banner banner banner
Острота тайных ласк
Острота тайных ласк
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Острота тайных ласк

скачать книгу бесплатно

Стерлинг опустился на диван, закинул правую ногу на левое колено и положил свой ноутбук рядом. Монтгомери сел за свой стол.

– А теперь давай поговорим о деле.

Стерлинг открыл ноутбук.

– Я передвинул некоторые цифры…

Они проговорили около часа. Единственное, в чем кузены всегда соглашались, так это в том, что они пойдут на любые жертвы и непредвиденные обстоятельства, необходимые для того, чтобы остаться в плюсе. Они видели, как малые предприятия сворачиваются, потому что брали на себя больший финансовый риск, чем могли выдержать.

Монтгомери откинулся на спинку сиденья, сцепил пальцы за головой и ухмыльнулся.

– Мы действительно находимся в выгодном положении. Благодаря тебе.

Уголок рта Стерлинга изогнулся в полуулыбке.

– Серьезно. Ты знаешь свое дело и никогда не позволяешь мне сойти с рельсов с моим взглядом на мир.

Стерлинг усмехнулся.

– Это правда, брат мой. Сделав все по твоему плану, мы бы мыли посуду в большом доме.

Они рассмеялись.

– Идеальная команда.

Монтгомери наклонился:

– Мне нужно принять решение относительно архитектора. На этот раз хочу слышать твое мнение. Я не знаю, могу ли я быть объективным.

– Ты имеешь в виду Лекси Рэндалл?

– Да.

Стерлинг слегка пожал плечами:

– Дай мне посмотреть ее проект.

Монтгомери вытащил из стола папку «Рэндалл». Протянул ее Стерлингу. Тот вышел из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь. Внезапное видение длинных ног Лексингтон, гордо вышагивающих в туфлях с красной подошвой, привлекло его внимание, дыхание перехватило. Он покачал головой, чтобы развеять образ и унять пульсацию в штанах. Не до того.

– Последнее, что нам нужно, – это осложнения на свою голову. И я просмотрел предложение Лексингтон Рэндалл.

Пульс Монтгомери участился при звуке ее имени.

– И?..

– Я впечатлен. Основываясь на ее проекте и прогнозах, она не только закончит вовремя, но и точно уложится в бюджет, что оставляет нам пространство для маневра на случай любых непредвиденных проблем.

– Ладно. Я слышу но.

Он наклонился вперед и сцепил пальцы на столешнице.

– Ну, у меня не было времени глубоко погрузиться в финансовые показатели компании, но похоже, что фирма, сохраняя звездную репутацию, имеет некоторые финансовые проблемы.

– В смысле?

– Около года не было никаких новых проектов или притока капитала. Деньги уходят, но не поступают.

Монтгомери нахмурился:

– Расходы?

Стерлинг пожал плечами:

– Согласно публичным документам, это семейный бизнес, которым в основном управляют Рэндалл-старший и его сын Максвелл. Дочь тоже является партнером, но уже некоторое время не фигурирует в деле.

Монтгомери прокрутил информацию в голове.

– Хм. Не это ли заставило ее вернуться? – размышлял он.

Стерлинг вскочил.

– Какова бы ни была причина, предложение солидное, представитель компании солидный. Теперь решай.

Стерлинг подмигнул брату и направился к двери.

Монтгомери развернул свой стул к окну. Нужно держать себя в руках, вести себя профессионально. Лекси лучше всех подходила для этой работы. Он наклонился и нажал кнопку внутренней связи.

– Да, мистер Грант?

– Чериз, не могли бы вы позвать мисс Рэндалл из «Рэндалл. Архитектура и дизайн»? Позвоните по телефону и узнайте, может ли она прийти сегодня в офис. В любое удобное для нее время.

Глава 5

Пульс Лексингтон бился, когда она положила телефон. Она торжествующе вздохнула. Монтгомери Грант хотел встретиться с ней. Он не пригласил бы ее для отказа. «Ты справишься, девочка».

Она направилась к шкафу. Что ей было нужно, так это правильный штрих, чтобы скрепить сделку.

Монтгомери посмотрел на часы в третий раз за двадцать минут. Чериз подтвердила встречу с Лексингтон Рэндалл на пять тридцать. Он облизнул нижнюю губу и застегнул пиджак как раз в тот момент, когда дверь его кабинета открылась. Лекси на мгновение замерла в дверном проеме.

– Мисс Рэндалл, спасибо, что нашли время в такой короткий срок.

Он наблюдал, как ее темные глаза скользнули по комнате, и, когда ее взгляд остановился на нем, мышцы его живота напряглись. Она пересекла комнату, как ему показалось, в замедленной съемке. Он протянул руку к одному из двух одинаковых клубных кресел.

– Устраивайся поудобнее. Может ли Чериз принести тебе что-нибудь?

– Нет. Спасибо. Я в порядке.

Она расстегнула пальто. Монтгомери поспешил к ней и встал у нее за спиной.

– Позволь мне помочь тебе.

Монтгомери подошел к вешалке и повесил ее пальто, вернулся и сел в клубное кресло напротив нее. Лексингтон скрестила ноги. Ее облегающая черная юбка задралась. Монтгомери сосредоточил свой взгляд на крошечной жилке на ее шее. Шелковая белая блузка с глубоким вырезом поблескивала на фоне теплой шоколадной кожи. Свои густые волосы до плеч она собрала в узел на макушке. Жесткие завитки беспорядочно обрамляли ее лицо, заставляя его представить, как она выглядела бы полностью взъерошенной после ночи горячего секса.

– Итак, я сразу перейду к делу. Мы получили несколько предложений по этому проекту, и было трудно прийти к решению. Однако после тщательного рассмотрения мы считаем, что ваша компания разделяет наше видение и соответствует бюджету, – добавил он с полуулыбкой.

Был слышен вздох Лекси. Улыбка зажгла огонь в ее глазах.

– Спасибо. Я знаю, что конкуренция была жесткой и вы не будете разочарованы.

– Я уверен, что не буду. – Он наблюдал, как поднимается и опускается ее грудь. – Итак… Я подготовлю окончательный контракт для вашего рассмотрения на этой неделе.

Лекси кивнула.

– Если у тебя есть немного времени, мы могли бы просмотреть черновик. Но если у тебя другие планы…

– Нет. Я свободен. – Он подошел к своему стационарному телефону и нажал кнопку внутренней связи. – Чериз, не могли бы вы распечатать копию проекта контракта на проектирование Эссекс-Хаус? Пожалуйста, два экземпляра.

Он отключил звонок.

– Мы можем поговорить за ужином? Ты была когда-нибудь в Боттомлайне?

Монтгомери выключил свой компьютер. Лекси склонила голову набок.

– Нет. Надеюсь, мне понравится. Придется поверить тебе на слово, – сказала она, позволяя медленной улыбке скользнуть по губам.

– Мы можем захватить контракты на выходе. – Он подошел и помог ей надеть пальто.

Лекси повернула голову, и их взгляды встретились. Воздух повис между ними. Легкий стук в дверь прервал этот момент.

– Мистер Грант, вот ваши… – она замолчала, быстро переводя взгляд с одного на другого, – копии.

– Спасибо, Чериз.

Та протянула папку, натянуто улыбнулась и выскользнула. Монтгомери подошел к вешалке и снял с крючка свою куртку. Он открыл дверь кабинета и вышел вслед за Лекси в сгущающиеся сумерки весеннего вечера. Последние лучи солнечного света пробивались сквозь облака, превращая их в клубы пыльно-розового и нежно-оранжевого над крышами.

– Это в следующем квартале, – сказал Монтгомери, надевая куртку.

Они остановились перед лаунджем «Нижняя линия». Он распахнул дверь. Они подошли к стойке хостес.

– Добрый вечер, мистер Грант. Добро пожаловать. Вас двое?

– Пожалуйста, Хизер. Нам нужно просмотреть документы и поужинать.

Молодая женщина с важным видом удалилась, ее светлый конский хвост подпрыгивал в такт шагу.

– Я должна удивиться? – спросила Лексингтон, насмешливо приподняв бровь.

Он засунул руки в карманы брюк.

– Не совсем. Я просто часто прихожу сюда. Обычно с моим деловым партнером, двоюродным братом Стерлингом.

– Я и не подозревала, что у вас семейный бизнес.

– Стерлинг – как четвертый брат. Нас, родных, трое. Я вырос вместе с ним. Разница всего в шесть месяцев. Учился в том же колледже. Мы были вместе с детства. Когда я начинал заниматься недвижимостью, он провалился в кроличью нору цифр.

Монтгомери усмехнулся:

– Для нас важно было объединить усилия, поскольку цифры вызывают у меня крапивницу.

Вернулась Хизер.

– Я приготовила для вас этот столик, мистер Грант.

– Идеально. Спасибо.

Она провела их через мягко освещенный зал в заднюю часть ресторана. Положила на стол два меню.

– Ваш официант скоро подойдет. Могу я принести вам что-нибудь из бара, пока вы ждете?

Монтгомери придержал стул для Лекси.

– Я возьму бурбон со льдом. Мисс Рэндалл?

– Хм, белое вино, пожалуйста.

Она любила «Мартини», но боялась потерять контроль рядом с Монтгомери.

– Я почти впечатлен.

Она ухмыльнулась. Монтгомери провел языком по нижней губе, и ей стало интересно, каким бы он был на вкус. Встреча лишь условно называлась деловой, она знала, что его тоже тянет к ней. Каждый раз, когда его взгляд останавливался на ней, жар разливался по ее венам. И не случайно Монтгомери взял за правило почти шептать ей на ухо при каждом удобном случае. Но все-таки дело связано с важными рабочими вопросами. Ей нужно держать голову прямо, независимо от того, насколько тяжело находиться так близко к нему. Монтгомери положил папку с контрактами на стол и взял меню.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)