Читать книгу Булочки с изюмом и трофейный автомат (Эмми Джемми) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Булочки с изюмом и трофейный автомат
Булочки с изюмом и трофейный автомат
Оценить:
Булочки с изюмом и трофейный автомат

3

Полная версия:

Булочки с изюмом и трофейный автомат

Эмми Джемми

Булочки с изюмом и трофейный автомат

Глава 1. Рождество в доме Дженнифер

Вот и наступило Рождество, и на улице стало настолько безлюдно и тихо, что казалось будто слышно, как падает снег. Каждый, кто имел счастье оказаться сегодня в кругу друзей и родных так и поступил. Ну а тот, кто был одинок или нелюдим, воспользовался случаем, чтобы провести ещё один вечер у экрана телевизора, слушая ежегодную поздравительную речь королевы, в компании запечённой индейки и традиционного пудинга.

Огоньки гирлянд дополняли рождественскую идиллию: они приветливо мигали, словно убаюкивая, завораживали разнообразием света и блеска. В окне одного из самых старых и больших домов на Нью-Олд стрит появилась фигура молодой девушки. Её изящный силуэт отлично подчеркивало облегающее платье на тоненьких бретельках. Это была хозяйка дома.

Девушка подошла к окну и присела на край подоконника. Целых пять минут эта молодая особа заворожённо глядела на огоньки и искрящийся снег, как вдруг раздался звонок в дверь, такой пронзительный и требовательный, что заставил её подпрыгнуть на месте. Она выбежала из комнаты и спустилась по лестнице, пропуская сразу несколько ступенек. Хозяйка так торопилась, что её пышная рыжая шевелюра буквально застыла в состоянии полёта, попав в потоки воздуха, создаваемые движением самой девушки. У двери она оправила причёску и перевела дыхание. Досчитав до трёх, девушка дёрнула за ручку и… дом тут же наполнился радостными криками, поздравлениями и смехом. Шумная компания друзей хлынула внутрь, подхватив рыжеволосую хозяйку дома, как течение подхватывает тоненькую невесомую веточку. Это был дом Дженнифер Хокс, которой пришлось пережить немало волнительных и подчас опасных моментов за минувший год. И сейчас, в эту рождественскую ночь, она сможет вспомнить всё, что произошло, в тесном кругу друзей – непосредственных участников и свидетелей этих событий.

Дженнифер давно мечтала собрать всех друзей в этом доме, который не видел такого количества гостей с тех самых пор, когда самой Дженни было не больше 20 лет. Но всё же радость её была не полной: кое-кто так и не появился… Что ж, подождём, быть может, всё ещё изменится.

Дженнифер проводила гостей в большую просторную комнату, которая служила гостиной. В ней было очень мало вещей и мебели: два мягких кресла возле камина, в которых вечерами любили сидеть родители Джен, небольшой, но изящный чайный столик между ними, книжные стеллажи вдоль стен, большой обеденный стол у окна и несколько стульев. Несомненно, главным украшением комнаты был настоящий дровяной камин. Дженнифер с самого раннего возраста умела разжигать его самостоятельно, но делала это исключительно с разрешения отца.

Джен знала о тайной магии старого камина, которая заставляла людей рассказывать друг другу всё самое заветное и потаённое. Она не сомневалась, что как только гости усядутся с бокалами вина, пунша или глинтвейна возле мелодично потрескивающего камина, то начнут по очереди вспоминать события уходящего года и «как всё это было», дополняя факты своими собственными мыслями, впечатлениями и, что уж там, парой-тройкой небылиц. Так всё и произошло. Сперва гости, соблюдая приличия, обменялись дежурными фразами о погоде и красоте дома; затем последовало несколько недурных шуток; кто-то заговорил о работе. Было ещё что-то, что сейчас уже и не вспомнить, но у всех на лицах читалось скрытое нетерпение, словно все чего-то ждали, какого-то сигнала или знака, чтобы это что-то наконец произошло. И вот он, этот знак. Дженнифер, которая куда-то исчезла на несколько минут, вдруг появилась с прекрасным старинным подносом в руках, вероятно принадлежавшим когда-то её маме, а до этого – маме её мамы. А что на нём? Конечно же, те самые, ни с чем не сравнимые – вы никогда не спутаете их с какими-то другими – ароматные, румяные, дышащие ванилью и корицей, распространяющие своё благоухание по всему дому, аппетитные и, само собой, вкуснейшие фирменные булочки с изюмом, которые умеет выпекать только миссис Мокридж. При виде Джен, остановившейся посреди комнаты с подносом, гости на мгновение замолчали, затем, все как один, перевели взгляд с гостеприимной хозяйки на содержимое подноса и в следующее мгновение, как по мановению волшебной палочки, разразились самым чистым и дружным смехом, какой только можно услышать на Рождество. Начало вечера было положено.

Глава 2. Артур берёт слово

Говоря об убранстве гостиной, мы совсем забыли упомянуть о рождественской ёлке. А ведь рождественское дерево – главное украшение любого дома в это время года. Ёлка была просто восхитительна: высокая, с пушистыми лапами, кое-где на ней даже сохранились шишки. Джен украшала её с большим старанием. Каждую ёлочную игрушку она помнила с детства, но были и такие, которые, по вновь заведённой традиции, Джен купила сама. Когда её родителей не стало, она решила, что будет ходить в свой любимый универмаг каждый год в преддверии Рождества и покупать по одной ёлочной игрушке. Так она попрощалась с детством, в котором всё для дома покупалось родителями, и начала новую главу своей жизни.

Джен считала, что ёлка удалась на славу и очень гордилась проделанной работой. Поэтому сейчас, находясь в кругу друзей и ведя непринужденную беседу, она время от времени бросала взгляд на ёлку. А та сверкала огоньками, словно подмигивая хозяйке дома. В такие мгновения взгляд Дженнифер становился особенно задумчивым. Вернуть её к реальности мог только пронзительный смех Энн или бодрое восклицание Артура. Эти ребята были полны энергии, жизнерадостности и оптимизма. Джен смотрела на них с материнской теплотой и любовью, хотя была немногим старше их. Всего каких-то семь-восемь лет.

– …и тут она начинает всё понимать! – Артур рассказывал о чём-то с таким азартом, что едва ли мог заметить, что уже почти перешёл на крик. Это в очередной раз вернуло Джен к реальности.

Артур – привлекательный молодой человек двадцати четырёх лет от роду, рассказывал уморительную историю о том, как Джен вдруг стало известно кто он такой на самом деле. На его голубые до неприличия глаза наворачивались слёзы – таким смешным ему казался собственный рассказ. А белокурая шевелюра, изысканно уложенная всего пару часов назад, уже растрепалась, и непослушные локоны торчали теперь во все стороны. Но даже это его не портило!

Артур неожиданно встал и направился в сторону Дженнифер, которая сидела в одном из кресел. Он подошёл к ней и крепко стиснул в своих объятиях. Стройный юноша был силён как Самсон и эта мнимая субтильность выручала его не раз.

– Дженни, ты такая наивная и доверчивая! – сказал он, всё ещё сжимая объятия. – За это я тебя и люблю. Хотя не только за это. Ты же просто сказочная фея!

– Артур, ты преувеличиваешь! – смутилась Джен, всё ещё сотрясаемая им за плечи.

– Возможно, Джен, – быстро согласился Артур, занимая прежнее место у камина. – Но именно поэтому рассказчик из меня никудышный! Я склонен к преувеличению, всё время что-то приукрашаю… Могу приврать, да. Но не со зла. Чисто автоматически, от избытка эмоций.

Молодой человек говорил непринужденно и слегка улыбаясь. Его самого забавляла эта разоблачительная речь.

– Но, Джен, в таком случае, чтобы истина восторжествовала, ты сама должна рассказать нам всё! Всё до мельчайших подробностей, – тут Артур лукаво подмигнул, что стало причиной лёгкого румянца на щеках хозяйки. – Только ты знаешь как всё было на самом деле…

Глава 3. Знакомство с Джен Хокс

Но прежде, чем она приступит к своему рассказу, давайте познакомимся с самой Джен.

Дженнифер живёт одна в большом старинном доме, который достался ей от родителей, умерших пару лет назад. С тех пор в доме всё хранило память об этих прекрасных людях – мистере и миссис Хокс: многочисленные кружевные салфетки, которые можно было обнаружить на любой подходящей поверхности, подушки с котятами и цветами, любовно вышитыми руками Джоселин Хокс, старинные сервизы и мебель в викторианском стиле из каталога «Хэмптон и сыновья» – сплошь красное дерево и плавные изгибы, утопающие в мягкой обивке.

Дом Хоксов всегда был одним из самых гостеприимных в городе, а члены этой семьи пользовались уважением и любовью среди горожан. Никто не мог дурно отозваться ни о мистере Джонатане, ни о его доброй жене Джоселин, ни о прелестной Дженнифер. Единственное, что могло стать предметом для обсуждения касаемо этой семьи – их имена. Они все начинались на «Джей». Но в этом не было никакой хитроумной логики. Это можно назвать скорее волей случая, по которой мистер Джонатан на букву «джей», встретил и полюбил мисс Джоселин на букву «джей», вступившую с ним в законный брак, и, став миссис Джонатан Хокс, родившую дочь, которую было решено назвать Дженнифер – на букву «джей», просто потому что это имя чета Хоксов единодушно признала одним из самых красивых женских имён.

К сожалению, семейное счастье Хоксов не могло длиться вечно. Дженнифер осиротела два года назад и хоть на тот момент она была уже не маленькой девочкой, а красивой молодой женщиной, она с трудом смогла перенести этот удар. Джен пришлось бы совсем туго, если бы не забота людей, которые знали её с рождения – друзей семьи и просто знакомых, а главное – лучшего друга её отца – мистера Бэрриджа.


Дженнифер работает в небольшом издательстве, которое, увы, доживает свои последние деньки. Издательство всё чаще обращается к помощи кредиторов, даже по самым несущественным вопросам, что, скорее всего, добром не кончится. По той же причине авторитет директора и владельца издательства – мистера Бэрриджа старшего стремительно падает, что очень огорчает Дженнифер. Она бесконечно привязана к этому доброму и рассудительному человеку, с белоснежной бородой и лучистыми голубыми глазами, который заменил ей отца после смерти родителей.

Одной из многочисленных обязанностей Джен в издательстве – и, наверное, самой важной – является поиск стоящих рукописей. Хотя нет, не так. Это раньше она могла позволить себе такое приятное занятие: взять рукопись, прочесть её и оценить художественную ценность текста, порадоваться за автора, если рукопись удалась, а затем прийти к мистеру Бэрриджу и сообщить ему о рождении нового Голдинга или современной Вирджинии Вульф. Сегодня она, как правило, ищет не художественную ценность, а коммерческую выгоду или хотя бы перспективу такой выгоды. Это обстоятельство заставляет Джен чувствовать груз огромной ответственности на своих плечах. Ну, посудите сами, кто, если не она спасёт издательство, найдя плодовитого автора, чьи книги будут раскупаться словно горячие булочки в кофейне миссис Мокридж! Но банкротство издательства – не единственный повод для беспокойства. Больше всего Дженнифер переживает за самого мистера Бэрриджа, ведь его сердце едва ли выдержит такой удар.

Позволю себе ещё немного рассказать об издательстве и его руководителе. Издательство называется «Бэрридж и сыновья». Уже давно Джен заменяла мистеру Би, как она любила его называть, тех самых «сыновей», которые до сих пор значились на вывеске издательства и во всех документах, а по сути уже давным-давно не заглядывали ни в издательство, ни в этот городок.

Когда для мистера Би настали тяжёлые времена, Джен просто не смогла оставить его без поддержки. Это случилось больше десяти лет назад. Тогда Джен как раз должна была закончить школу и собиралась поступать в колледж. Но когда узнала о проблемах издательства, решила отложить поступление на годик-другой и поработать у мистера Би, который остался без поддержки семьи. Постепенно Дженнифер втянулась в процесс. Ей понравились люди, с которыми она работала и сама работа. Она решила не спешить и поработать ещё какое-то время в издательстве. Так прошло пять лет. Именно тогда и случилась трагедия в семье Джен: тяжело заболел её отец. Прошло три года прежде чем его парализовало, а потом он быстро угас… Его любящая жена Джоселин не смогла справиться с горем и тоже скоропостижно скончалась. Тогда-то Джен и перестала строить планы на будущее, ей стало совершенно безразлично, что будет с ней дальше. Она даже хотела уволиться, но мистер Бэрридж не отпустил её, чудом уговорив поработать ещё. И она снова осталась в издательстве.

Пожалуй, на этом месте стоит предоставить слово самой Джен, ведь нет ничего правдивее рассказа из первых уст.

Дженнифер сделала большой глоток глинтвейна, поднесла к лицу тёплую булочку с изюмом, вдохнула её аромат и начала свой рассказ.

Глава 4. Капитан Бродуэл наносит удар

Она поведала друзьям, что «в день, когда всё началось» ей вновь предстояло навестить капитана Бродуэла. Сказать по правде, Джен просто ненавидела такие дни, и не только потому что капитан Бродуэл – старый шарлатан, который выдаёт свои мемуары за правду. Нет, не только. Больше всего её раздражало то, что мистер Бэрридж держится за эти мемуары, как за священную корову. Да, когда-то сэр Бродуэл был огромной знаменитостью не только в этом графстве, но и во всей Англии, но это было давно и то благодаря одному героическому поступку. С тех пор минуло много лет. Новых подвигов он не совершал, а старые – увы, забыты. Но издательство «Бэрридж и сыновья» упорно продолжало печатать его мемуары, в которых не было ни капли правды! А мистер Бэрридж выплачивал капитану гонорары, не сопоставимые с доходами от продажи этих книг.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner