banner banner banner
Кара Рентл. Расхитительница иллюзий
Кара Рентл. Расхитительница иллюзий
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Кара Рентл. Расхитительница иллюзий

скачать книгу бесплатно


Я выгибаю бровь дугой. О, у меня даже дом свой на том свете есть?! Отличненько.

Вдруг слышится звук открывающейся двери и появляется ещё один мужчина

В годах, волосы с проседью, высокий, но худосочный, в руках трость с белым черепом на рукоятке.

Мужчина останавливается у входа, смотрит на меня, затем на бармена, но с места не двигается. Дарио, весь подобрался, напрягся, как будто готовится к прыжку.

Аристократичный тип, в серебристом костюме-тройке, с плавными и неторопливыми движениями делает пару шагов в нашу сторону. Сила и власть сквозит в каждом его движении.

Я с больши?м интересом разглядываю вошедшего. Про себя называю его “аристо”, аристократ то есть. Не помню, чтобы видела его во сне, да и вообще хоть где. Откуда моё умирающее сознание вытащило образ этого типа, я не представляю.

– Кара, ты могла пройти и присесть за столик. Мне с этим джентльменом поговорить надо с глазу на глаз.

– Что? Серьёзно?

– Абсолютно. Пожалуйста. И не о чём ни переживай.

Да я и не собираюсь переживать. А что мне переживать, если я уже, того… нежилец, ну в привычном понимании этого слова.

– Если ты просишь, то конечно я не буду переживать.

– Вот и правильно. Я о тебе позабочусь.

Забавно-то, как, ей-богу.

Аристократ тем временем нервно барабанит холеными пальцами по набалдашнику трости, но даже слова не произносит. Продолжает стоять в отдалении.

Весь его образ вызывает у меня смутную опаску, я передёргиваю плечами. Бррр.

Решаю не вмешиваться в сценарий, что мне мой разум подкидывает, беру бокал с напитком:

– Надеюсь, хоть выпивка здесь отличная, –  поднимаюсь и подхожу к одному из столиков. Присаживаюсь на белоснежный диван.

Парень проходит в противоположном направлении, за ним “аристо”. Эти двое о чём-то переговариваются полушепотом.

Ощущаю внезапную сильную вибрацию воздуха возле себя. Часть пространства становится похожа на жидкое зеркало, а затем начинает разъезжается в стороны, образую проход.

Глава 4, Кто виноват?

Из открытого прохода "вываливается" ещё один молодой мужчина. Третий.

Первое, что вижу – глаза, горящие лиловым светом, как два фонарика.

Божечки-кошечки, в какой фантастике я это могла видеть.

Лицо вроде и симпатичное, но не особо приятное. Жёсткое и отталкивающее. В повадках читается жестокость и надменность. Весь его облик не вызывает доверия.

Накачанный торс под майкой в обтяжку, кожаная жилетка, вся в железных заклёпках, такие же штаны. А от красных рожек дьявола на белобрысой голове я смеюсь в голос. Такого от своего умирающего сознания я не ожидала. Захотелось дёрнуть, проверить, может это ободок, который на Хэллоуин некоторые надевают.

Да я смотрю, здесь настоящий "дождь из мужиков" начинается, и я такая "мёртвая невеста" в гидрокостюме.

Ай да разум, ай да сукин сын! Вот удружил напоследок! Красава, что тут скажешь.

На тебе Кара, вместо страданий и сожалений о несбывшихся мечтах да сделанных ошибках, держи тусовку с мужиками и повеселись напоследок. Спасибушки, родненький, только этого мне сейчас и недоставало.

Это чудо с рогами смотрит на меня, причём гневно так смотрит, а я на него, улыбаясь. А что, вид у него больно потешный.

В мгновение ока Дарио оказывается возле меня, делает странный жест рукой и нас тут же окружает полупрозрачный золотой кокон, наполненный тысячами мерцающих огоньков.

– Ух ты, вот это волшебство, прям как в сказке, – произношу я, пытаясь потрогать пальцем сияние, но упираюсь в упругую преграду.

Мамонт, который Дарио, смотрит на вновь вошедшего угрожающе. Веет необузданной, прямо-таки звериной, первобытной силой от “парня из моих снов”.

Стою, принюхиваясь к аромату корицы. Сердце скачет, словно я на американских горках несусь. Прям какая-то предсмертная агония на максималках.

– Дарио дель Сакко! Сын Верховного Мага собственной персоной! Какая неожиданность! – тот, что “вывалился” из портала, говорит язвительно.

– Герман! Не груби! – подаёт голос аристократ и направляется к нашему милому "кружку по интересам".

Интонация его голоса мне не нравится, и вообще во всех повадка старичка чувствуется какая-то змеиная скользкость. Неприятненько.

– Плохо спрятались, ребята, – произносит рогатый. – Куб перемещения не самое надёжное место, вам так не кажется? Мы вас быстро вычисли.

Я решаю просто наблюдать за игрой своего помутнённого разума, посему улыбаюсь. Очень забавно.

Аристократ тем временем обращаться ко мне, с лёгкой насмешкой в голосе:

– Милая, милая, мемфрай Кара, разве вы не хотите узнать, по чьей вине оказались в этой передряге?

Чувствую, как от его слов холодок пробегает по спине. О чём он толкует, чёрт возьми?

– Так вот, можете познакомиться, – продолжает старик, – Виновник вашего неудачного погружения стоит прямо перед вами собственной персоной. Потомок древнего, но увы, малочисленного рода, сын Верховного Мага – Дарио дель Сакко.

– Не слушай его, Кара, – перебивает его "викинг". – Я тебе всё объясню, но позже.

– Ничего не понимаю. Как видение из моего сна может быть виновато в том, что со мной произошло? Он же не настоящий, впрочем как и все вы, и это место, – удивлённо смотрю на гиганта и дотрагиваюсь до него, чтобы убедиться в этом. На ощупь вроде вполне себе живой. Первоклассная иллюзия!

– Кара, важно, чтобы ты не верила ни единому слову, что этот хлыщ тебе скажет, – говорит Дарио и смотрит на меня сверху вниз.  Глаза серьёзные, складка меж бровей чётко и глубоко расчерчивает высокий лоб.

– И почему это она не должна мне верить? – молвит аристократ.

Замечаю, что теперь и у аристократа глаза светятся лиловым.

– Потому что ты всегда всё переворачиваешь с ног на голову, натура такая, – быстро отвечает Дарио.

– Отец, нам точно нужно, чтобы эта дева до сих пор оставалась жива? – подаёт голос тот, кого величают Германом.

О чём это он толкует? Что значит жива, если я уже мертва и всё это мне мерещится.

– Да Герман, мы не можем её потерять, и должны во что бы то ни стало вернуть домой. Услуги сенсея нам ещё необходимы, – молвит, как понимаю его отец, аристократ.

– Ребята, вы, конечно, прелестны в своих высказываниях, но право пора заканчивать весь этот вздор.

– Не думаю, что это такой уж и вздор. Просто, вам кажется, что это не по-настоящему. Но если вы допустите, что это не так, то всё встанет на свои места и вы сможете посмотреть на ситуацию под другим углом.

Дарио стоит возле меня и молча продолжает создавать движением пальцев вокруг нас нити золотой энергии.

– Занятное говорите, сэр, но непонятное. Я прекрасно осознаю, что мне не повезло и из-за подводной стихии я оказалась на большой глубине одна, без связи и возможности выбраться. У меня кончился кислород, и сейчас я умираю где-то на дне океана. Так что я просто в ожидании, когда моё тело отключится и наступит тишина и пустота.

На несколько мгновений зависает полное молчание. Три пары глаз смотрят на меня. Поднимаю бокал, салютуя им.

– А что, если я вам скажу, вы живы и всё, что с вами приключилось, было подстроено?

Я скептически ухмыляюсь и пожимаю плечами. Делаю глоток и морщусь. Какой-то странный привкус у этого голубого напитка, никогда раньше такого не пробовала.

– Бред он такой. Тяжёлый и нерушимый.

– Тогда я добавлю ещё кое-что. Хотели бы вы, мемфрай Кара, вернуться домой, туда, откуда вас так вероломно и безжалостно вырвали, абсолютно живой и продолжить приготовления к свадьбе?

На слове "свадьба" становится грустно. Смотрю на пожилого мужчину внимательно и раздражённо.

– Хватит мне тут сказки рассказывать, – обращаюсь больше к само?й себе, чем к виде?нию в виде старика. – Я умираю, и этого не изменить. Надоела мне вся эта чушь. Умирать, так с музыкой. Поставьте что-нибудь из моего любимого.

Наблюдаю за Дарио. Он как-то немного виновато выглядит. Вспоминаю все сны, что мне довелось с ним увидеть. Настолько это странно, что ни в какие ворота не влезает. Чувство, что я как будто знаю его всю жизнь, но только сейчас лицезрю воочию. Он так похож на настоящего, что мне даже чуточку жаль, что мы не встретились с ним до того, как я познакомилась с Алексом, в реальной жизни.

– Как только перемещение завершится, мы с тобой поговорим в более спокойной обстановке, – молвит этот мамонт и заботливо так за плечи меня обнимает.***

Друзья! Помните, что в предверии Нового Года будут розыгрыши и подарки. Поэтому подпишитесь на автора Дэнни Стилс, чтобы не пропустить специальные праздничные блоги с промокодами) Любите истории про боевых девчонок? Лично я просто обожаю! И поэтому хочу пригласить и Вас в замечательные путешествия вместе с боевыми героинями чудесных историй. Много книг вас ожидает в подборке ки_крутышка. Жмите на картинку и переноситесь через портал) Но потом возвращайтесь обратно, на страницы этой книги. Чтобы узнать, что же будет дальше с Карой в новом мире, полном магии и приключений) С наилучшими Новогодними Пожеланиями, Дэнни Стилс.

Глава 5, Наречённая невеста.

Вот наглая галлюцинация! Смахиваю мужскую руку и говорю:

– Мистер, мы с вами не настолько близко знакомы, чтобы вы такие жесты себе позволяли, – самой до жути смешно становится, аж в груди щекотно.

Аристократ делает пару шагов в нашу сторону и вкрадчиво произносит, сверкая лиловыми глазами:

– Послушайте лучше меня, мемфрай Кара, и прямо сейчас решите, что вам больше подходит: отправиться в чуждый и опасный мир с, несомненно, эффектным, но незнакомым вам Магом или вернуться домой, в тёплую постель, к своему жениху Алексу.Не нравится мне как про "постель" говорит. Что ещё за прозрачные намёки.

– Кара! Пожалуйста, только не смотри ему в глаза! – выкрикивает Дарио и прикрывает ладонью мои очи. – Слушай меня! Мне ты можешь доверять!

Я подныриваю под его огромной лапищей и заявляю:

– Может, девушка сама решит, кого ей слушать, а затем выберет, опять же сама, кому ей верить? Первый раз вас всех вижу, ну не считая снов, к тому же вы галлюцинация, и поэтому вообще не понимаю о каком “доверии” может идти речь! Это что, экзамен такой, перед переходом в мир мёртвых? Душу мою на весах взвешивать тоже будете?

Три пары глаз на молчаливых лицах с недоумением взирают на меня. Я что, говорю какие-то слова, значение которых они не знают?

Викинг смотрит на меня более других удивлённо.

– Что, Великий Маг, не ожидал, что твоя будущая жёнушка будет остра на язычок? – Герман явно глумится в этой ситуации более других. – Подожди, она ещё и не такое может.

– Кто жена? Чья будущая жена? Твоя? – тычу пальцем в гигантскую булочку с корицей, и лопаюсь от смеха.

Но "великий маг" моего веселья не разделяет, лишь хмурится сильнее и продолжает держать странный световой кокон вокруг нас.

Ничего себе фантазия у моего умирающего сознания. Я ещё и "будущая жена".

Но поиграть в такую игру я не против. Всё равно уже терять нечего и обращаюсь к рогатому:

– А может это именно то, что "великий маг" ждал всю жизнь? Тебе-то откуда знать, что я могу, а чего нет? Мы вроде с тобой незнакомы.

– Может пришло время познакомиться? – и этот злыдень внезапно кидается на меня. От неожиданности я отклоняюсь в сторону и плюхаюсь на диван. Очень кстати тот оказывается рядом.

Дарио запускает подобие силовой волны в сторону этого гада.

– Не смей! – вскидывается он.

Герман от ударной волны отлетает вглубь портала.

– Сын, держи портал! Нам не хватит сейчас сил его повторно открыть, – кричит Герману старик, как я теперь понимаю его папашка.

Сынок с силой удерживает створки портала.

С каждой секундой становится всё чудесатие и чудесатие атмосфера в баре.

– Меня не надо защищать! Я сама могу за себя постоять! – вскакиваю с дивана и порываюсь наброситься на Германа. – Давай знакомиться рогатый!

Пытаюсь оттолкнуть в сторону Дарио, который загораживает меня своей широкой спиной. Но этого викинга, махину такую, поди попробуй с места сдвинуть. Он хватает меня за талию и крепко к себе прижимает.

Смотрю на него снизу вверх, задыхаюсь от возмущения и чувствую, как во мне закипает злость. Плохие, плохие галлюцинации! Тут же пытаюсь вырваться из цепких объятий. Бью кулаками его по груди. Но он, медведь такой, держит крепко, не отпускает.

– Пусти, говорю меня! Я накостыляю сама этому нахалу!

– Отпущу, если ты не станешь выходи?ть из защитного купола, – говорит Дарио.

Я надменно вскидываю подбородок:

– Ничего не могу обещать!

– Не стоит на него тратить свои силы, Кара. Тебе ещё они пригодятся для дальнейшего перехода.

– Перехода в загробный мир? – уточняю я, наконец-то освобождаясь от объятий.

– В другую вселенную. Здесь лишь перевалочный пункт. Всё, что произошло с тобой до этого момента, была лишь подготовка к перемещению, – устало отвечает "мой парень из сновидений".

Вижу капли пота на его широком лбу. Напрягается, видимо, сильно, чтобы удерживать эту, как он называет защиту.

– “Другая вселенная”, – вторю я, смакуя слова. – Какое интересное название для места, куда попадают души умерших.