
Полная версия:
Рефлексия о величии полнейшей ерунды

Егор Кивлев
Рефлексия о величии полнейшей ерунды
Fish & Chips
Лето 1867 года.
– Эттвуд, где, ради всего святого, вы раздобыли здесь жареную рыбу с картофелем?! – воскликнул профессор Фишер, когда развернул промасленный, ещё чуть тёплый выпуск местной газеты. Его хмурое лицо на миг просветлело.
– В деревне Рейвенфолд, недалеко от нашего лагеря, сэр, – ответил доктор Эттвуд. – Местная семья держит там небольшую закусочную.
– Ах вот как. Вы, должно быть, только что оттуда? Совсем позабыл… Благодарю вас, мой юный друг, я искренне тронут вашей заботой, – профессор поднёс свёрток ближе к носу и глубоко вдохнул. – И подумать не мог, что отголоски лондонских окраин донеслись и сюда – до богом забытой глуши, – он одарил широким жестом дикие холмистые просторы.
На миг воцарилась тишина. Вечернее солнце, наконец смягчившее пыл, медленно и величаво покидало небосвод; ласковый свет облачал девственную природу в огненные одеяния, и опалённые жарой холмы пускали по своим травам холодный марш теней.
– По моему убеждению, сэр, вам пойдёт на пользу домашняя пища, – осторожно начал свою мысль доктор, – пускай и едва ли приличествующая человеку вашего положения. Вы не ели двое суток. И, боюсь, вопреки вашему твёрдому отказу присоединиться к общему ужину, я обязан осведомиться лично: не измените ли вы своё решение ввиду по меньшей мере большого неудобства от приёма пищи здесь?
– Боюсь, что нет, Эттвуд, прошу меня извинить. Я желаю… – лицо профессора помрачнело вновь, – проститься.
Доктор учтиво кивнул и направился к лагерю. Однако, не сделав и десяти шагов, он обернулся. Профессор Фишер стоял на краю оврага, смотрел вниз и, думая о предмете совершенно далёком от потребности в пище, неловко держал перед собой газетный свёрток со скромным ужином. Тревога доктора Эттвуда возрастала с каждым днём. Сколь оживлённым, полным сил и надежд был профессор Фишер в день их прибытия! И сколь далёким казался тот вдохновлённый великий человек от согбенной, мрачной и безнадёжно потерянной фигуры, недвижимо стоящей здесь теперь.
Доктор возвратился. На дне оврага покоился обломок исполинского позвоночника. К небу тянулись два спиралевидных ребра, а с них свисала белая как снег, нетронутая закатными тонами и гниением плоть – чистая и чужеродная на фоне земных холмов. У рёбер суетились не успевающие к ужину члены экспедиции. Ничтожно малые – всё равно что муравьи рядом с рыбьими костями, – они неутомимо срезали остатки плоти и складывали их в ящики, которым предстояло отправиться поутру в Лондон.
– Годы… – сорвалось с губ профессора Фишера.
– Простите, сэр?
– Годы исследований. И такое унизительное отступление.
Доктор не нашёлся с ответом и лишь опустил взгляд. Руки профессора заметно дрожали, к горлу его вдруг подступил комок.
– Я не разгадал эту тайну, Эттвуд, – заключил он.
– По моему убеждению, сэр, вы сделали всё, что было в ваших силах, – ответил доктор. – Я не смогу и представить себе в роли руководителя экспедиции – по всем значениям неординарной – человека более достойного, чем вы. И вопреки всем препятствиям на нашем пути, я почитаю за честь, что мне довелось трудиться бок о бок с учёным столь широкого, могучего и не знающего покоя ума.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов