скачать книгу бесплатно
– Ну, да… Не подумайте, что я ботаник, просто мне нравятся… цветы, – он снова посмотрел ей в глаза. – Еще раз извини.
Пока они разговаривали, мы пошли вперед, чтобы не мешать. Он спросил о растениях, но вскоре его заинтересовал цвет ее волос. Однако парень быстро отвлекся, вспомнив, что куда-то опаздывал.
– Скажи, как тебя зовут? И где найти? Есть телефон?
– Я… Та… Татьяна. А как найти? Давай встретимся на этом же месте через неделю?
Он согласился.
Таруф еще стояла несколько секунд, а потом заметила, что в руке у нее остался один маленький засушенный цветочек сирени. Мы окликнули её, и вскоре она шла рядом с нами. Но за всю дорогу маг земли не сказала ни слова. В ее глазах была пустота, пустота, которою я, почему—то не могла понять.
В конце – концов, они вернулись на остров, а я, еще немного посидев возле зеркала, отправилась спать.
Некоторое время у меня не получалось заснуть. Всё из-за Таруф. Почему она так резко изменилась после встречи с тем мальчиком? Да и девочки начали разговаривать тише и смеяться меньше.
Если подумать, среди фей и магов я ни разу не видела мальчиков. По словам подруг, рождаются у них только девочки. Это что—то вроде островов Женщин. Ни в одном из поселений я не видела мальчиков. У каждого острова появление фей и магов свое.
Я знаю немного. Но девочки рассказывали, что на нашем острове феи появляются из огромной сирени. Фея, которая хочет иметь малышку, ложится в распустившийся цветок на несколько часов. А затем он начинает распускаться заново. После можно будет увидеть фею или мага в распустившемся бутончике. У феи крылья составляют прозрачные лепестки цветов, в которых находилась малышка, а у мага лепестки осыпаются.
В Го?роне никто не рождается. Но феи сами переселяются туда. Изначально этот остров предназначался для учебы и обмена опыта. Как место для сбора Правителей. Но постепенно феи со всех островов создали своё поселение. Если кому—то надоедал свой дом, то они стремились занять место на самом большом острове.
На острове Гра?бдон действует система наследников. В каждой семье есть особая вещь, которая передается из поколения в поколение, и если приходило время смены поколения, то реликвия начинала освещаться огнем, и этот огонь принимал очертание феи, а после ей передавалась эта реликвия. Маг это или фея, определялось через несколько дней. Правда, феи Талона и сами мало что знают о традициях этого острова.
В А?нгдоне, по слухам, существуют два ангела. Это как бы феи с крыльями птиц. И каждый год они приносят несколько детей. Они своего рода матери ангелов.
В Та?вроне феи рождаются из алмазов.
В Ме?йлондоне – из слёз плакучей ивы.
А в Ли?тдоне находится большое поле, на котором созревают прозрачные мыльные пузыри. И постепенно в них подрастают маленькие феечки.
Но нигде нет мальчиков. Может, Таруф тяжело принять это или им просто нельзя влюбляться. Но, судя по блеску ее глаз, именно это и случилось. Я не была уверена, но казалось, что она вот—вот заплачет. Но ведь Таруф справится! Она очень сильная! Сильнее меня точно.
Постепенно я провалилась в сон.
Еще не успев заснуть, я услышала дыхание. А повернувшись, заметила Таруф. Ее зеленые глаза блестели, как у кошки в темноте. Она попросила уединения в каком—нибудь месте, чтобы поговорить со мной. Я предложила мост, который соединяет наш остров с Грабдоном.
Хоть путь и был далекий, но за все это время Таруф не сказала ни слова.
Мы сели на левую сторону моста. Таруф по—прежнему молчала. В ожидании я невольно закинула руки за голову и начала смотреть на медленно плывущие облака.
– Если честно, произнесла я, – мне кажется, в вашем мире небо красивее, чем у нас. Звёзды будто намного ближе. Настолько ближе, что руку только протяни! И можно схватить одну из них.
Я подняла руку вверх и попыталась дотянуться до этой черноты.
Вдруг Таруф начала заикаясь говорить:
– М-может… мне не идти… к нему на… встречу…
– Почему ты так говоришь?
– Просто я не хочу,…чтобы он,…чтобы… он… – Таруф заплакала.
Начала кричать. Но крики старалась проглатывать, чтобы их никто не услышал.
– Не хочу, чтобы он погиб из—за меня!
– О чем ты говоришь?
– Понимаешь, если бы ты не смогла пройти испытания Королев—Хранительниц, то и тебя бы это постигло. Тебя бы убили! Если нас замечает человек, когда мы используем свою магию, то нам нужно дать ему возможность её использовать. Никто и никогда не получал сразу все стихии, как ты, но есть и еще кое—что. Парней… сразу же…
Она пыталась удержать слезы. Я понимала, о чем она хотела сказать.
– А девушкам дают шанс. Мы впервые попались человеку на глаза, поэтому тебе, в случае неудачи, хотели дать еще один шанс. Но если бы ты и во второй раз провалилась, то от тебя бы избавились. И сделать это надо было… нам.
Подул легкий ветерок, запутавший мои каштановые волосы. Короткие локоны Таруф начали поблескивать при свете жемчужной луны, когда та выглянула из—за темно—синих туч. При этом свете я видела ее лицо: грустное, заплаканное, испуганное.
– В лесу «Память минувших дней» в самой глубине… стоят могилы людей. Там много мужчин. Да и женщин тоже. Тех, кто узнает секрет существования нашего мира, устраняют феи, которые их сюда и привели…
– Значит, если бы я не справилась, то вам пришлось бы… сделать что-то нехорошее. Но чья бы была вина, если бы я что—то сделала неправильно? Уж точно не ваша, ведь именно я постаралась.
Зевая, я сказала, что уже слишком поздно для продолжения разговора. И уже хотела отправиться спать, но Таруф остановила меня:
– Как—то это неправильно.
– Что именно?
– Я вытащила тебя из дома лишь для такого пустякового разговора…
– Но ведь для тебя он был важен! – я старалась её подбодрить своими словами, чтобы она не волновалась.
Но Таруф хотела сказать что—то другое:
– Это да, но позволь мне искупить вину и поблагодарить за то, что ты сном пожертвовала.
– И как же ты «искупить вину» свою собралась? – испугалась я – а вдруг учудит что—нибудь!
– Приглашаю тебя на чай ко мне домой.
…Черт! У меня от испуга чуть сердце не выскочило! Но это лишь чашка чая. Думаю, ничего не случится. Хотя спать мне хотелось гораздо больше.
– Ну, думаю, можно на полчаса задержаться.
– Вот и хорошо!
Сойдя с моста, Таруф направилась к западу. Постепенно мы вернулись на прежнюю тропу. Если честно, я ни разу не была у нее в гостях, поэтому не знала, где она живет.
Да я вообще ни у кого тут в гостях не была! Может, потому что нам всегда хватало моей комнаты?
Берег каждую минуту отдалялся от нас, и вот впереди уже видны огни деревни фей земли. Разные витиеватые деревья стояли возле каждого домика и прикрывали их крыши своими длинными и густыми ветвями. На улице не было ни единой феи, все уже сидели дома и наслаждались ужином. Вот мы заходим в самую глубину поселения. На мое удивление, дом Таруф был в самом центре.
– Вот здесь мы и живем, – сказала она с улыбкой.
– Мы?
Я была больше, чем уверена, что Таруф, как и остальные девочки, сироты. И родителей у них нет. Только Юа да Алли живут с кем—то из старших фей. Рейкин ни разу не говорила, с кем она живет. Но, наверное, за нею также кто—то присматривает. Хотя, может быть, Таруф имела ввиду свою младшую сестру?
Таруф потянула на себя большую овальную дверь, и моему взору предстала просторная гостиная. А за нею большая широкая арка на кухню, откуда слышался стук по разделочной доске.
Мебель в комнатах была деревянной, собственно, как и весь дом. В центре гостиной стоял большой стол с узорными ножками. С четырех сторон его окружили кресла из того же комплекта. У стены слева, между двумя закрытыми дверьми, находился сервант с посудой. А на стене напротив крепко держалось несколькими ветвями огромное круглое зеркало. Его ширина составляла примерно два моих роста. Во всем доме, кроме кухни, не было света.
Таруф сняла обувь и направилась на кухню. Я была позади в трех шагах от нее.
– Крестная! – ласковым голосом произнесла она. – Я дома, у нас в гостях Алекса.
Для меня было удивительно, что Таруф никогда не рассказывала нам о своей крестной. Но я была готова провалиться на месте от неожиданности, которая поджидала меня на кухне.
Как только мы переступили порог, я увидела Королеву – Хранительницу Паралайн, которая готовила на кухне салат с помидорами.
– Мы тебя заждались. Ух—ты! Алекса! Молодец, что заглянула. Мойте руки и сейчас же за стол! – Паралайн говорила это, нарезая огурцы.
Таруф потянула на себя деревянную ручку крана. Хотя больше он был похож не на кран, а желоб, какие обычно можно увидеть на японских прудах. Из бамбука. Сначала я увидела блеск пыльцы. Потом появился напор, и вода полилась в раковину.
Пока Таруф мыла руки, я заметила рядом с миской почти готового салата несколько оставшихся овощей. Паралайн дорезала огурец, и, видимо, ей не хватило помидоров. Поэтому она поставила горизонтально свою ладонь и вырастила на ней кустик. На нём через несколько секунд появился зеленый, а затем и красный, плод. Потом он упал, и Паралайн приступила к нарезке.
Вдруг кто—то начал дергать меня сзади за майку. Я повернулась и увидела фею, очень похожую на Таруф. Ее глаза были большими, как у котенка, и сверкающими, как звездочки, которые мгновение назад упали с небес. Волосы темные, коротенькие, растрепанные. Они даже не касались плеч. А ее милый носик был слегка вздернут. Это придавало ей еще больше схожести со шкодливым котиком.
– Дайте мне попить. – попросила она с миленькой улыбкой на лице.
Я взяла стакан и наполнила его водой из воздуха. Она взяла стакан, опустошила его до последней капли, а затем спросила:
– Ты ведь маг воды, так? А что ты здесь делаешь, вы же живете очень далеко отсюда.
– Флау! – прикрикнула Таруф. – Невежливо так с гостями общаться!
– А я—то что сразу? Уже и поинтересоваться нельзя! – он сказала это немного с ехидной улыбкой.
Таруф фыркнула и повернулась ко мне.
– Извини за её поведение, пожалуйста. Это Флау, моя младшая сестренка. В отличие от меня, она фея.
– Нет. Не беспокойся, ничего страшного. Кстати, ты никогда не рассказывала о своей семье.
– Да? А я—то думала, что уже все знают, как я живу.
– Может, ты говорила раньше, когда меня еще с вами не было.
– Все возможно – сказала она с улыбкой. – Да и ни к чему было. Все и так знают, где я живу.
Я и Таруф сели за стол спинами к входной двери, а Паралайн и Флау напротив нас. Передо мной оказалась именно Паралайн. До того, как все сели, она поставила в центр стола салат, а рядом с ним небольшое блюдо с куриными крылышками. Мясному продукту я немного удивилась. После были расставлены тарелки и кухонные приборы, а также четыре большие свечи на блюдцах.
Я поинтересовалась, откуда на острове курица, поскольку здесь встречались самые разные и невиданные мною ранее животные, только не из нашего мира.
– Ну, когда мы помогаем некоторым людям по хозяйству, берем в качестве платы некоторых птиц и животных. Но, если честно, это редко бывает. У нас тут и свои «курицы» найдутся. А это фея из патруля угостила.
Она говорила со мной с улыбкой и совсем не так, как во время общения в тронном зале или на публике. Вне дома Паралайн говорит громче, твёрже и менее ласково, чем сейчас.
Когда все поели, Паралайн заменила тарелки чашками. А в центр поставила чайник. Наступило неловкое молчание, которое, похоже, смущало лишь меня.
– Так вы любите заниматься овощами? – спросила я вполголоса.
Однако Паралайн услышала и ответила:
– Ты имела в виду огород, не так ли?
– Ах, да… – подтверждение собственных слов вызвало смущение.
– Конечно! Это же так весело – давать расти чему—то живому и помогать ему стать крепче.
Я с удивлением посмотрела в глаза Паралайн, которые сверкали воодушевленным светом.
– Разумеется, вам легко этим заниматься.
– Почему ты так решила? – она посмотрела на меня с недоумением, слегка наклонив голову в сторону.
Мой ответ прозвучал ещё более робко, чем раньше:
– Просто, используя магию…
– Что? – ее удивление, перебившее мое высказывание, прозвучало немного с восклицанием и недовольством. – Никакой магии! Вся забота идет от рук. Разве можно вырастить такие прекрасные цветочки с помощью магии или волшебства?
И в этот момент она обняла рядом сидящую Флау и указала рукой на Таруф. А улыбка не сходила с ее губ.
– Но, просто, я видела, как вы…
– Пойдем, я покажу кое—что.
Все встали из—за стола. Таруф повела меня на кухню Слева от кухонного гарнитура, в самом углу, была закрытая дверь. Паралайн слегка толкнула ее и вышла наружу – Таруф и Флау, а затем уже и я вышли вслед за ней.
За дверью был небольшой, но очень красивый огород. На улице темно, только светлячки и четыре фонаря, расположенные по углам участка, освещали его. Территория, засаженная растениями, огораживалась низким заборчиком, который придавал еще бо?льшую красоту пейзажу. А вокруг одни деревья, только слегка просачивался свет из окон соседних домиков.
– Видишь? И никакой магии. Я могу ее использовать, конечно, но чаще всего это получается случайно, по привычке или из—за крайней нужды.
Она взяла маленькую лейку и подошла к грядке с клубникой.
Паралайн присела возле грядки, и я повторила за ней. Тем временем Таруф и Флау подошли к кустам с ягодами, что были напротив нас.
– Если за ними не присматривать и не ухаживать, то они погибнут. А это чему—то да учит.