Читать книгу Вильгельм Пантелеймонович Телль (Влас Михайлович Дорошевич) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Вильгельм Пантелеймонович Телль
Вильгельм Пантелеймонович ТелльПолная версия
Оценить:
Вильгельм Пантелеймонович Телль

3

Полная версия:

Вильгельм Пантелеймонович Телль

Влас Михайлович Дорошевич

Вильгельм Пантелеймонович Телль[1]

Трагедия в рубленой прозе[2]

(вольное подражание стихам Ф.Б. Миллера[3])

Вместо эпиграфа:

«Первое представление «Вильгельма Телля»[4] продолжалось пять часов».

Из афиши.

«Спектакль, несмотря на продолжительные антракты, длился всего три часа».

Из газет.

Действующие лица

Викторьен Крылов – ландфогт[5] Александрийского театра.

Вильгельм Далматов – он же орловский тигр.

Г-н Нильский – ложно именующий себя Гесслером.[6]

Г-н Писарев[7] – впоследствии владетельный барон.

Г-н Юрьев[8] – впоследствии его племянник.

Г-н Дальский[9] – крайне беспокойный молодой человек.

Прочие талантливые молодые актеры, впоследствии швейцарцы.

Шиллер – лицо без речей.

Антоновские яблоки.

Действие I

Сцена Александрийского театра. Актеры зубрят перевод г-жи Ватсон.[10]


1-й актер (падая).

О, помогите!

2-й актер.

Что с ним!

3-й актер (печально и торжественно).

На этих монологах он вывихнул язык!

(Первого актера уносят).

2-й актер.

Ну, времена!

3-й актер (горько).

Румын играть нас заставляют!

4-й актер.

Madame Ватсон зубрить велят нам наизусть!

5-й актер.

Бывали времена Медведева,[11]Но не было Крыловских хуже!

3-й актер.

Да, наш ландфогт жесток.

 (С ужасом и вполголоса).

Он мертвым не дает покоя!И «души мертвые» тревожит!

Вильгельм Далматов.

Что мертвые?! Гамлета запер в ящик!!!Гамлета, коего столь дивно я играю и рыкаю!

 (Конфиденциально).

В комоде у него лежит Гамлет,И я, признаться, братцы, знаю,В ящике каком он заключен,И замысел таю в душе отважныйИз ящика достать Гамлета и сыграть!

 (С неистовством).

Меня, меня заставить Ноздрева играть,[12]Когда я Гамлет, датский принц!

Г-н Дальский.

А я?! Я – гений и довольно стыдно мнеПред Виктором Крыловым преклоняться.

 (Гордо).

Тень Шиллера меня усыновила[13]Дон Карлосом из гроба нарекла,Вокруг меня актеров возмутилаИ в жертву публику мне обрекла!

Старый актер.

А говорили: он нас «окрылит»И к славе поведет.

4-й актер. (Махнув рукой).

Эх! Басни лишь Крылова!

(Вбегает г. Падарин[14]).

Г-н Падарин.

О, ужас! Новое злодейство!

Все.

Случилось что? Не мучай! Говори!

Г-н Падарин.

О, ужас! Ужас!Я видел сам сейчас.Он Шиллера «Вильгельма Телля» взялИ ножницы зачем-то.

Старый актер.

Я узнаю его обыкновенье. ОнВсегда пиесы пишет так…

Г-н Падарин.

И ножницами теми он,Взяв, окарнал Вильгельма Телля.

Все.

О, ужас, ужас, ужас!..

Г-н Падарин.

Бедняга Шиллер в куцем видеНеузнаваем стал совсем,А он, злодей, – он засмеялсяИ вымолвил: «Что, братец,Побывал ты в переделке?» Все.О, ужас, ужас, ужас!..

(В оркестре марш сочинения г. Кроткова[15]. Входит г. Викторьен Крылов. Затем вносят меру антоновских яблок).

Викторьен Крылов.

Явились мы сюда, чтоб объявить вам,Что ставить мы хотим «Вильгельма Телля».Зане[16] же Телль Вильгельм и длинен и велик,Его постригли мы и привели в приличный вид.Вот Шиллер вам!

(Вынимает Шиллера из жилетного кармана. В народе ужас).

Вы видите, что после переделки он вовсе не велик.В издании карманномЕго играть вы будете.

 (Режиссёру).

Раздайте роли.

Режиссёр (раздавая роли, г. Долматову).

Вам Телль!

 (Подает тощую тетрадку).

Г-н Далматов. (Потрясая тетрадкой в воздухе, голосом как можно более громким).

И это «Телль»!Не «Телль» это, «Телленок».«Телленка» я играть не буду, —Я тигр орловский, не «Телленок»…Рррррр…

Викторьен Крылов (Вскакивая).

Я тигров укрощать умею.Я сам, брат, написал «Тигренка».[17]Играть ты Телля будешь,Не то… Не день, не час один,Я буду тешиться недели,На бритвах стану стлать постели,Струнами ребра перевью,Гвоздей, винтов в тебя набью…

Г-н Далматов.

Винти мне винт какой угодно,Но «пасс» я не скажу!

Викторьен Крылов (окончательно свирепея).

Я Занды роль тебя играть заставлю…На ingénue переведу comique,[18]Потоцкой дам играть Гамлета,Тебе-е игру ее смотреть я прикажу!..

Все.

Ужас!.. О, владыка…

Викторьен Крылов.

Клянусь корзиной этой, что покаВсей меры яблок не перестреляешь,Играть ты будешь Телля ежедневно.

Кто-то из приближенных.

Владыка, мерой яблокТерпенья меру ты переполняешь.

Викторьен Крылов.

Молчать! Я клятву дал!Пали по яблокам, Далматов.

Г-н Далматов (тихо и почтительно).

Нам яблоки даны, чтоб есть в печеном виде,Нам яблоки усладой служат в пироге,Их можно съесть с приятностью и пользой.Зачем же в них стрелять?За что?

 (Гордо).

Казенных яблок портить я не стану!

(Моментально съедает всю корзину яблок).

Я съел, тиран!

(Все в ужасе).

Голос из толпы.

Послать за Бертенсоном.[19]

Викторьен Крылов (жестоко усмехаясь).

Подать сюда корзину бутафорских,Уж тех не съест. За мною!

(Г-на Долматова связывают, сажают в корзину с бутафорскими яблоками и несут играть «Вильгельма Телля».)

Действие II

Уборная.


Г-н Писарев.

Что там?

14-й актер.

Ужасное волненье!По лестницам заставил он актеров лазить,По лестницам, что горы представляют.Шумит актеров рой:«Швейцарцы мы, а не швейцары,Чтоб бегать вам по лестницам высоким!»

Г-н Писарев.

Ох, времена лихие!Далматов что?

15-й актер.

Рычит орловским тигром,Младенцев в воздухе трясетИ целит в публику из самопала…

Г-н Писарев (про себя).

Для устрашенья рецензентов!Актер на сильные он роли.

 (Громко)

А Дальский что?

16-й актер.

Неукротим!Когда ему на сцене Юрьев подал руку,Он гордо посмотрел и отвернулся.И бедный Юрьев…

Г-н Писарев.

Вот еще Господь племянника послал!

16-й актер.

А вот и он.

Г-н Писарев.

Племянник, посмотрисьХоть в зеркало ты, ради Бога.Зачем ты так сутулишь спину,И голову все держишь как-то набок,Одно плечо поднял, другое опустил.Ну, точка в точку Южин!

Г-н Юрьев.

Ему я подражаю, верно!Но Южин ведь талант.Он гений, и я горжусь и счастлив,Что был его учеником любимым.Мне он преподал тайны все успеха.Как надобно сгибать на сцене спину,Как голову держать немного набок,«Не без приятности», как Гоголь говорит.[20]Я счастлив тем, что Южину подобен!..

Г-н Писарев.

Лишу тебя в пиесе я наследства…

Г-н Юрьев.

Но в жизни с южинской сноровкой,Поверьте, дядюшка, легко яСальвини имя получу в наследство…

(Страшный шум)

Г-н Писарев.

Что там?

17-й актер.

Далматов в яблоки стреляет!..

Г-н Писарев.

Ахти мне! До чего я дожил!

 (В изнеможенье опускается на кресло).

Действие III

Сцена. За кулисами стоит г. Викторьен Крылов.


Г-н Далматов (выходя на сцену).

Я, – тигр! – инкогнито скрываться должен.Не смею я рычать, не должен крикнуть.Я принужден играть «Вильгельма-горемыку»?[21]Я в яблоки стреляю против воли.

 (Со вздохом).

Антоновское яблоко то было.Вся кровь моя с тех порГорит антоновым огнем.[22]Ррррр…

 (Убегает в скалы).

Г-н Нильский (выходя вместе с г. Борисовым[23]).

Признаться, мне притворство не по летам,И притворяясь, чувствую, что, – ох! – грешу.Я, кажется, напоминаю большеФигуру из картона, чем ландфогта,А потому меня швейцарцы не боятся.Мне эта роль не по душе, Борисов.Мне, Нильскому, играть вдруг дали крокодила:Людей живьем я должен есть.Не по нутру мне это.

Г-н Далматов (появляясь из-за скалы).

Довольно мне по яблокам стрелять.Меня хотели сделать вегетарианцем.Мне яблоки одни! Так я же покажу.Я изумлю злодейством мир.Я Нильского убью, и тем себя насыщу!..

(Стреляет и вскрикивает при этом так, что убивает не только г. Нильского, но и г. Крылова).


Г-н Крылов (падая).

Убил… о, тигр орловский.

Г-н Далматов (с адским хохотом).

Ага! Узнал меня, приятель!

Шиллер.

Позвольте, я за что ж страдаю?

Помощник режиссёра.

Молчите, вы без речей лицо!

(Занавес).

Примечания

1

Вильгельм Пантелеймонович Тель – объединены имя и фамилия героя драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» с отчеством игравшего главную роль в спектакле Александрийского театра актера Василия Пантелеймоновича Далматова.

2

Впервые – «Петербургская газета», 1893, No 306.

3

Миллер Федор Богданович (1818—1881) – русский переводчик, поэт. Его перевод драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» вышел отдельным изданием в Москве в 1843 г.

4

Первое представление «Вильгельма Телля»… – Пародия непосредственно связана с премьерой спектакля по драме Шиллера, состоявшейся в Александрийском театре 4 ноября, 1893 г.

5

Викторьен Крылов ландфогт. – Пьеса была поставлена в сценической обработке В. Крылова. Ландфогт – глава общины в Швейцарии.

6

Нильский… именующий себя Гесслером. Нильский (настоящая фамилия Нилус) Александр Александрович (1840—1899) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1860—1883 и 1892—1897 гг. Исполнял роли героико-романтического характера. В «Вильгельме Телле» выступил в роли советника Геслера.

7

Писарев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Атгингаузена.

8

Юрьев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Руденца

9

Дольский – в «Вильгельме Телле» выступил в роли Мельхталя.

10

…перевод г-жи Ватсон. Ватсон Мария Валентиновна (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда, 1848—1932) – русская переводчица, поэтесса, историк литературы. Автор книги «Шиллер, его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1892).

11

…бывали времена Медведева…Медведев Петр Михайлович (1837—1906) – русский актер, режиссёр, антрепренер. В 1890—1893 гт. был главным режиссёром Александрийского театра, а затем его актером.

12

..меня заставить Ноздрева играть… – В спектакле Александрийского театра по второй части «Мертвых душ» Н.В. Гоголя (переделка A.A. Потехина и В.А. Крылова), поставленном в 1892 г.

13

Тень Шиллера меня усыновила, Дон Карлосом из гроба нарекла… – Парафраз цитаты из «Бориса Годунова» A.C. Пушкина.

14

Падарин Николай Михайлович (1867—1918) – русский актер. Всю жизнь проработал в Малом театре. В сезоне 1893—1894 гг. играл в Александрийском театре. В «Вильгельме Телле» выступил в роли Штауффахера. Был одним из лучших исполнителей характерных и бытовых ролей.

15

Кротков Николай Сергеевич (1849-?) – русский композитор и дирижёр. В 1888—1894 гг. был дирижёром Александрийского театра.

16

Зане (старослав.) – потому что.

17

…написал «Тигренка». «Тигренок» – комедия французских драматургов А. Мельяка и Л. Галеви. Была поставлена в театре Ф.А. Корша в 1891 г.

18

Comique – амплуа комика.

19

Послать за Бертенсоном. – См. «Чайковский».

20

«Не без приятности», как Гоголь говорит. – Выражение, не раз употребляемое в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души».

21

…принужден играть «Вильгельма-горемыку»? – Образовано соединением части названий трагедии Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» и повести Д.В. Григоровича «Антон-Горемыка» (1847).

22

…Горит антоновым огнем. Антонов огонь – гангрена.

23

Борисов Иван Иванович (?-1939) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1891—1900 и с 1905 г до конца жизни.

bannerbanner