banner banner banner
Поединок трех сердец
Поединок трех сердец
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Поединок трех сердец

скачать книгу бесплатно


– Прекрасные цветы, но это было безрассудно.

– Вот как? – он поднял брови, изображая изумление. – Почему?

– По многим причинам, – ответила Венеция, бросив взгляд в сторону гостя.

Хантер не мог не заметить этого волнующего диалога и почувствовал себя лишним. Меньше всего полковнику хотелось стеснять Венецию, а ее смущение говорило о том, что Роберт не упустил удобного случая. Чтобы прекратить неловкую сцену, гость вдруг заинтересовался какой-то деталью пейзажа и спустился вниз по дорожке, оставив вчерашних влюбленных наедине.

– Хочешь сказать, я напрасно карабкался по стене? – Роберт многозначительно посмотрел на кузину и обхватили ее маленькие ручки. От этого невинного жеста на ее лице вспыхнули яркие пятна.

– Роберт, ты забываешь, что нам не шестнадцать, я замужем и нахожусь под покровительством леди Пембрук, да и ты сам живешь в ее доме!

Он не дал ей договорить. Возмущение кузины только раззадорило еще сильнее.

– Это единственная причина? – насмешливый тон смягчали только виноватые взоры, которые Роберт бросал на предмет своей страсти.

Вопрос заставил Венецию покраснеть еще сильнее. Во рту пересохло, как если бы ее поймали на воровстве или другом преступлении. Неужели «флюиды», как выражалась тетка, были настолько заметны? Неопытная в вопросах любви, она даже не догадывалась, как умело кузен расставил сети и с каким удовольствием наблюдал за борьбой ее чувств.

– Я давно хотел поговорить с тобой! – он склонился к самому ее ушку. – С тех пор, как я приехал, ты не выходишь у меня из головы. Столько всего мне вспомнилось в этом доме! Я старался держаться в стороне, но это выше моих сил. Я, конечно, обязан соблюдать приличия и делаю все, что могу.

– Перестань! – от волнения и гнева Венеция утратила над собой контроль. Она готова была бежать отсюда бегом, но первое же неосторожное движение чуть не закончилось бедой. Крутой склон под ногами был всего в шаге и пытаясь поскорее избавиться от общества кузена, она потеряла равновесие. В последнюю секунду Роберт поймал ее за руку и у с трудом удержал, обхватив за талию.

Теперь их лица были совсем близко, и он улавливал легкий запах чудесных волос. Венецию бросило в жар, который быстро распространился по всему телу. В юности между ними была платоническая любовь, но теперь, после новой встречи чувства приобрели другой оттенок. Ей до боли хотелось ощутить вкус его губ… а может быть и больше этого. Воспитанная в строгих правилах, лишенная любви к мужу, она привыкла подавлять такие желания, но с милым сердцу кузеном правило перестало работать.

Роберту не нужны были другие поощрения. Он хорошо знал женщин и понял – момент настал и его ни в коем случае нельзя упустить. Вслед за трепетным поцелуем он с легкостью проник через ее сомкнутые губы и его язык отправился в разведку. Маленькая кузина оказалась невероятно чувственной – она ответила на поцелуй, больше не противясь тесным объятиям. В голове, невзирая на громкие протесты разума, пронеслись образы, совсем уж неуместные для замужней женщины, но, к счастью, их короткий тет-а-тет был нарушен возвращением полковника.

Вдали послышался еле заметный шорох и чары развеялись.

– Отпусти меня! – прошептала она, продолжая сражаться с собой. – Роберт, пожалуйста!

– Ну уж нет! Если только ты отрастишь крылья, мой ангел, чтобы легко упорхнуть с такого склона.

Граф уже овладел собой и говорил шутя. Они сделали несколько шагов в сторону дорожки и теперь заметили приближающегося Хантера. Венеция отвернулась, стараясь взять себя в руки, но Роберту не понадобилось делать никаких усилий, чтобы заговорить с другом как ни в чем не бывало.

– Мы здесь осматривали пруд и миссис Маршал впервые в этом что в этом году заметила лилии. Они растут прямо здесь, под склоном.

– Вы любите лилии? – поинтересовался Хантер.

– Да, хотя и редко их вижу. Наверное, стоило было нарисовать такую красоту и украсить гостиную тетушки, – ответила она не сразу.

– Но поскольку заниматься живописью возле такого обрыва опасно для жизни, мы размышляли о том, как решить эту проблему. Кажется, я знаю ответ!

Не говоря больше ни слова, Роберт подошел к склону и стал спускаться, удерживаясь за корни редкого кустарника. Венеция в ужасе наблюдала за происходящим и, если бы не крепкая рука полковника, снова оказалась бы у самого края.

– Вашему кузену, миссис Маршал, не хватает риска в таком прекрасном и тихом месте, как Пембрук-холл, – проговорил он вполголоса. – Но думаю нам не стоит за него волноваться.

Прекрасная спутница не слушала его, глаза были прикованы к фигуре, склонившейся к воде. Роберт нарвал целую охапку лилий и уже стал выбираться наверх, когда его нога предательски соскользнула. Раздался плеск, Венеция непроизвольно вскрикнула и спрятала лицо на плече у своего друга. Он не пошевелился и дал ей возможность пережить неловкую ситуацию без комментариев.

– Вода теплая! – спустя минуту послышался смех. – Хантер, ты прошел дальше нас, есть здесь поблизости пологий спуск?

– Футах в ста отсюда, – Мэтью указал в сторону крутого поворота.

– Я буду через пять минут, – Роберт поплыл, удерживая лилии в одной руке.

Хантер внимательно посмотрел на миссис Маршал. Бледное лицо выдавало недавно пережитый страх, и она не пошла навстречу кузену, а вместо этого стояла, глядя под ноги.

– Мистер Хантер, могу я обратиться к вам с просьбой? Тетя придет в ужас от его выходки. Нам нужно что-то придумать, вам здесь единственный здравомыслящий человек.

– Я поговорю с Бейли, – как всегда полковник был очень краток и не сказал того, что хотело сорваться с языка, а именно ругательств в адрес друга, которой вел себя как безумный.

– Благодарю вас, – она слабо улыбнулась и перевела взгляд в сторону дорожки. Вскоре на ней показалась высокая фигура Роберта. Он промок насквозь, с волос капала вода, а рубашка прилипла к телу и была разорвана на плече, где красовалась огромная ссадина.

Сопровождая свое эффектное появление улыбкой, он подошел к Венеции, театрально опустился на одно колено и протянул ей лилии.

– Я добыл их, моя королева! Может быть теперь вы посвятите меня в рыцари, как я того заслужил!

– Ты заслужил куда больше, – Хантер подождал, пока друг встанет на ноги и увел в сторону для короткого разговора, а Венеция слабо улыбнулась и прижала цветы к губам.

Глава 4

Приезд гостей приятно разнообразил вечерний досуг, и в доме леди Пембрук сложилась подходящая компания для игры в покер. После ужина был поставлен карточный столик и все четверо устроились ближе к приоткрытому окну, где было прохладнее. Роберт играл в паре с теткой, а Венеция – с полковником, но силы изначально были неравны. Несмотря на цепкий ум и умение все держать под контролем, леди Пембрук не была хорошим игроком. Что касается племянника, его сразу охватил азарт. Он нервничал, то и дело превращая неудачный ход в шутку, глаза разгорелись – все выдавало в нем игрока, и игрока азартного. Это было неприятной новостью для Венеции, горький опыт научил ее, как ненадежны бывают такие люди.

В отличие от своего друга Хантер играл, продумывая каждую комбинацию, наблюдательная партнерша отлично справилась со своей задачей, и они выиграли шесть раз подряд.

– Нет, это никуда не годится! – Роберт бросил карты на стол и поднялся. – Так я скоро стану банкротом! Как вам это удается? Хантер, у тебя нет нервов, это я знаю, но ты кузина, удивила меня несказанно!

– Они просто думают о картах, дорогой, а не витают в облаках! – сделала замечание тетка. – Ты сегодня на себя не похож, я распоряжусь, чтобы тебе дали успокоительного и отправляйся спать пораньше.

– В такой вечер? Нет, это невозможно! Если у меня не найдется компания, я пойду полюбуюсь звездами в одиночестве! Мне надо забыть эту разгромную партию!

– Боюсь спотыкаться в темноте и бродить между деревьями нравится тебе одному.

Она позвонила и распорядилась о том, чтобы убрали карточный столик. Было около десяти часов и за окном уже сгущались сумерки, но еще полностью не стемнело. Венеция видела, как Роберт вышел через двери на террасе и побрел под тень деревьев, где скоро скрылся из вида. Миссис Маршал тоже хотела поскорее покинуть общество, а потому пожелала Хантеру спокойной ночи.

– Надеюсь, бедный Роберт простит нам сегодняшнюю партию, – с ласковой улыбкой проговорила она. – Он не любит проигрывать.

– Увы, жизнь не всегда позволяет нам выходить победителями, – задумчиво произнес гость.

– Если речь о моем кузене, то это правда, но в этом виноват его склад характера. Что касается вас, полковник, я не верю, чтобы вы проиграли хотя бы одно сражение.

– Вы опасно заблуждаетесь, – за все время визита Хантер впервые улыбнулся. – Вкус разочарования и проигрыша мне знаком не меньше других.

– И все-таки, сегодня мы выиграли по три фунта!

– И заставили Бейли успокаивать нервы в саду… Спокойной ночи, миссис Маршал, если вам приятно будет отправлять спать победительницей, я рад, что принял в этом участие!

Они расстались в самом приятном расположении духа, и Венеция стала подниматься по лестнице в свою комнату. В нескольких шагах от нее она заметила движение и чуть не выронила свечу.

– Тише, в Пембруке не водятся привидения, – Роберт поймал ее за руку и увел подальше от ступеней. – Я вошел через заднюю дверь, хочу пожелать тебе сладких снов!

– Тебе вино ударило в голову! – сердце у Венеции готово было вырваться из груди. – Уходи, пока здесь никто не появился!

– Меня не будут искать, ты забыла, я же остужаю голову в саду! Всего пару минут, обещаю, что скоро уйду. – шепотом проговорил он, сопровождая просьбу умоляющим взглядом. – Ну же Венеция, ты знаешь, я не сдвинусь с места.

– Тебе не кажется, что встречаться на темной лестнице не лучшая идея? – она сделала шаг в сторону своей комнаты, но кузен преградил ей дорогу.

– Кажется. И я бы выбрал любое другое место, где нет вездесущих слуг и родственников, – он многозначительно посмотрел на двери ее спальни.

Сейчас ему больше всего хотелось захлопнуть их за спиной, распластать прекрасную кузину на простынях и заниматься любовью, пока не покинут последние силы Его сжигало острое, неумолимое желание, смешанное с незнакомым прежде чувством. Похоже после долгой череды похождений Роберт сам попал в ловушку. Он не мог припомнить случая, когда женщина вызывала в нем такое вожделение, смешанное с нежностью и чувством вины.

Скрип ступеней заставил Венецию отпрянуть, она бесшумно скрылась в своей комнате, оставив Роберта в одиночестве. Он ушел в тень и дождался, пока тетушка отправилась спать, а потом тихонько постучал в дверь. Ответа не последовало, но были слышны тихие шаги, туда и обратно по комнате. Было ясно, что милая кузина не собиралась в постель, и Роберт прождал еще минут двадцать, пока не убедился, что никакая его попытка не увенчается успехом. Венеция не пустит его и будет, конечно же, права.

Раздосадованный на самого себя и возбужденный любовными фантазиями, Роберт передумал отправляться в постель. Заснуть ему все равно не удалось бы, и молодой наследник леди Пембрук спустился вниз, чтобы налить себе виски. Впереди была долгая ночь и разделить ее было не с кем, кроме полного стакана. Мысли теснились в голове влюбленного графа, но ни одна из них не подсказывала выхода из положения, в которое он попал, сам того не желая.

Будь у него деньги, уже завтра они с Венецией уехали бы из страны. В Италию, в Париж, все равно куда! Прекрасные мечты, но он промотал отцовское состояние еще год назад и выкручивался до сих пор только благодаря помощи друзей. Долги росли как снежный ком и не давали ни единого шанса заполучить любимую женщину. В свете примут богатую содержанку, сбежавшую от мужа тирана, но не разорившегося потомка знатной фамилии, живущего в мансарде с любовницей!

Чем больше Роберт ходил со стаканом в руках, тем в более мрачное настроение погружался. После того, как бутылка опустела, меланхолия захватило его полностью, как бывало всегда под действием алкоголя. Даже если он вырвет у Венеции ответное признание, – а она ведь любит его до сих пор, – даже если проведет с ней одну или две ночи, что потом? Жить, как на вулкане, боясь разоблачения? Рисковать благополучием и расположением богатой тетки ради минутной интрижки?

В приступе безумного отчаянья Роберт сжал тонкий стакан в руках. Стекла брызнули в разные стороны, а внезапная боль мгновенно его отрезвила. Один из осколков вонзился глубоко в ладонь и по полу быстро расползалось темное пятно крови. Он сдернул со стола салфетку и кое-как попытался перевязать руку. Чертыхаясь и спотыкаясь в темноте, попробовал зажечь свечу. Нужно было убедиться, что рана не серьезная, и не потребуется будить слуг. Роберт никак не мог найти спички и на ощупь двинулся к двери, где только в изумлении заметил темный силуэт.

– Позволь мне, – знакомый голос прозвучал в тишине так неожиданно, что он на момент протрезвел.

Венеция перехватила его руку и зажала в маленькой ладони, а через мгновение огонек свечи осветил ее встревоженное и бледное лицо. Она взяла кузена за руку и ахнула – порез был глубоким и продолжал сильно кровоточить. Надо было что-то делать, и Венеция метнулась к буфету в конце столовой. Распахнув дверцу, заботливая кузина стала переворачивать его содержимое, пока, наконец, не отыскала то, что было нужно.

– Это арника, – воздух заполнил острый запах, – будет жечь, но тебе придётся потерпеть, прижми сильнее вот так, – она приложила салфетку к ране, и вскоре кровотечение стало стихать.

– Давно ты здесь? – Роберт наконец открыл рот. – Я не слышал ни звука.

– Не знаю, ждала пока ты перестанешь ходить туда-сюда по столовой и посылать проклятья. Меньше всего мне хотелось, чтобы тетушка застала тебя в таком состоянии. Ну, а после того как в ход пошла посуда, я подумала, что лучше мне спуститься.

– Ты не упала в обморок при виде крови.

– Я видела вещи и похуже этого, – с горечью ответила Венеция.

– Об этом не сложно догадаться, – он не отрывал взгляд от бледного лица кузины. – Это все драгоценный мистер Маршал, да? Мерзавец, так и бы свернул ему шею! И все-таки ты пришла, хотя я веду себя не лучше твоего мужа. Неуравновешенный идиот, – проклятье в свой адрес было самым мягким из пришедших на ум.

– Ты слишком много выпил и будет лучше всего лечь в постель! – Венеция мягко высвободила руку, которую он сжимал железной хваткой, сам того не замечая. – Сможешь идти тихо? Обними меня за плечо, я тебе помогу.

Они двинулись в полной темноте, стараясь не нарушать тишину. Венеция нащупала первую дверь, потом вторую и толкнула ее. Спальню Роберта заливал лунный свет, и они без труда добрались до кровати. Осталось только уложить графа Бейли на заботливо приподнятые подушки. Он едва стоял на ногах и вынужден был ухватиться за изголовье, чтобы не упасть.

Кузина привычным движением подставила хрупкое плечо, помогал сделать пару шагов и опрокинула несчастного страдальца на постель. Ей пришлось снять с него туфли и развязать галстук, который явно душил своего владельца.

– Чувствую себя, как на смертном одре, – тихо рассмеялся он. – А рядом моя любимая прекрасная жена, которая выйдет замуж за другого, лишь только я скончаюсь.

– Вот, теперь ты похож на себя, я могу больше не беспокоиться. Тебе надо поспать, это лучшее лекарство, да и мне тоже, уже давно за полночь.

– Подожди! – он схватил ее за запястье, не давая сдвинуться с места. – Скажи, разве я ошибаюсь? Если бы тогда, шесть лет назад мы сбежали и обвенчались, ушла бы сейчас миссис Бейли в свою комнату, бросив меня одного? Нет? Вот и я так думаю! Но у меня нет никаких прав на тебя! Я сам – ничто! – язык плохо повиновался из-за выпитого, а горло сковывал спазм обиды. – Когда муж даст тебе свободу, а рано или поздно он это сделает, выходи замуж за достойного и состоятельного человека, Венеция! Не жди меня! Выходи за того, кто не станет пить ночью в одиночестве, подавляя желание тобой обладать.

Сам того не желая, Роберт очень ловко играл чувствами кузины. Она была одинока, несчастна и сочувствовала ему вместо того, чтобы испытывать презрение.

– Прошу тебя, потише! – попытки успокоить и уложить его в постель увенчались успехом только тогда, когда Венеция обхватила его одной рукой за шею, а другой изо всех сил уперлась в грудь. В какой-то момент он поддался, а затем легко, одним движением опрокинул ее на кровать и накрыл своим телом. Облако каштановых волос рассыпалось по подушке и заставило Роберта задохнуться от вожделения. Он с трудом стащил рубашку и бросил через голову за спину. Венеция слабо сопротивлялась, умоляя остановиться, но теплые ладони касались его обнаженного тела, и это было не во сне.

– Посмотри на меня! – прошептал он – Я хочу знать, что ты со мной! – просьба звучала странно, как будто она могла в момент близости думать о ком-то другом.

Он проник в нее, не чувствуя никакого сопротивления. Роберт прижал ее руки к изголовью кровати, не давая ни малейшей возможности для борьбы. Теперь он овладевал ею с такой безумной страстью, как будто никогда раньше не знал ни единой женщины. Длинные ноги Венеции обхватили его бедра, она кусала губы, но в конце концов сдалась и вскоре его горячему дыханию вторили жаркие стоны.

В какой-то момент грешной миссис Маршал показалась, что тело разлетается на множество маленьких пылающих кусочков. Чтобы не закричать, она схватила зубами уголок подушки и вцепилась в пальцы возлюбленного, все еще крепко удерживающие ее ладони. Только потом реальность медленно вернулась вместе с поцелуями Роберта, его шепотом и светлым пятном окна на фоне пронизанной страстью комнаты.

Глава 5

Свет заливал комнату, бил по глазам и Роберту снова захотелось нырнуть в полумрак. Первое, что он почувствовал после мучительного пробуждения – тошнотворная головная боль и саднящая рука, которая, к счастью, не воспалилась и не опухла. В одно мгновение перед глазами пронеслась прошедшая ночь, что заставило вскочить, сжимая пульсирующие виски. Постель рядом была пустой, в комнате царил беспорядок: смятая рубашка на полу, перевернутые стулья, ковер, съехавший с положенного места. Похоже, вчера он не сразу нашел кровать. Так сильно племянник леди Пембрук не напивался уже давно и теперь он старался понять – что из воспоминаний было сном, а что произошло на самом деле.

Венеция была с ним этой ночью. Но дальше, неужели он оказался таким мерзавцем, что силой затащил ее постель?! Роберт поднялся, склонился над миской и вылил весь кувшин воды на разгоряченную голову. Холодные струйки побежали по спине, а за ними мурашки, но именно этого ему и было нужно. Часы показывали всего шесть утра, значит, в доме еще никто не встал, до завтрака надо привести себя в порядок. Как можно тише он прикрыл за собой двери и прокрался в гостиную.

Чтобы там вчера не говорила Венеция, больную голову лучше всего лечит еще одна порция виски, и хорошо бы, со льдом! Стараясь ступать бесшумно, протрезвевший граф медленно прокрался в столовую, но с досадой заметил, что он тут не один. Посреди комнаты стояла горничная, и ее взгляд был прикован к чему-то на полу, не позволяя сдвинуться с места. Услышав позади себя шаги, она подпрыгнула и издала звук, похожий на приглушенный крик ужаса.

– Что случилось? – Роберт склонился к ее белому как стена лицу.

– Сэр, в этом доме есть привидения?!

Несмотря на тяжесть на душе, племянник леди Пембрук невольно рассмеялся и ему стало легче. Служанка, которую он знал хорошо, даже «слишком хорошо», как выругал его Хантер, была миловидной, но довольно глупенькой.

– Что ты имеешь в виду, милая?

– Посмотрите сами, сэр! – она указала на потемневшее пятно на полу и осколки стекла.

– А вот что… – он на минуту задумался и сжал губы, как делала всегда, придумывая очередную ложь. – Это не привидения, малышка. Это неприятность случилась со мной вчера. Я хотел выпить немного, такая духота, никак не получалось заснуть… одному – его лицо приобрело шаловливое выражение, и под пристальным взглядом горничная покраснела до корней волос. – Но я не знал, что в доме водятся крысы! В одну я пытался попасть стаканом. Сама понимаешь, пистолет я не ношу на семейный ужин. Но хитрая бестия сбежала, а мне вот досталось!

– Крысы, здесь в Пембрук-холл?! Надо сейчас же сказать Тревеллиану!

– Конечно, моя крошка! Поэтому я спустился так рано. Я знаю, что на тебя можно положиться. Здесь нужно прибрать, а если леди Пембрук ничего не узнает, будет еще лучше, у нее ведь слабое сердце. И вот что еще, свари мне кофе, покрепче и без сахара! – он сопроводил просьбу улыбкой, от которой бедняжка совсем растерялась

– Как скажете, сэр. Я сделаю все… как можно быстрее.

Через полчаса кофе был выпит, и Роберт приобрел способность ясно соображать. Про случай в столовой можно было забыть. Тревеллиан, который служил здесь дворецким без малого тридцать лет, сделает все, чтобы укрыть от хозяйки эпизод с крысой. Оставалось увидеться с Венецией и посмотреть ей в глаза. Впервые в жизни его мучило невыносимое чувство вины, от которого некуда укрыться. Ждать два часа, пока домочадцы поднимутся с постели – это было слишком, и Роберт быстрыми шагами вышел из дома, направляясь к конюшне. Короткая прогулка верхом должна вернуть силы и помочь найти способ выпросить у кузины прощения.

О том, что сама Венеция после случившегося не сомкнула глаз, несложно было догадаться. Когда наваждение развеялось, на нее нахлынули горькие сожаления. Все пошло совсем не так, тривиально и глупо, как часто случалось в свете. Очередная любовница графа, вот кто она теперь! Раньше их связывало нежное, трепетное чувство, которое она хранила в глубине души с приятной грустью. Теперь миссис Маршал знала – она будет мучиться ревностью, но ничего не сможет поделать. А Роберт… через пару недель он уедет и скорей всего не будет даже писать!

В подавленном настроении она собралась к завтраку и выглядела совсем больной, что сразу бросилось в глаза леди Пембрук.

– Тебе нездоровится? – тетушка внимательно посмотрела из-под пенсне на племянницу, отмечая темные тени под глазами. – Послать за аптекарем?

– Ничего страшного, это обычная мигрень. Наверное, погода скоро переменится, – та на ходу придумала первое попавшееся оправдание.

– Если в не возражаете, я предложил вам индийский бальзам, – Хантер не был уверен, что имеет право проявлять подобную заботу, но искренне волновался о здоровье Венеции. – Его готовят на семидесяти травах, я сам им пользуюсь.

– Конечно, полковник, будьте так любезны! – леди Пембрук обрадовалась подобному предложению и убедилась, что племянница приняла капли как того и требовал заботливый гость.

Видя стремление полковника помочь, Венеция не стала возражать. Пряный и острый вкус лекарства оказал на нее тонизирующее действие, что вскоре стало заметно по цвету лица и слабой улыбке. Правда, в общем разговоре она почти не участвовала, но когда подали завтрак, согласилась сесть с семейством за стол. Тетушка, все это время развлекавшая гостя, не могла больше ждать и послала за Робертом, который нарушал заведенные в доме правила. Горничная вскоре явилась обратно, но ничего обнадеживающего сообщить не смогла.