку, которые иногда носила зверюшкам, приезжая к Эвансу. – Рия, – услышала я сзади, но лишь сделала характерный жест рукой, чтобы оставался на месте.
Румяную сушку положила на ладонь и ласково стала звать дракошу:
– Рикки, малыш, привет. Смотри, что у меня есть.
Дракоша застыл с веткой малины в зубах, переведя на меня вертикальные зрачки с желтой радужкой.
– Ньц-ньц-ньц, – поцокала я. Но виверенок остался глух к привычному звуку, на который реагировали его сородичи. Потом вспомнила, что Эванс всегда звал его по-другому.
– Кис-кис-кис, – начала я. А сзади ко мне подкрался Вэйн.
– Что вы делаете? Это не котенок, Рия. Это дракон.
Рикки переводил взгляд то на меня, то на мужчину, явно ожидая от нас подвоха.
– Не мешайте мне подманивать дракона, господин Хант, – я вытянула руку и вновь повторила: – Кис-кис-кис.
Рикки смешно и рвано крутил головой, будто цыпленок, и топорщил складной гребень и маленькие крылышки с натянутой кожей, которые в будущем раскроются огромным парусом, держа его в облаках.
– Бросьте, вы же не думаете действительно, что он купится на это? – скептически заметил Вэйн, пока я упрямо повторяла «кис-кис-кис». И в какой-то момент зверюшка действительно двинулась к нам. Хант удивлённо замер, и мы с затаенным дыханием ждали, пока крепыш дойдёт до нас. Размером он был мне по пояс, но это не отменяло его острых зубов.
– А вы молодец, – едва слышимо прошептал Хант, когда дракоша, вытянув шею, практически дотянулся до сушки, открыв ротик. В этот момент раздался шелест в кустах и дракоша, быстро задвигав ноздрями, драпанул в противоположную сторону. А я, не теряя ни секунды, вытаскивая сачок из крепления, рванула за ним.
– Рикки!
– Рия! – крикнул Хант и погнался за нами.
Никогда бы не подумала, что ленивый обжора Рикки внезапно стал юрким драконом. Его упитанный зад то и дело подскакивал вверх, а крепкие лапки быстро перебирали, унося тушку от меня в противоположном направлении. Внезапно сзади послышался треск и звук лап, несущих нечто большое. Потом шум отдалился, и дракон резко свернул вправо. А слева вылетела на опушку мантикора, размахивая связанными крыльями и недовольно шлепая хвостом. Кажется, это был самец, и раньше такую здоровую особь в вольере я не видела. Сердце от страха ухнуло в пятки, но застыть столбом мне не дал Хант, хватая меня за талию и отбрасывая в сторону в то время, как жало хвоста, взрывая землю, ударило ровно туда, где я только что стояла.
– Бегите! – прокричал он мне, вытаскивая «сачок» из крепления. Я судорожно стала отползать назад, наблюдая, как Хант мастерски пользуется оборудованием. Мантикора гортанно перекатывала рык, наблюдая за противником, который медленно задвигался, уводя ее взгляд от меня. Кошачья голова поворачивалась, а затем, издав рев, пригнулась и сделала выпад. Вэйн отскочил в сторону. Еще два выпада хвостом и небольшой парализующий разряд прошёлся по кисточке с жалом. Похоже, это его разозлило и, оскалившись, зверь кинулся на мужчину.
– Вэйн!!! – заорала я, не думая сейчас о социальных нормах. Хотя, какие к черту нормы, когда этот мужчина видел меня абсолютно голой и мало того, что видел, но и… в общем, вы поняли. Голова кошки сменила направление, реагируя на крик, и неожиданно сделала прыжок в мою сторону вместе со всем остальным телом и ядовитым хвостом!
– Рия!!! – раздался где-то за моей головой голос Эванса. И когда крупные лапы уже были рядом, а скалящаяся морда в нескольких метрах, внезапно раздался щелчок, мантикора перестала скалиться, а глаза ее закрылись. Неожиданно зверюга сложилась горой мышц прямо рядом со мной, чуть не придавив.
Я увидела, как Вэйн держал нечто маленькое и железное в руке и медленно опустил это что-то вниз, убирая в карман. «Сачок» валялся под ногами.
– Вы в порядке? – спросил меня Хант, когда Эванс подбежал ко мне и помогал подняться, бормоча что-то из разряда «какая я упертая и непослушная»
– Да, – я кивнула, надрывно дыша от бега и страха. Ноги саднило и, кажется, я наступила на шип. Но от адреналина не заметила этого. Сделав шаг, я зашипела.
– Рия, у тебя кровь, – Эванс сел на корточки и, не стесняясь, осмотрел стопу. – Сициния трехлистная, – констатировал он черную точку. – Тебе бы к лекарю, – почесал он затылок, – у меня в аптечке только антидот для МС. Не уверен, что тебе подойдет.
– Что ты, я практически как твои виверны, – усмехнулась я, чувствуя, как по крови еще блуждает адреналин. Некстати вспомнилось сравнение Рональда, но на фоне случившегося – его мнение выглядит не таким значительным.
– Не говори ерунду, какая ты виверна? – не понял он шутки.
– Идите сюда, – проворчал Хант.
– Я не могу, – подпрыгнула я на одной ноге, но не успела я попросить Эванса о помощи, как Вэйн подхватил меня на руки, да еще и встряхнул, когда я пискнула и спросила, что он делает.
– Молчите, госпожа Рэйв, иначе я отвезу вас к себе, – на этих словах, он обернулся на шокированного Эванса и добавил, – исключительно ради аптечки.
Я прикусила язык, старалась отстраниться от знакомого тела и не сильно получать удовольствие от крепких рук. Когда мы подходили к экипажу, то рядом стоял шоколадный жеребец мага, приехавшего верхом. Парень разговаривал с седым мужичком – заведующим вольером, и активно кивал на рассказ Нордмана о том, что здесь происходит. Когда мужчины увидели нашу процессию, то замерли.
– Что случилось, леди Рэйв? – Нордман быстро постелил свою куртку и меня усадили на траву.
– Госпожа секретарь решила побегать за драконом, – сдал меня Хант.
– Так вышло, – кинула я обвинительный взгляд на Ханта. Не то, чтобы я его в чем-то серьезно винила. Скорее я просто ожидала, что он промолчит.
– Меня зовут Миэль Корнуэл, – представился маг. Его светлые волосы слепили глаза, а голубые радужки необычно мерцали, делая зрачок более выразительным. Глаза у магов в целом почему-то всегда были ярче, чем у обычных людей.
– Госпожа Рэйв оформила вызов, – пояснил Эванс.
– Вам помочь? – сверху вниз посмотрел на меня маг с искренним сочувствием.
– Все в порядке. Занимайтесь пространством. Животные нервничают.
Он понятливо кивнул.
– Нордман, пошли за лекарем, – распорядился Эванс и уже мне: – Придется ждать городского, – похоже, местный тоже был в отпуске, но Сандерс об этом умолчал, не желая выставлять фирму в плохом свете. – Справишься? Я провожу господина Корнуэла, покажу места разрушений.
– Без проблем, – кивнула я, хотя нога начинала неметь.
Хант молча сел рядом со мной на корточки, и я почему-то напряглась, когда он, попирая все приличия, взял мою босую и не очень чистую, мягко сказать ступню.
– Что вы делаете? – нахмурилась я, смотря как старичок бросил на меня удивленный взгляд из-под кустистых бровей, но пошел в кабинет, писать запрос.
– Есть у меня подозрения, что нам надо ехать к лекарю быстрее, – осматривал он шип и, неожиданно взяв подол платья, оторвал лоскут, а затем еще. От такого самоуправства у меня открылся рот. Хорошо, что мужчины разошлись. Какой стыд! Нет, конечно, это было его платье. Вернее, его подарок. Но оно-то было на мне!
– Решили со мной не церемониться? – напряженно спросила, наблюдая как он складывает тряпочку и прикладывает к ноге.
Он цокнул и усмехнулся на мой намек. А затем, резко обхватив шип, выдернул.
–Ай! Айя-яй, – стало больно и засаднило. От боли я постаралась как-то сжаться, согнуть ногу, но Вэйн держал крепко и быстро приложил второй лоскут, перематывая на манер бинта. – Господи, есть же аптечка! – на секунду я возмутилась таким варварским способом оказания первой помощи в полевых условиях. – Там есть бинты.
– Пока ваши сотрудники принесут ее, вы перестанете чувствовать ногу.
– Откуда вы знаете? – удивилась я.
– Растение. Таких кустарников много в моих краях.
– Вы разве выросли на юге?
– Родился, да. Но ввиду работы, пришлось переехать на север Россарии. А в детстве имел удовольствие тоже обзаводиться таким подарком под кожу.
– Могу я вам кое-что сказать?
– Разумеется, – он посмотрел на меня серьезно, точно я хотела в чем-то ему признаться.
– Вы ведете себя не как подобает аристократу, хотя ваша родословная говорит об обратном.
Он посмотрел на мою ногу и улыбнулся. Я ощутила, как пальцы снова коснулись ее. Невесомо. Совсем легко. Может, мне показалось? Или это была случайность?
– Считаешь лучше взращивать внутри брезгливость и дать человеку пожинать последствия своих поступков, когда можешь помочь?
Туше. Мне нечего было на это ответить. Кроме как…
– Спасибо, – произнесла я, следя, как он покачал головой, балансируя рукой. Жест говорил о том, что он ожидал чего-то другого.
– Пожалуйста, леди Рэйв. Но у меня есть условие.
Я приподняла брови, не понимая к чему он клонит.
– Поужинайте со мной. И мы в расчете.
– Вы делец, господин Хант, – хмыкнула я, понимая его хитрость. – Но я не могу, – покачала я головой. Внутри меня упиралась несгибаемая женщина, которой важно было, чтобы ее хотя бы здесь не ломали. Глупо, но, учитывая, откровение, которое пришло ко мне недавно, это было важно.
– Пусть это будет деловой ужин. Никаких свечей, людное место. Такая встреча не покоробит ваши принципы?
– Хорошо. Господин Эдвард тоже будет присутствовать?
– Разумеется, я приглашу его, – усмехнулся Хант.
– Ладно. Хорошо. Думаю, это справедливо. В ужине ведь нет ничего такого.
– Конечно, – кажется, он смеялся, но против моей упертости не пошел.
Через четверть часа приехал лекарь из ближайшего поселения. К слову, лекарь оказался целительницей. Очень даже симпатичной. Светлые волосы, умные большие глаза.
– Спасибо, что доехали до нас, – Хант был вежлив и обходителен, а лекарь мила и приветлива. С ним. Ко мне же она относилась покровительственно.