скачать книгу бесплатно
Путешествие Аими
Дэйки Като
Японская девочка Аими, отважный речной дракон Манабу и хитроумная обезьянка Кэккай отправляются в рискованное странствие, чтобы освободить угнетённое княжество от жестокого правителя. На пути их ждут не только коварные интриги, но и встречи с грозными ёкаями – таинственными демоническими сущностями. Эта книга – идеальное чтение для семейного вечера, которое не оставит равнодушным ни одно юное сердце. Она наверняка найдёт отклик и в душах взрослых, заставляя их вновь поверить в силу детской дружбы и доброты.
Дэйки Като
Путешествие Аими
Часть 1. Как покинуть родные края и отправиться путешествовать
У подножия Фудзиямы
В чудесной стране Японии, на одном из крупнейших островов Хонсю, высится величественная гора Фудзияма. Её заснеженная вершина, устремленная ввысь, кажется недосягаемой и загадочной, словно обитель древних богов. У подножия этой священной горы, в маленькой деревушке Кагумияма, жила девятилетняя девочка по имени Аими.
Аими росла в семье простых крестьян. Её отец, Такаши, трудился с раннего утра до позднего вечера на бескрайних рисовых полях, орошаемых извилистой рекой, протекавшей через всю деревню. Мать Аими, Ёсико, была искусной мастерицей по изготовлению традиционных японских кукол. Она часами колдовала над очередной куклой, вдыхая аромат лаванды, наполнявший весь их небольшой домик с соломенной крышей.
С самого детства Аими завораживала величественная красота горы Фудзи. Девочка часто гуляла вдоль реки, созерцая заснеженную вершину, окутанную легкой дымкой. По местным легендам, на этой священной горе и в её окрестностях обитали могущественные ёкаи – таинственные магические сущности, способные нести людям как добро, так и зло. Душа Аими трепетала при одной лишь мысли об этих неведомых существах.
Нередко Аими отправлялась в соседнюю деревню, чтобы навестить свою любимую бабушку. Путь до её дома лежал вдоль той же извилистой реки, мимо рисовых полей и аккуратно подстриженных зеленых изгородей. Девочка с удовольствием наблюдала, как трудятся крестьяне, возделывающие землю, и как на речной глади отражается величественная гора Фудзияма.
Как-то раз бабушка Аими заболела. Мама приготовила её любимую еду, аппетитные суши, и аккуратно сложила их в корзинку. Аими надела своё любимое голубое кимоно, которое сшила бабушка, деревянные сандалии гэта, взяла корзинку и отправилась навестить старушку. Мама сказала девочке, чтобы она шла по течению реки, чтобы не сбиться с пути.
День был чудесный, солнечный. Аими шла вдоль реки, наслаждаясь пением птиц и видом цветущей в ту пору сакуры. Но вскоре девочка устала, так как идти в деревянной обуви было не так легко, особенно сейчас, когда ноги то и дело увязали в сырой земле. Аими решила немного передохнуть и села на берегу. Она смотрела на бегущую реку и маленьких рыбок, игриво плавающих в воде.
Вдруг девочка заметила, что по реке что-то плывёт. Присмотревшись, она увидела красивую белую лилию, которая плавно качалась на волнах. «Какая красивая!» – восхищённо воскликнула Аими и потянулась, чтобы достать цветок. Но, не удержав равновесия, она оступилась и упала прямо в реку!
Чудесное спасение и новый друг
Аими с громким всплеском упала прямо в реку! Холодная вода сразу сомкнулась над её головой, и девочка беспомощно забилась, пытаясь всплыть на поверхность. Но водоросли запутались вокруг её ног, не давая возможности выбраться. Лёгкие стремительно наполнялись водой, а перед глазами всё плыло и темнело. «Неужели я сейчас утону?!» – в ужасе подумала Аими, в последний раз отчаянно пытаясь освободиться.
И в этот самый момент произошло нечто невероятное. Прямо из глубины реки к девочке стремительно поднималось огромное голубое создание! Аими, борясь с нехваткой воздуха, изумлённо наблюдала, как к ней приближается гигантская драконья голова с раздувающимися ноздрями. Девочка вскрикнула, захлебнувшись водой, решив, что теперь её ждёт неминуемая гибель от лап этого свирепого чудовища.
Но вопреки её ожиданиям, дракон аккуратно подхватил Аими своими мощными когтистыми лапами и, изогнувшись, вынес девочку на поверхность. Осторожно опустив ребёнка на берег, дракон склонил свою огромную голову и произнёс спокойным, тихим голосом:
– Не бойся меня, я добрый…
Аими, отплёвываясь и откашливаясь, с испугом и недоверием смотрела на своего неожиданного спасителя. Как такое возможно? Неужели существуют добрые драконы?
– А разве бывают добрые драконы? – робко спросила девочка, всё ещё не веря своим глазам.
Дракон ответил ей мягкой, успокаивающей улыбкой.
– Конечно, драконы, как и люди, бывают и злые, и добрые, – сказал он. – Вообще-то мы, речные драконы, добрые по своей природе. Кроме того, я ещё совсем молодой, мне всего триста лет. Я самый младший среди своих братьев. Меня зовут Манабу.
Аими всё ещё с опаской смотрела на огромное создание, пытаясь осознать, что ей удалось избежать столь страшной участи. Но постепенно страх уступал место любопытству. Манабу выглядел совсем не пугающим, а даже каким-то… душевным и ласковым.
– А как тебя зовут? – спросил вдруг Манабу.
– Аими, – ответила девочка.
Постепенно они разговорились и оказалось, что Аими тоже была самой младшей в семье. И она, и дракон Манабу натерпелись от своих старших братьев и сестёр. Это их сразу очень сблизило.
– А что это у тебя в корзинке? – с любопытством спросил Манабу, заметив плетёную корзину в руках девочки.
– Это суши, любимая еда моей бабушки. Она сейчас больна, и я несу ей угощение, – объяснила Аими.
– А суши – это вкусно? Можно попробовать? – попросил дракон.
Аими немного поколебалась, ведь суши предназначались для больной бабушки. Но, в конце концов, решила угостить нового друга.
– Ну, хорошо, совсем чуть-чуть, – согласилась девочка.
Манабу с большим удовольствием попробовал аппетитные суши и, к удивлению Аими, они ему очень понравились.
– Вот бы для меня кто-нибудь приготовил суши… – мечтательно произнёс дракон.
– Хочешь, я попрошу маму сделать суши специально для тебя и принесу на реку? – предложила Аими.
– О, очень-очень хочу! – обрадовался Манабу.
– Тогда договорились, – ответила девочка, поднимаясь. – А сейчас мне пора идти. Бабушка меня ждёт.
– А хочешь, я довезу тебя на своей спине? – спросил дракон.
Аими с радостью согласилась. Манабу осторожно усадил её на свою широкую спину, и они поплыли вниз по реке в сторону деревни, где жила бабушка девочки. По дороге Аими сочинила короткое хокку о своём необычном друге:
Девочку на спину посадил
Речной дракон.
И теперь они друзья навек.
Путешествуя вместе, они оживлённо болтали, узнавая друг о друге всё больше. Девочка с нетерпением ждала, когда сможет снова увидеть доброго дракона и угостить его вкусными суши.
Побег из родных мест
Подплыв почти к самой деревне, где жила бабушка Аими, Манабу и девочка замедлили ход.
– Думаю, нам лучше не появляться в деревне, – сказал дракон. – Люди могут испугаться моего вида.
– Ты прав, – согласилась Аими.
Они решили, что через несколько дней Аими вернётся на это же место и принесёт полную корзину вкусных суши для своего нового друга Манабу. Девочка была очень рада, что теперь у неё есть такой необычный, но такой добрый и заботливый друг.
– Спасибо тебе за помощь! – поблагодарила Аими. – Я обязательно приду сюда снова.
– Буду ждать с нетерпением! – улыбнулся Манабу, аккуратно опуская девочку на берег. – До встречи!
Навестив бабушку, Аими поспешила назад, к дому. Ей не терпелось рассказать родным о своём новом друге. Однако когда девочка поделилась этой историей, её никто не стал слушать.
– Да ну, опять твои выдумки! – усмехнулся старший брат Аими. – Небось, ты сама хотела съесть бабушкины суши.
Мама, покачав головой, ответила:
– Доченька, ты же знаешь, что драконы – это персонажи из сказок. Наверное, тебе просто показалось.
Аими обиделась. Ей так хотелось, чтобы близкие поверили в её историю и порадовались вместе с ней новой встрече. Но вместо этого все стали смеяться над ней, называя выдумщицей.
Не в силах больше терпеть насмешки и непонимание родных, девочка выбежала из дома и направилась к реке. Она бежала со слезами на глазах, изо всех сил. Когда Аими, наконец, добралась до знакомого места, она увидела, что Манабу уже ждёт её.
– Ты плачешь! Что случилось? – обеспокоенно спросил дракон.
Аими всхлипывая рассказала другу, как родные отнеслись к её необычной истории.
– Они мне не поверили! Они смеялись и говорили, что я просто выдумщица! – горько жаловалась девочка.
– Понимаю, как тебе больно, – печально произнёс Манабу. – У меня тоже проблемы в семье. Мои старшие братья вечно меня задирают и не дают мне покоя. Они считают меня слабаком.
– Неужели нам нигде не найти понимания?! – воскликнула Аими. – Если бы мы могли сбежать отсюда, подальше от всех этих насмешек и непонимания!
Манабу задумался. Его глаза вдруг загорелись решимостью.
– Аими, а что если мы и, правда, сбежим отсюда? Вместе! – предложил он. – Мы ведь с тобой такие родственные души. Давай навсегда оставим эти места, где нас никто не любит, и отправимся в путешествие!
Девочка удивлённо уставилась на дракона.
– Ты серьёзно?! Но… а как же моя бабушка? И семья? Я их всех очень люблю!
– Я всё понимаю, – вздохнул Манабу. – Но разве здесь тебе лучше? Твоя семья тебе не верит, а у меня вообще нет покоя из-за насмешек братьев. Может, в другом месте мы сможем найти тот дом и семью, которые по-настоящему нас полюбят и примут?
Аими задумалась. Девочке и в самом деле было очень больно оттого, что родные не верят ей. А Манабу так по-доброму предлагал ей сбежать и начать всё с чистого листа… В глубине души Аими сама давно мечтала вырваться из этих мест, где её никто не понимал.
Страх перед неизведанным
И всё же было одно очень важное обстоятельство, которое сдерживало Аими от принятия окончательного решения. С тех пор, как Аими впервые услышала древние легенды о жителях духовного мира – загадочных существах, именуемых ёкаями, она не переставала трепетать от ужаса при одной только мысли о встрече с ними.
Эти сверхъестественные создания, согласно преданиям, обитали в далёких, диких уголках Японии, являя собой самые невообразимые облики – от гигантских, уродливых монстров до мелких, безобидных на вид духов. Но почти всех их неизменно объединяло одно – тяга к причинению вреда людям.
Ходили жуткие истории о том, как коварные ёкаи подстерегали путников в ночных лесах, с хитростью и жестокостью терзая их, а порой даже заманивая в свои потусторонние владения, откуда те не возвращались ни живые, ни мёртвые.
И Аими, будучи впечатлительной девочкой, представляя себе эти леденящие душу картины, невольно содрогалась. Одна мысль о том, что ей может грозить встреча с таким чудовищным, неведомым существом, заставляла её сердце сжиматься от ужаса.
Поэтому, когда Манабу предложил ей отправиться в долгое странствие по этим загадочным землям, наполненным неведомой опасностью, Аими заколебалась, не зная, решиться ли ей на такой риск.
Ей так не хотелось подвергать себя угрозе встречи с эти жуткими ёкаями, порой обладающими невообразимыми силами и зловещими способностями. Ведь что если им не повезёт и кто-нибудь из этих сверхъестественных тварей нападёт на них?
Но Манабу, ощущая её страх, мягко положил свою лапу на её хрупкое, дрожащее плечо.
– Не бойся, Аими, – произнёс он своим низким, успокаивающим голосом. – Я буду рядом и не дам тебя в обиду. Никакой ёкай не посмеет причинить тебе вред, пока я жив.
Твёрдые, полные решимости слова, казалось, рассеивали тьму тревог Аими, позволяя ей вновь обрести ясность мысли. Аими, глядя в эти добрые, надёжные глаза, почувствовала, как её страх постепенно отступает. Ведь она знала, что Манабу – не просто верный друг, но и могучий дух-хранитель, способный постоять за неё в борьбе против любой сверхъестественной угрозы.
Да, ёкаи, несомненно, представляли колоссальную опасность, но пока рядом с ней будет этот величественный речной дракон, она может не бояться ничего на свете. Его сила, отвага и мудрость станут для них лучшей защитой.
И теперь, преисполненная этой уверенностью, Аими с энтузиазмом закивала, решительно соглашаясь на предложение Манабу. Ведь с ним она чувствовала себя как за каменной стеной.
Да, впереди их ждали встречи с неведомыми, таинственными силами, но теперь Аими была убеждена, что с такими надёжным, отважным спутником, как Манабу, она непременно справится со всеми испытаниями.
– Ладно, я согласна! – решительно произнесла она. – Давай сбежим отсюда, Манабу! Меня ничего не держит в этих краях. Пусть все думают, что я пропала! Я хочу найти новый дом, где нас будут любить и ценить.
Дракон радостно улыбнулся.
– Вот и отлично! Тогда забирайся ко мне на спину, и поплыли отсюда подальше! Мы обязательно найдём для нас с тобой самое лучшее место на свете.
Аими с воодушевлением взобралась на широкую спину Манабу. Обхватив его шею руками, она воскликнула:
– Ну что ж, вперёд! К новой, счастливой жизни!
Манабу с Аими на спине плавно скользил по течению реки. Его длинное, змееподобное тело грациозно изгибалось, словно он был неразрывно связан с этой водной стихией. Аими, затаив дыхание, завороженно смотрела на то, как ловко и уверенно управляет движениями дракон, словно являясь частью самой реки.
Но вдруг Манабу резко напрягся всем телом, а затем стремительно взмыл ввысь. Аими ахнула от неожиданности, крепче вцепившись в него. Дракон парил над бескрайними лесами и полями, открывая девочке поразительный вид на окрестности.
– Посмотри, как красиво! – с гордостью произнёс Манабу. – Вон там, вдали виднеется небольшое озеро. А прямо под нами – наша река. Она несёт свои воды к самому морю.
Аими восхищённо рассматривала открывшийся перед ней великолепный пейзаж. Ей и в радужном сне не мог присниться такой волшебный вид. Ощущение свободного полёта над землёй наполняло её сердце радостью и восторгом.
Но вскоре Манабу начал плавно снижаться, опускаясь обратно в прохладные речные воды. Он элегантно нырнул в реку, создав лишь небольшой всплеск.
– Вода – это моя стихия, – пояснил дракон, – Я чувствую себя здесь гораздо уютнее, чем в небе.
Аими кивнула, прекрасно понимая своего друга. Она снова ощутила спокойное, плавное движение его тела под собой. Девочка с нетерпением ждала, что их ждёт впереди. Куда же они отправятся дальше по течению этой величественной реки?
Встреча с Уондо
Плавное течение реки баюкало Аими, погружаяя её в сладкую дремоту. Но неожиданный всплеск воды заставил девочку встрепенуться и вмиг распахнуть глаза. Она испуганно огляделась, но Манабу продолжал спокойно скользить по поверхности, ничем не выдавая тревоги.
Внезапно перед ними возникло величественное создание – женщина-рыба. Её верхняя половина тела была человеческой, а нижняя представляла собой длинный, изящный хвост, покрытый сверкающей чешуёй.
Девушка-русалка пристально посмотрела на них, её глаза сверкали любопытством.
– Кто вы такие? Я никогда не видела подобных существ, – произнесла она, её голос был мелодичным, как плеск воды.
Аими невольно вжалась в Манабу, ощущая некоторый страх перед этим мифическим существом. Дракон же, напротив, спокойно ответил:
– Я Манабу, а это моя юная спутница Аими. Мы путешествуем по этой реке в поисках нового дома.
Незнакомка чуть склонила голову набок, её длинные волосы, подобно водорослям, заструились в воде.
– Новый дом, говоришь? – задумчиво протянула она. – Что же, я могу помочь вам в этих поисках. Меня зовут Уондо, и я хорошо знаю эти края.