скачать книгу бесплатно
Приговоренные к любви
Шивон Дэвис
Love & Mafia
Беннетт Маццоне вырос, не зная правды: он незаконнорожденный сын самого могущественного босса мафии в Нью-Йорке. Пока его отцу не пришло в голову втянуть его в мир, где власть, богатство, насилие и жестокость – единственная валюта.
Бен не может поверить, что младшая сестра его бывшей девушки совсем взрослая, потрясающе красивая и близка к тому, чтобы быть съеденной одними из самых безжалостных мужчин, которых он когда-либо знал. Поездка в Вегас направлена на укрепление деловых связей, но он не позволит своим партнерам разрушить ее совершенство… Хотя это обойдется дорого, спасение Сьерры – его единственный выбор.
Когда паутина обмана, наконец, раскроется, Бен не остановится ни перед чем, чтобы защитить Сьерру. Даже если любовь к ней делает его бессильным.
В мире, где женщины служат единственной цели, а мафиозные союзы означают разницу между жизнью и смертью, может ли он бороться за любовь и победить?
Шивон Дэвис
Приговоренные к любви
Siobhan Davis
CONDEMNED TO LOVE
Copyright © 2021. Condemned to Love by Siobhan Davis.
© Хованова Н., перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Глоссарий мафии
Братва – русская мафия в США.
Дон или босс – глава криминальной семьи.
Законы РИКО – «Закон о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях» – федеральный закон, принятый в 1970 году. Позволяет прокурорам добиваться более суровых наказаний, если они доказывают, что подсудимый является членом мафии.
Капо – по-итальянски «командир». Член криминальной семьи, возглавляющий команду солдат.
Коза Ностра – преступная организация, орудующая в США и состоящая из итало-американских криминальных семей.
Комиссия – руководящий / правящий орган Коза Ностры, заседающий в Нью-Йорке – столице организованной преступности США.
Консильери – по-итальянски «советник» или «консультант». Член криминальной семьи, который дает советы боссу и разрешает споры.
Мафиозо / мафиози – официальный член мафии, посвященный в криминальную семью.
Мафия – Коза Ностра / криминальная семья.
Омерта? – кодекс молчания в мафии. Нарушение омерты обычно карается смертью.
Подручный – заместитель босса в криминальной семье, посвященный член мафии, который тесно работает с боссом и подчиняется ему напрямую.
Пять семей – пять криминальных семей, правящих в Нью-Йорке, каждую возглавляет босс.
Солдат – член мафии низкого ранга, который подчиняется капо.
Триада – китайский криминальный синдикат.
Филиал – чикагское подразделение Коза Ностры.
La famiglia / famiglia – «семья» по-итальянски.
Soldati – «солдаты» по-итальянски.
Пролог
Сьерра
– Ты можешь сделать мне предложение, – говорит Саския Бену, хлопая ресницами, словно она белая и пушистая, достойная замужества девушка, а не бессердечная стерва-манипуляторша, которая обожает надо мной издеваться при каждом удобном случае.
Прищурившись, она бросает взгляд поверх плеч Бена в мою сторону. Я убираю голову обратно в темную нишу и сильнее вжимаюсь спиной в стену, молясь, чтобы сестра не обнаружила, что я за ними слежу. Если она узнает, что я подслушивала ее отвратительные попытки окольцевать своего парня, мне это дорого обойдется.
– Что? – мямлит Бен, и у него вырывается сдавленный смешок. – Ты же не всерьез?
Я слышу в его голосе явное недоверие, и захлестнувшая меня паника постепенно стихает. Потираю сдавленную грудь. Жаль, что я не вижу его лица и не знаю, задумался ли он хоть на секунду над ее смехотворным предложением. Я часто гадала, как может Бен так долго выносить мою старшую сестру. Я не сомневалась, что он даст ей от ворот поворот в первые же недели. Но они встречаются уже год. По-моему, за такое долгое терпение ему нужно вручить золотую медаль.
– А почему бы не всерьез? – огрызается Саския более привычным мне тоном.
– Начнем с того, что тебе двадцать, а мне двадцать один, – отвечает Бен примирительно.
– Мы взрослые, – сердится Саския, а я закатываю глаза.
Она частенько мне такое заявляет. «Сьерра, я взрослая, а ты еще ребенок. Ты будешь делать как я говорю, или я скажу папе, что ты опять набедокурила».
Я сжимаю кулаки. Жаль, что между мной и сестрами такая разница в возрасте. Может, если бы они были меньше, то не считали бы меня младшей сестренкой, от которой одни неприятности, а я бы не чувствовала себя чужой в собственной семье.
По-настоящему меня понимает только мама.
Для сестер я досадная помеха.
Для отца – несчастный случай, который вечно вносит разлад в его идеальную жизнь, потому что не хочу подстраиваться.
Пусть мне всего тринадцать, и я еще не разобралась как следует в самой себе, но уже знаю достаточно, чтобы хотеть идти по жизни собственным путем. Не следовать послушно планам, которые наметил для меня отец – как сделал для обеих моих сестер – только потому, что мы должны сохранять лицо как дочери одного из самых богатых, влиятельных и успешных бизнесменов в Соединенных Штатах.
Да пошло оно все.
Благодарю покорно, я выберу собственный путь в жизни.
А если он от меня откажется, то так тому и быть. Пусть лучше меня прогонят, и я буду вольна принимать собственные решения, чем жить богатой и несчастной.
– Достаточно взрослые, чтобы голосовать, заниматься сексом и вступать в брак, – добавляет Саския, и я снова прислушиваюсь к их разговору.
Бен прочищает горло.
– Только не говори, что ты предлагаешь пожениться лишь затем, чтобы заняться сексом.
От такого поворота беседы у меня вспыхивают щеки, а в животе возникает странный трепет. Это ощущение появляется всякий раз, когда я мечтаю о Беннете Карвере.
Уверена, есть какие-то правила насчет того, что нельзя отбивать парня у сестры, и, наверное, меня ждет наказание за непристойные мысли, но не могу ничего поделать: мне нравится Бен, потому что он удивительный. И чертовски привлекательный. Не могу отрицать, я фантазировала о том, как запущу пальцы в его густые темно-каштановые волосы – я видела, что так делает Саския, или утону в его пронзительных голубых глазах. А еще я представляла, каково прикасаться к нему и целовать его. Щеки вспыхивают еще жарче, кажется, будто они горят огнем, и я прижимаю к лицу холодную и потную ладонь, желая погасить пламя.
Моей сестре очень повезло, потому что Бен потрясающий. Дело не только во внешности, он милый, добрый и забавный, и он обращается со мной как с достойным человеком, а не как с какой-то гадостью, прилипшей к подошве ботинка.
Он видит меня. Как и мама. И за это я его люблю.
– Я предлагаю не поэтому, – Саския понижает голос, и ее хрипотца действует мне на нервы. – На самом деле я решила, что больше не хочу ждать. Я хочу тебя.
К черту последствия. Мне нужно видеть, что происходит. Я осторожно высовываю голову из ниши и подавляю боль при виде того, как сестра, обвив руками шею Бена, поглаживает редкие волоски на его загривке и смотрит на его губы так, будто хочет сожрать парня заживо.
– Я думал, ты ждала брачной ночи, – отвечает Бен спокойным, ничего не выражающим тоном.
– Я передумала, – мурлычет она, прижимаясь к нему всем телом.
Бен опускает руки на ее бедра, и я хмурюсь. Хочется ринуться в комнату и оторвать его от нее.
– Почему?
– Это так важно? – В ее голосе сквозит раздражение. – Я позволю тебе переспать со мной. Разве не этого ты хотел все это время?
Бен отпускает ее и шагает назад, проводя рукой по волосам.
– Я уважал твои желания, Саския, и никогда на тебя не давил. Не делай вид, будто я вынуждаю тебя что-то делать.
– Почему с тобой все так сложно? – шипит она, складывая на груди руки и сердито глядя на него.
– Что за черт? – Он выдавливает смешок. – У тебя хватает нахальства обвинять меня после того, как только что предложила пожениться? Ты хотя бы слышала, как бредово это прозвучало?
– Не смейся над моими чувствами. – Она выпячивает губу, и я опять закатываю глаза. – Я люблю тебя и знаю, что мы созданы друг для друга, так зачем ждать?
– Ого. – Бен делает еще шаг назад и снова проводит рукой по волосам. – С меня довольно. Я пришел отвести тебя поужинать, но мне все больше кажется, что угодил в ловушку.
– А теперь ты драматизируешь, – Саския тычет его в грудь пальцем.
У меня заболят глаза, если я закачу их еще сильнее.
– Может, лучше отложим это на другой вечер, – говорит Бен, и Саския на миг тревожно расширяет глаза.
– Не делай из мухи слона, – она подходит к нему вплотную и прижимает руки к его груди в черной рубашке на пуговицах. – Мы же не можем праздновать нашу первую годовщину в другой вечер.
На лице Саскии появляется напускная приторная улыбка, при виде которой у меня всегда создается впечатление, будто она страдает запором.
– Забудь, что я сказала. Поговорим об этом позже.
Бен громко вздыхает в тишине комнаты, но, похоже, видит на ее лице что-то такое, что скрепляет сделку.
– Ладно. Тогда пойдем развлечемся.
Он убирает прядь ее волос за ухо, а мне хочется оторвать его пальцы от сестры. Мне ненавистно то, что она чувствует его прикосновения. Мне хочется быть старше, чтобы я могла бороться с ней за него, потому что из меня вышла бы подруга получше.
– Я еще не собралась, – говорит Саския, делая шаг к двери.
Не желая слышать окончание разговора, я выскальзываю из ниши и покидаю комнату. Шлепая босыми ногами, я тороплюсь в свою студию, пока сестра не вышла и не засекла меня.
Двадцать минут спустя, позабыв о ней и Бене, я широкими мазками рисую на холсте яркие цветные завитки.
Несколько лет назад мама сделала для меня художественную студию в одной из ненужных комнат, и теперь это мое убежище в нашем чудовищном доме. Если у меня плохой день или мне что-то досаждает, я запираюсь здесь и выпускаю пар, рисуя. Я не ограничиваю себя и без разбора экспериментирую со всем, что привлекает мою творческую сторону. Мама потакает моим капризам, и я беру уроки живописи, акварели, гончарного дела и изготовления украшений. Сейчас я хожу на уроки фотографии и с удовольствием осваиваю новенький «никон», который мама купила мне на день рождения.
Но сегодня мне хочется выразить себя в рисовании. Широкие окна студии выходят в сад за домом, и мне нравится открывающийся вид. Я начала рисовать красивый ухоженный газон и аккуратные цветочные клумбы, но сейчас я даю волю своей творческой жилке, и картина превращается в безумные цветные пятна, мазки и точки.
В реальный мир меня возвращает настойчивый стук в дверь. Когда она открывается и в студию заглядывает Бен, мои губы растягиваются в широкой улыбке.
– Я не мешаю гению работать? – подтрунивает он с ослепительной улыбкой, от которой у меня замирает сердце.
– Мешаешь, но я не против.
Я кладу кисть на мольберт, вытаскиваю из пачки влажную салфетку и иду к двери, на ходу вытирая пальцы.
Бен протискивается в комнату, оставляя дверь полуоткрытой.
– Это хорошо, потому что я тебе кое-что принес.
Он идет ко мне, протягивая небольшую коробку, и его улыбка становится шире.
Я взвизгиваю и хлопаю в ладоши.
– Они снова открылись?
Моя любимая кондитерская закрылась без объяснений несколько недель назад, и я уже не надеялась когда-нибудь снова попробовать их восхитительные кексы.
Бен кивает и вручает мне коробку.
– По пути сюда я заметил в кондитерской свет, остановился и прихватил пирожное для моего любимого Светлячка.
Он ерошит мои волосы, и по всему моему телу разливается тепло.
Открыв коробку, я позволяю своим длинным светлым волосам повиснуть вокруг лица, чтобы скрыть румянец на щеках.
– Красный бархат. Вкуснятина!
Я сую указательный палец в мягкую сладкую глазурь.
– Это же твои любимые? – Он прислоняется к длинному столу позади нас.