banner banner banner
Корги-детектив: хитрые мордашки
Корги-детектив: хитрые мордашки
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Корги-детектив: хитрые мордашки

скачать книгу бесплатно

И я правда избегала. На фоне какого-то отчаяния мне в голову пришла еще одна идея для разговора, и я ухватилась за нее:

– Мама сказала мне, что сегодня офицер Джексон вернулся на полную ставку.

Он опустил плечи, а его улыбка стала более искренней:

– Да. В участке его встретили как героя.

– Он этого заслуживает. Он чуть не умер, пытаясь спасти меня, Кэти и Ватсона. – Брент Джексон получил выстрел в голову четыре месяца назад. Его подстрелила пара, которая планировала убить Кэти.

– Врачи сказали, что это настоящее чудо, что он выжил, не говоря уже о том, что он полностью поправился, – взгляд Брэнсона потемнел, он заговорил более серьезным тоном. – Мне до сих пор ужасно не по себе от того, что я не был рядом, когда был так нужен тебе. Когда мы познакомились, я пообещал тебе, что всегда буду защищать тебя, но в итоге не сдержал слово.

По нотками его голоса было понятно, что он искренне чувствовал себя виноватым. И это растопило мне сердце. Теперь уже я взяла его за руку.

– Нет, ты не виноват. Ты сказал, что я всегда буду под защитой, когда ты будешь рядом. И вообще, ты пообещал это Ватсону, чтобы он перестал рычать на тебя. – Я рассмеялась, вспомнив тот момент, и мне было приятно увидеть на лице Брэнсона ответную улыбку. – И как ты можешь заметить, я вполне справляюсь самостоятельно. Даже как офицер полиции, ты не можешь каждый час каждого дня защищать людей. Тебе не за что извиняться.

Пару секунд он внимательно смотрел на меня, и между нами все снова стало как прежде, и даже лучше, чем прежде. Когда он наконец заговорил, он не стал возвращаться к теме колец и романов, и в этот момент я окончательно расслабилась.

– Кстати о том, что Эстес никогда не изменится. Я заметил, что внешний фасад магазина Вероны и Зельды практически готов.

– Ага. Получилось очень мило. По правде говоря, я даже удивилась, как легко они справились с реконструкцией магазина. Теперь он сочетается с «Милым корги». Посмотрим, что выйдет у Ноа и Джона.

Он склонил голову:

– Они тоже будут переделывать фасад? Ведь их магазин не разрушен.

– Ну, мне кажется, их вдохновило, как преобразился внешний вид магазина девочек. Они обсуждают с Барри, чтобы тоже переделать свою собственность. – От этого разговора я снова запереживала, но эта тема была намного предпочтительнее предыдущей. – Жизнь такая странная. Если бы мне год назад сказали, что мои сводные сестры-близняшки откроют свой магазин современных полезных товаров с одной стороны от моего магазина, а их мужья, братья-близнецы, с другой стороны откроют магазин изобретений, возможно, я бы поехала в другую сторону и нашла бы себе местечко на восточном побережье. – Я рассмеялась, и странно, но я почувствовала, что счастлива. – Но я рада, что не знала об этом. Было бы невероятно жаль упустить все это.

– И я рад, что ты не знала об этом, – он снова улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой. – Было бы невероятно жаль не встретить тебя.

Остаток ужина прошел довольно гладко. Мы обсуждали городские сплетни, рассказывали истории про глупых туристов и делились своими десертами, которые практически победили творения Кэти.

Легкость сохранялась до тех пор, пока Брэнсон не взял меня за руку, после того, как мы вышли из ресторана.

– Прогуляешься со мной? – он указал на извилистую дорожку, которая вела вниз по склону перед поместьем «Сосновые шишки».

– Конечно.

Несколько минут мы прогуливались в тишине. И постепенно между нами росло напряжение, ведь мы оба понимали, что скоро надо будет принять решение. Но мне все равно было приятно находиться рядом с ним. Тропу обрамляли волшебные огни, которые вели нас между массивными соснами, осинами и валунами, некоторые из которых кое-где освещались прожекторами. Сквозь ветви деревьев все еще светились сверкающая долина Эстес и темнеющий горизонт гор. А прозрачное небо Колорадо покрывало нас завитками и скоплениями звезд Млечного Пути.

Может быть, я и была новичком в этой местности, но этот момент казался мне самым красивым и романтичным в моей жизни. Я и не могла пожелать лучшего.

Мы остановились между деревьями. Брэнсон обнял меня за талию и мягко притянул к себе, и мы просто стояли: смотрели на огни, слушая шум ночного летнего бриза, переливающегося сквозь осиновые листья. Время от времени мирную тишину нарушал крик койота или уханье совы.

Спустя еще какое-то время Брэнсон свободной рукой достал коробочку и протянул ее мне:

– Это не кольцо. И у меня нет никаких ожиданий. Это лишь знак того, как сильно ты важна для меня.

На этот раз от холода в моих жилах и взведенных нервов мне стало скорее приятно, чем страшно. Чувство, охватившее меня, было похоже на шелест крыльев бабочек, а не на вспышку паники. Я взяла из его ладони бархатную коробочку и подняла крышку.

Внутри сияла золотая цепочка, но на улице было довольно темно, так что мне пришлось достать ее, чтобы получше рассмотреть. В лунном свете поблескивал небольшой кулон. Я ахнула от удовольствия, когда рассмотрела детали. Это была открытая книга, страницы которой загибались со всех сторон, а в середине был вырезан силуэт корги.

– Купил в центре Аспен Голд. Как я и говорил, планировал подарить на твой день рождения, но так как им пришлось вырезать корги, это заняло чрезвычайно много времени, – он говорил мягко, и, к моему удивлению, нервничал.

– Мне очень нравится. И Ватсон определенно одобрит это. – Я никогда не носила золота, вообще никогда. Либо олово, либо серебро, но этот кулон был прекрасен. – Спасибо тебе, Брэнсон. Это невероятно красиво, – я повернулась к нему лицом. Несмотря на то, что он был почти под два метра ростом, из-за каблуков наши глаза были практически на одном уровне.

– Пожалуйста. Я рад, что тебе понравилось. – Он опять занервничал, это так не подходило такому красивому, уверенному мужчине. – Можно я помогу надеть его?

– Конечно. – Мои волосы были распущены, так что я собрала их и подняла, чтобы Брэнсон смог застегнуть замок. Он расправил цепочку на моей шее и отпустил ее.

– Тебе очень идет, – он не отошел, а напротив, посмотрел на кулон, а затем медленно поднял на меня взгляд. – Ты такая красивая, Фред. – Он осторожно поднял руку, словно спрашивая у меня разрешения, и коснулся моей щеки.

Уже в миллиардный раз за этот вечер у меня участился пульс, но на этот раз от желания и жажды.

Он подошел ближе, всего на полшага и поднес свои губы к моим.

Это был не первый наш поцелуй, но он был самым взвешенным, самым романтичным – под навесом звезд, в окружении красоты гор.

Брэнсон придвинулся еще ближе, прижавшись ко мне своим телом, полностью отдавшись поцелую. Он мягко запустил руку в мои волосы, а другой прижал меня к себе.

Это был тот самый момент. Момент, который казался мне подходящим и правильным.

Я позволила себе забыться в этом поцелуе. В ощущении его прикосновений и тепла сильного тела. Позволила себе улететь.

И… я почти улетела. Почти добралась до этого нечеткого, туманного места страсти и любви, или чего-то еще, что лежало посередине.

Почти.

Этот момент мог казаться подходящим, но он таким не был.

Я оторвалась от поцелуя и сделала шаг назад. Недалеко, просто чтобы взять над собой контроль. Я посмотрела ему в глаза:

– Я не готова. Извини. Но не могу.

Брэнсон не скрывал своего разочарования, но не был даже чуточку раздражен или обижен.

– Все хорошо. Мы не торопимся. Всему свое время.

Я посмотрела в его глаза, освященные лунным светом, и поняла, что он был со мной честен. Спустя секунду я снова подошла ближе.

– Мы можем просто постоять здесь и немного посмотреть на звезды?

– Конечно, можем.

Хотя мы вернулись в то же положение, в котором мы стояли всего несколько минут назад, и я искренне верила, что он не обиделся или не рассердился, что-то изменилось, что-то стало не так, как прежде. Что-то было не так.

Три

– О боже мой, Кэти. Вообще, я не любительница посещать спортивные мероприятия, но если все это входит в пакет услуг, считай меня новообращенной, – я положила в рот еще один горячий орех в глазури. Первый был арахис, а теперь я ела кешью, который был еще более аппетитным.

– Рада, что тебе понравилось, – ответила Кэти. Мы сидели на трибуне, посередине был Лео Лопез. Коричневые завитушки Кэти обрамляли ее круглое лицо. – С Ником в помощниках у меня теперь появилось так много времени на эксперименты. Утром вот решила попробовать сделать эти штучки. Я уверена, что мои сладкие орехи в глазури намного вкуснее соленого арахиса, который здесь продается.

Я достала из белого бумажного пакета еще один орешек, в этот раз мне попался пекан.

– Да, ты точно провела время с пользой, – я жевала орешек, наблюдая за игрой команды по софтболу. – Ник – это наше спасение. Как и Бен. Этот парень хорошо разбирается в книгах, но все же думаю, что лучше уйти до конца матча. Вернусь пораньше и проверю, все ли у них в порядке. Мне кажется, нечестно, что мы оставили их в одиночестве в один из самых трудных дней года.

Лео, который одной рукой приобнимал Кэти за плечи, другой рукой похлопал меня по колену:

– Не переживай так. Близнецы отлично справляются. Сколько раз ты спросила у них перед уходом, есть ли у них ваши с Кэти номера? Как ты думаешь, сколько убийств может случиться в «Милом корги» меньше, чем за год?

– Не сглазь нас! – я пригрозила ему указательным пальцем.

Послышался громкий удар, привлекший наше внимание к игровому полю, и половина трибуны радостно завопила. Когда базы были загружены, Марк Грин с удивительной скоростью, учитывая его внушительные размеры, сорвался со своей зоны. Он прибежал первым, после чего прибежала рыжеволосая девушка, которая больше была похожа на фотомодель, чем на спортсменку, сумела отобрать мяч и бросила его члену своей команды. К тому времени, как Марк завершил свой хоум-ран, его сестра, офицер полиции Сьюзан Грин, и Мелоди, девушка, с которой я пару дней назад познакомилась в зоомагазине, также добрались до финиша.

Кэти встала, подняв обе руки вверх, прыгая и выкрикивая имя Поли. Многие из зрителей делали то же самое, отчего металлические трибуны звенели, словно гром.

Ватсон, который дремал в моей тени, высунулся из-под моего сиденья и посмотрел на меня с неподдельным оскорблением в глазах.

– Все хорошо, малыш, все в порядке, – Лео протянул руку к Ватсону. – Если бы ты мог убивать взглядом, мы бы все уже давно были мертвы.

– Все, кроме тебя, – я покачала головой, увидев, как Ватсон забыл про свое раздражение и выпрыгнул навстречу объятиям Лео, как к любовнику. – Я бы могла списать все на то, что ты парковый смотритель и хорошо находишь общий язык с животными, но не могу. Моя собака просто любит тебя больше, чем меня.

Поглаживая Ватсона, Лео взглянул на меня через плечо и закатил глаза:

– Ты знаешь, что это неправда. Ты для него – целая вселенная.

Лео был прав. Ватсон не один раз доказывал мне, что в самых сложных ситуациях он всегда выберет меня как своего самого любимого и важного человека.

– Может, и так, но только с тобой и моим отчимом он не скрывает своих чувств. Ну а теперь еще и Бен.

Лео похлопал Ватсона по голове, и он вернулся в свое тенистое укрытие, а Лео откинулся на спинку своего стула.

– Ну что ж, в этом нет его вины. Этот парнишка очень хорошо разбирается в животных. Если бы он не любил книги и не хотел бы настолько сильно стать писателем, я бы попытался переманить его к себе. Он мог бы стать лучшим парковым смотрителем.

– Бен мой. Руки прочь от него, – я подмигнула ему и наклонилась, чтобы похлопать Кэти по колену. – Думаю, ты можешь переманить Ника.

Да уж, это я еще раньше думала, что набираю вес. Теперь, когда у Кэти появилось время для экспериментов, мой рот вообще не будет закрываться.

– Только через мой труп. Этот парень послан мне богом. – Кэти замолчала, потому что болельщики опять закричали. Она посмотрела на поле и прищурилась. – Я хорошо вижу эмблемы почти у всех игроков, но что за ерунда на форме Сьюзан?

Я тоже посмотрела на игроков. Команда Поли, «Торговцы», была в неоново-желтой форме, но так как один из членов команды был Джо Сингер, владелец магазина футболок, неудивительно, что у каждого игрока был свой особенный дизайн спереди формы.

– Не понимаю.

– Это корабль из сериала «Лодка любви».

Мы с Кэти одновременно повернулись и уставились на Лео.

– Я тоже в шоке. Никогда бы не подумал, что Сьюзан Грин – тайная фанатка «Лодки любви».

– Кажется, не настолько уж тайная, – я смотрела, как она бежала по полю, и на этот раз смогла разглядеть эмблему. Как странно. У всех остальных были вполне очевидные для них логотипы. На футболке Поли была Урсула из «Русалочки», два угря и по бокам Флотсам и Джетсам. У Райана Спаркса, владельца свадебного салона, был свадебный торт, а у Пита Миллера – логотип «Горячего Воздуха», его магазина стеклодувных изделий. У Мелоди и красивого мужчины, который, как я поняла, был ее мужем, на футболках были изображены большие пушистые головы персидских котов. Даже выбор брата Сьюзан, который владел лавкой с фокусами, был понятен – на груди у него был шрам-молния Гарри Поттера. Но на форме Сьюзен, у этой грубоватой, резкой и в целом не очень-то и приятной женщины, я ожидала увидеть полицейскую дубинку, наручники или ружье. Но никак не «Лодку любви», точно не ее.

Судья объявил пятиминутный перерыв, после которого команды снова поменяются местами. Большинство зрителей встали, чтобы сходить в туалет или взять что-нибудь перекусить. Игру по софтболу проводили в местной школе, и некоторые студенты организовали торговые палатки, чтобы собрать деньги на поездку для выпускников. Если бы один билет на игру не стоил двадцать баксов, я бы почувствовала себя неловко, что предпочла вкусности Кэти. Но не важно, нравился мне софтбол или нет, у меня давно не было такого приятного дня. На улице было светло и приятно тепло, и хотя темные облака, которые собирались над горами, внушали страх, они создавали весьма красивые тени вдалеке.

– Я так рад, что вы пришли, ребята! Огромное спасибо! – помахал нам Поли, пробегая мимо.

Мы помахали ему в ответ и увидели, что он бежал к Флотсаму и Джетсаму, которые были привязаны к дереву. Во время первых подач я время от времени подходила проверить их, потому что гиперактивные корги постоянно опрокидывали свою миску с водой. Но, кажется, от моего присутствия они еще больше сходили с ума.

Кэти рассмеялась, наблюдая за Поли. Он наполнил миску водой и еще даже не поставил ее на землю, как корги с трехцветным ошейником, это был Флотсам, выбил ее из рук Поли и стал облизывать его руки.

– Трудно поверить, что эти двое и Ватсон – собаки одной породы.

Я улыбнулась:

– Уверена, что Ватсон согласился бы с тобой на этот счет.

Мне пришлось немного пододвинуть ноги назад, чтобы люди прошли обратно на свое место на трибуне, и вдруг мое внимание привлекли длинные светлые волосы Мелоди. Она была погружена в разговор с Питом Миллером, который так наклонил к ней голову, словно она что-то шептала ему. Я посмотрела на других игроков на поле и увидела ее мужа, который разговаривал с Марком Грин. Не знаю почему, но что-то в этом показалось мне странным, как будто между Мелоди и мужчиной, который не был ее мужем, было что-то интимное. Может быть, это просто пробуждалась моя Мидвестовская чувствительность, или я видела какую-то тайную историю там, где ее не было. Все еще не отводя взгляда от Мелоди и Пита, я прошептала:

– Я вчера познакомилась с Мелоди в магазине Поли. Кажется, они с мужем переехали в город несколько месяцев назад. Как видно по их футболкам, они немного помешаны на персидских котах.

Конечно же, как это всегда и бывает в маленьком городке, достаточно одного безобидного заявления, чтобы услышать сплетни.

– Я не очень хорошо знаю ее, но ее муж замечательный парниша. Джаред занял место Деклана в «Бригаде Пернатых друзей» после того, как убили Генри. Миртл до сих пор ищет двоих людей на свободные должности, так что если у вас есть свободные руки…

Кэти фыркнула.

Я посмотрела на Лео, а затем снова уставилась на Мелоди и Пита:

– Серьезно? Это кажется странным для человека, который живет с семью кошками. Разве птицы и коты не смертельные враги?

– Человек может любить как котов, так и птиц, – беззаботно произнес Лео. – Джаред любит животных.

Кажется, Кэти была на моей стороне, поскольку ее тон был не таким уверенным:

– Они пару раз заходили в пекарню. Довольно милая парочка. Джаред генеральный директор «Пивоварни Снежного Барана», поэтому они в команде «Торговцев», но я слышала, что у него довольно сложный характер.

– Знаешь, я бы не стала доверять этим слухам, – подмигнула я ей. – Слышала кое-какие сплетни про одну рыжеволосую девушку, которая недавно переехала в город и открыла здесь книжный магазин.

– Какое совпадение, я тоже слышала, – Кэти подмигнула мне в ответ и наклонила голову, возвращая свое внимание к полю. – Ой, посмотрите-ка. К игре присоединились еще игроки.

Мы смотрели, как другая команда сделала подачу к Питу и Мелоди. Едва добравшись до базы, Мелоди развернулась и бросилась через все поле к мужу.

– Они соответствуют названию своей команды, – послышалось тихое хихиканье сзади меня. Я обернулась и увидела пожилую китаянку, ее пушистые белые волосы блестели в полуденном солнечном свете.

– Петра. Не знала, что вы здесь.

– Только что пришла, – она нахмурилась и поежилась, увидев Лео. – Кажется, мне следовало бы подольше искать для себя свободное место.

– Не надо ничего искать, Петра. Между нами давно все улажено, – Лео улыбнулся своей красивой, доброжелательной улыбкой и посмотрел на поле. И подтверждая, что он был привязан к нам с Кэти сильнее, чем я думала, на этом он не остановился. – И что ты имеешь в виду? Почему Дилайла соответствует названию своей команды?