banner banner banner
Очарованная
Очарованная
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Очарованная

скачать книгу бесплатно


– Они говорили мне, что он был очень вежливым и обаятельным, когда грабил их.

– Элли не глупый ребенок. Бандит не вскружит ей голову, каким бы вежливым он ни был, – сказала Камилла.

– Конечно, – согласился инспектор. – Ну, спасибо вам за помощь. И от души желаю вам хорошо провести званый вечер.

– Инспектор, мы с радостью приглашаем вас присоединиться к нам, – подхватила Камилла.

– Спасибо, леди Стирлинг, но меня зовет мой долг. Я уже воспользовался вашим гостеприимством. Ваш повар накормил меня таким ужином, каким я не наслаждался… может быть, никогда. Желаю вам доброго вечера.

– Спасибо, что пришли, инспектор, – поблагодарила Камилла.

– Да, спасибо, – пробормотала Элли.

Камилла взяла ее за руку. Элли неловко улыбнулась инспектору, когда графиня уводила ее из кухни. Идя по коридору в холл, Камилла покачала головой:

– Надо же было всему этому случиться в такой вечер!

– Камилла, скажи, пожалуйста, почему сегодня такой особенный вечер? – взмолилась Элли.

Графиня открыла рот, чтобы ответить, но тут Брайан отошел от какого-то полного джентльмена и приблизился к ним со словами:

– Камилла, дорогая, ты нужна мне на минуту. Элли, идем с нами: надо встретить лорда Витбурга.

Элли не успела дойти до конца огромного зала, как кто-то озорно хлопнул ее по плечу.

Она повернулась и увидела, что это Хантер Мак-Дональд, еще один ее опекун. Элли очень любила Хантера. Он был озорником и развратником – по крайней мере, до тех пор, пока по уши не влюбился в свою будущую жену Кэт. Это была чета безрассудных смельчаков, отважная и немного скандальная, всегда готовая сломя голову броситься в очередное приключение.

– Дорогая моя, посмотри на себя! – воскликнул Хантер, и в его глазах появился дразнящий блеск. – Ты совсем взрослая! Куда ты ни пойдешь, всюду оставишь после себя толпу тоскующих воздыхателей!

– Вы очень добры, сэр Хантер, – ответила девушка, – но я уже давно вполне взрослая, просто вы этого до сих пор не замечали.

– Ты меня ранила.

Элли рассмеялась:

– Я очень рада, что вы здесь. Я боялась, что у вас сейчас очередное приключение в Египте.

– Элли, Элли, неужели я напрасно тебя учил? Сейчас в Египте слишком жарко. Может быть, в этом году ты сможешь поехать с нами? Возможно, это твой единственный шанс.

– Единственный шанс? Почему? – спросила Элли.

Но Хантер не успел ответить ей: из-за его спины вынырнула Кэт, крепко сжала Элли в объятиях и заявила:

– Это невероятно! Я должна написать тебя в этом платье!

– Действительно, чудесная картина! – согласился Хантер.

– Может быть, лучше предоставить эту честь моему отцу, – предложила Кэт.

– Твой отец великий художник, но не сомневайся: ты унаследовала его талант, моя любимая, – возразил жене Хантер.

Глядя на них, Элли вдруг почувствовала приступ тоски. Ей до боли захотелось испытать такую любовь, какую Хантер и Кэт чувствовали друг к другу. Встретиться с мужчиной, который будет смотреть на нее так, как Хантер смотрит на Кэт.

– Элли, не важно, кто изобразит тебя маслом на холсте – я или мой отец, главное – это должно быть сделано, – сказала Кэт, отодвигаясь назад.

– Спасибо, – ответила Элли. А потом, прежде чем они смогли заговорить еще о чем-нибудь, поинтересовалась: – Что все-таки сегодня происходит?

Но ее надежда получить ответ снова рухнула.

– Вот она! – раздался крик, и через секунду к ним присоединилась леди Лавиния Роджерс.

Лавиния была вдовой графа, который при жизни владел половиной северо-восточной части этого края, и потому ей разрешалось быть смелой, любопытной и говорить откровенно.

– Вы слышали? – спросила она, расцеловав в щеки всех, кто был рядом. – На нашу Элли напал знаменитый разбойник!

Элли была готова застонать.

– О господи! – воскликнул Хантер. Он был готов сейчас же тайком выбраться из этого дома и обшарить небо и землю, чтобы найти злодея.

– Он не напал на меня! – запротестовала Элли.

– Не напал? – переспросила Кэт.

– Он только остановил карету. Я в полном порядке.

– Ах вот оно что! В это я верю, – подтвердила леди Лавиния. Это была женщина маленького роста, немного полноватая, с ярко-голубыми глазами. Волосы ее казались серебряными. Она была одета в лиловое вечернее платье. Кто-нибудь мог бы сказать, что на ней слишком много драгоценностей, но Элли считала, что женщина выглядит идеально, когда немного перегружена украшениями.

Лавинии было совершенно все равно, что о ней говорят и думают, – Элли это было известно. Эта дама знала, кто она такая, любила людей и жизнь и демонстрировала это всем.

– Меня этот негодяй тоже поразил, – заявила Лавиния и подмигнула.

– Вы тоже подверглись нападению? – осведомился Хантер и гневно нахмурился.

– Да. Но я хочу сказать вот что. Полиция ищет этого разбойника, но, по-моему, полицейские должны искать не его, а того ужасного злодея, который разгуливает по нашей стране и убивает людей! Произошло третье убийство. Вы уже знаете об этом, верно?

Хантер и Кэт мрачно кивнули. Элли нахмурилась и переспросила:

– Третье?

– Убит Жиль Брендон. Ему перерезали горло. У полицейских ничего нет. Ничего. По крайней мере, так я слышала, – сказала Лавиния.

– Пожалуйста, Лавиния, не говорите так. Дайте им время на расследование! – возразил Хантер.

Лавиния презрительно фыркнула.

– Дать им время? К тому времени, как они найдут убийцу, страна развалится. Вы ведь знаете, кем был Жиль Брендон, моя дорогая? – обратилась она к Элли.

– Конечно знаю. Я читала его статьи – такие зажигательные, подстрекающие к беспорядкам, – ответила Элли.

Лавиния серьезно кивнула:

– Меня очень удивляет, что мы – те, кто поддерживает нашу дорогую королеву Викторию и ее семью, – должны вести себя благородно, когда нас травят так жестоко! Когда Брендона нашли, он сжимал в окровавленных пальцах свою последнюю статью. Она появится в завтрашних газетах вместе с сообщением, что автор убит. Антимонархисты и так уже подняли вой на всю страну. Можете себе представить, какой моральный урон монархия потерпит завтра?

– Элли!

На этот раз ее имя выкрикнула леди Мэгги, которая пробиралась через толпу, любезно кивая тем, мимо кого проходила. Сзади нее шел лорд Джеймс.

Не замечая никого и ничего вокруг себя, Мэгги обняла Элли, а затем то же сделал Джеймс. Потом они поочередно приветствовали Хантера, Кэт и леди Лавинию. После этого Мэгги стала с удовольствием рассматривать платье Элли.

– Цвет просто идеальный, – оценила она наряд девушки.

– Идеально для сегодняшнего вечера, – уточнил Джеймс, взял Элли за подбородок и поцеловал в щеку.

– Что все-таки сегодня происходит? – поинтересовалась Элли.

– Вы уже слышали о третьем убийстве? Мы только что говорили о нем, – продолжила разговор леди Лавиния.

– Вы знаете, что Элли остановил в пути разбойник? – спросил Хантер лорда Джеймса. В его голосе звучал гнев.

– Я только что слышал об этом, – сказал Джеймс.

– Об убийстве или о разбойнике? – уточнила Лавиния.

– Об убийстве мне сказали по телефону, а о том, что этот мерзкий вор остановил Элли, мы услышали только здесь.

– Он не мерзкий, – возразила Лавиния. – Он очень обаятельный. А что касается убийств…

– Это просто зверство. Конечно, теперь начнут критиковать монархию. Как будто королева могла стоять за теми, кто совершил такую чудовищную жестокость, – негодующе заговорил Джеймс. – Но будьте уверены, Лавиния, этого человека найдут.

– Можно подумать, что полицейские нашли того типа – Джека-потрошителя!

– Лавиния, те убийства произошли давно. И никто по-настоящему не верил, что монархия имеет к ним отношение, – спокойно ответил Джеймс. Но было заметно, что ему почему-то неловко говорить на эту тему.

– Джеймс, не будьте наивным. Это предположение будет записано в книгах по истории вместе с остальными. Но мы все знаем… – начала Лавиния.

– Тогда убийства прекратились, – напомнила ей Мэгги. – Я думаю, это значит, что полицейские знали больше, чем могли сказать.

– Молчание только злит народ!

Внезапно Камилла подошла к их группе, взяла за руку Лавинию и заговорила:

– Не пройти ли нам в большой зал? Обед уже подают, а потом, когда начнутся танцы, будет сделано объявление. Я должна отвести всех гостей в столовую… Хантер, Джеймс, не согласится ли один из вас сопровождать леди Лавинию? Будьте так добры!

– Какое объявление? – спросила Элли.

– Вот и лорд Ферроу, граф Уоррен! – воскликнула Камилла, не ответив на ее вопрос. – Элли, ты должна пойти со мной, это займет всего одну минуту. Странно: он, кажется, один. Идем, дорогая!

– Камилла, скажи, о чем должны объявить! – повторила свой вопрос Элли. Голос девушки звучал серьезно и твердо.

Графиня изумленно взглянула на свою воспитанницу и покраснела.

– Боюсь, что мы уже давно должны были сказать тебе об этом. Мы просто хотели собраться все вместе, а тут – одно событие за другим… – Она подняла руки и произнесла вполголоса: – Понимаешь, так уж устроена жизнь.

Это началось много лет назад, – продолжала графиня. – Тогда ты была еще слишком маленькой, чтобы понять. А когда ты выросла, нам все время казалось, что подходящий момент еще не наступил.

– Леди Камилла, что это за объявление? – переспросила Элли.

Но тут их разговор прервал подошедший к ним пожилой джентльмен.

– Милейшая Камилла! – вполголоса приветствовал он графиню.

Это был высокий седоволосый мужчина. Лицо у него было красивое, несмотря на морщины. Было похоже, что он из тех людей, которым не нужен титул, чтобы их уважали. Элли узнала его: это был лорд Ферроу, которого Камилла показала ей несколько минут назад. Лорд Ферроу был членом палаты лордов и постоянно добивался сокращения рабочего дня и повышения зарплаты рабочим. Элли читала, что лорд Ферроу входил в число пэров королевства и был одновременно горячим сторонником королевы и другом народа.

Девушке была приятна эта встреча.

– Лорд Ферроу, позвольте мне представить вам нашу воспитанницу, мисс Александру Грейсон, – сказала Камилла.

Лорд вежливо поклонился и взял Элли за руку. Его ладонь была теплой. Когда он стал внимательно рассматривать Элли своими ласковыми темными глазами, она почувствовала себя неловко. Ей казалось, что лорд глядит на нее как на редкое произведение искусства, которое кто-то привез с археологических раскопок. Как будто его все в ней восхищает!

– Добрый вечер! Как ваше здоровье? – пробормотала она.

– Я чувствую себя хорошо и очень рад познакомиться с вами, – ответил пожилой аристократ и улыбнулся девушке, а потом взглянул на Камиллу и сказал: – Мисс Грейсон на редкость красива. – На мгновение его лицо исказилось, словно от боли.

– Мне так жаль, что Марк не смог приехать. Он выполняет важное дело для королевы. Торжественно клянусь вам: никакая другая причина не помешала бы ему. Вы должны простить его. – Последняя фраза была адресована Элли.

«Я даже не знаю его», – подумала Элли, но вежливо ответила:

– Дело королевы, конечно, важней, чем любой праздник, милорд.

– Разве это не ужасно? – обратился лорд к Камилле. – Жиль Брендон был хвастуном и грубым мужланом. Но я боюсь, что его смерть лишь еще больше возбудит народ.

– Этого боимся и все мы, – согласилась Камилла.

– Однако я не хотел бы сейчас долго разговаривать на подобные темы, – прервал разговор лорд Ферроу.

– Не проводите ли вы Элли в столовую? – предложила Камилла. – Ваши места, конечно, рядом, – добавила она и куда-то умчалась.

Конечно?

– Жиль Брендон был слишком хвастливым и дерзким, но влиятельным писателем, – возобновила Элли разговор.

Он нахмурился и спросил:

– Вы читали его работы?

– Я читаю все, милорд. Чтобы опровергнуть доводы противника, их надо знать.

Он удивленно поднял брови: