скачать книгу бесплатно
Орден Лорелей
Деметрий Церкос
Как бы выглядел наш мир, если бы эволюция пошла по другому пути? Если бы разумные существа населяли не только сушу, но и океаны? Представьте себе Средневековье, где нет сказочных драконов, но есть настоящие русалки. Королевство, где люди боятся не чумы, а рек, населённых ундинами. Фантастическую вселенную, где ходящие по земле ведут войну против жителей морских глубин. Могущественный Орден Лорелей, древний союз детей Океана, противостоит Королю на суше. Кто одержит победу и какова будет её цена?
Орден Лорелей
Деметрий Церкос
© Деметрий Церкос, 2017
ISBN 978-5-4483-6804-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
– Это началось ровно два столетия назад, когда люди во главе с Неолом Великим пришли к мысу Стрекозы просить у чешуеногих и других водных жителей права на Бескрайний Океан, – старик прикрыл ярко-белые глаза прозрачными веками. – С тех пор не видали моря и реки мира. И никогда не увидят.
Он глубоко вздохнул, его хилые жабры с трудом осилили такую жадность. Маленькому Когину было всё мало:
– Кто теперь король у людей? Почему наши воины ещё не отравили его воды?
– Теперь у людей много королей, – старик снова показал белые яблоки глаз, – нам их не достать.
Когин замолчал. Несправедливость эта приводила в ярость. Почему люди могут строить корабли, оскорбляющие Бескрайний Океан, а чушуеногие не могут изобрести ничего, чтобы выбраться на сушу и унизить их Северные Пески или Чернозёмный Край? Куда смотрят боги? От былого величия его народа остались такие крохи, в то время как люди процветают. Когин сжал от бессилия свои маленькие стеклянные кулачки. Старик заметил это и слабо улыбнулся:
– Мой мальчик, придёт время, ты будешь рассказывать следующим поколениям ту же историю и понимать, что ничего невозможно предпринять или исправить.
Когин отвернулся. Слушать это больше не было сил.
– Я навещу Кварара и его друзей.
Старик не ответил.
Когин знал сам: осторожность. Крюки, сети, корабли, гарпуны. Когина трясло от ярости, которая не находила выхода. Мимо проплывали стаи серебряных рыбок, менялись пейзажи: Кварар жил далеко, обитатели Голубых Пещер давно прогнали его из страха привлечь людей к городу. Чешуеногие одобряли то, что он делал, но одобряли молча. Для любителей спокойствия во всём риск казался лишь безрассудством.
– О-о-о, Когин, добро пожаловать!
В пещере Кварара не было привычных гладких стен или запасов водорослей, верхушку её украшала огромная дыра, пропускавшая внутрь сквозь толщи воды слабые лучи Дневного Светила, зато набилось туда где-то пятнадцать чешуеногих и даже два тритона. Когин видел тритонов впервые: их кожа не была прозрачна, а вместо ног – извивающиеся чёрные хвосты без чешуи. Когин не мог отвести взгляд, он хотел подплыть поближе, рассмотреть их глаза, жабры, но в общей толкотне, где все двигались по кругу, незаметно это сделать не получилось бы. «Откуда здесь столько обитателей морских глубин?» – Когин старательно вглядывался в проплывающих чешуеногих, но мало кого узнавал.
– Прибывают последние и можно начинать! – громко сказал чешуеногий, пропустивший Когина в пещеру. – Ты невероятно вовремя, Когин, сегодня творятся великие дела! – добавил он самому маленькому гостю пещеры и потрепал его за жабры. Его Когин знал: Канрон, верный товарищ Кварара, всегда дружелюбный и неподобающе для чешуеногого активный. Канрон отплыл от входа в пещеру.
За ним появились двое чешуеногих и одна нереида. Когин не мог поверить своим глазам: нереида! В умеренных водах! Это невероятно!
– Жители морских глубин, – все взгляды обратились в центр пещеры: Когин не заметил Кварара, – наши братья прибыли не одни. Лорелеи благословляют нас своим присутствием!
Тритоны нахмурились, чешуеногие радостно переглядывались. Лорелея окинула взглядом пещеру:
– Я принесла решение Ордена, Кварар и его друзья. Тот, кто отличится сегодня, сможет приблизиться к Ордену. Тот, кто погибнет, пусть гибнет. Тот, кто испугается, будет бояться вечно.
У Когина захватило дух от её слов: сегодня готовится что-то грандиозное! Не просто очередная вылазка на рыбачьи лодки, погибнет что-то огромное, может, даже целый корабль! Так вот зачем нужны тритоны: они в полтора раза больше и раза в два сильнее чешуеногих, наверняка Кварар нанял их для тяжёлой работы.
– Что произойдёт сегодня? – спросил Когин чешуеного, движущегося бок о бок с ним.
– Ничего такого, в чём сможешь участвовать ты, малёк.
У Когина открылся рот от удивления, на секунду он даже будто застыл: впервые в этой пещере он встречал подобное отношение. Он отплыл немного назад. Обычно, оказавшись здесь, он слушал рассказы Кварара о налётах на рыбачьи лодки, о Лорелеях и о новых планах. Кварар мечтал попасть в Орден, как и любой бунтарь среди чешуеногих. Когин тоже мечтал об этом. Слушая рассказы о беспощадных делах Лорелей, он представлял, как сам утаскивает пять или шесть человек в воды Бескрайнего Океана, они пытаются вырваться, барахтаются, достают свои острые ножи, но Когин не чувствует боли. И вот уже они больше не шевелятся, и Когин поднимается на поверхность за новыми жертвами.
Все друзья Кварара знали Когина: пару раз ему даже разрешали посмотреть издалека на погибающие рыбачьи судна. В отличие от старика, Кварар не мирился с несправедливостью, не собирался мириться и Когин. Но как же сегодня ему повезло оказаться здесь!
Все гости пещеры подплыли ближе к Кварару, что-то удивительно тихо объясняющему тритонам. Когин так и остался позади, в глубокой задумчивости.
– Ты слишком мал, – Когин не заметил, как к нему приблизилась нереида. Она явно не собиралась слушать Кварара и неприлично внимательно рассматривала маленького чешуеногого. Когин ответил ей взаимностью: нереиды никогда не появлялись в этой части Океана. – От тебя не будет проку.
– Нет, я хочу посмотреть, – Когин никак не мог оторвать глаз от волос нереиды: они были похожи на тонкую тину, извивающуюся, как угорь, он в жизни не видел волос у морских жителей и думал, что они бывают лишь у людей. – Я видел такие только у утопленников, – добавил он, не удержавшись. Хотя утопленников он тоже не видел.
– О, нет, это моё сокровище, – улыбнулась нереида. И тут Когин понял, что у неё есть губы. Он хотел было протянуть к ним руку, но нереида уже отвернулась.
– В путь! – объявил Кварар.
Никто из гостей пещеры, покидая её, не обратил внимания на Когина. Никто, кроме Кварара:
– Приплыл посмотреть? – улыбнулся он. – Сегодня мы войдём в песни о Лорелеях!
Внутренности Когина подпрыгнули от доселе не знакомого ему чувства, хотя сам он старался выглядеть невозмутимо. Это была настоящая детская радость, смешанная с предвкушением чего-то сугубо сладкого и одновременно серьёзного, взрослого. Он решил ничего не обсуждать с Квараром, а плыть так, будто для него абсолютно естественно находиться рядом с тритонами, видеть нереиду и топить целые армады крупных торговых кораблей.
Плыли они долго, Океан успел почернеть. Но к чему чешуеногим солнечный свет? Это людям он необходим, чтобы освещать путь и греть их жалкие тела. Думая об этом, Когин чувствовал гордость за свой народ: всё-таки как бы ни были изобретательны люди, природа обделила их многими преимуществами. Они беззащитны в темноте, на холоде, в воде. Тритоны могут жить в таких глубинах, где обычного человека расплющило бы разом, чешуеногие могут не только плыть, но и ходить по дну, нереиды могут дышать человеческим воздухом, а их песни… Чем подобным могут похвастаться люди? Кто они без кораблей?
А ведь есть ещё и Орден Лорелей, перед которым не устояло ни одно судно, ни один человек не выжил. Всё-таки природа больше любит обитателей Океана, они вольны жить так и там, как и где им хочется, а что можно сказать о людях? Они разделили себя на разум и чувства, поступая в ущерб то одной, то другой стороне.
– Гладь Океана темна, люди здесь.
Вверх. Внутренности Когина опять запрыгали от волнения. Что он увидит на поверхности? Он огляделся: все его спутники были полны решимости. Наконец стала видна оболочка Океана. Огромое чёрное пятно загородило Малое Ночное Светило. Ещё немного. Жуткая боль. Когин поднял глаза над водой – и тут же вернулся в глубину. Один из тритонов захохотал:
– Резвый парень. Ты случайно не летучая рыба?
Но Когину было всё равно: он увидел главное. Огромный корабль с резными мачтами, парусами и огнём. Он был похож на пятьдесят, нет, на сто самых больших рыбацких лодок, взятых вместе. Он внушал ужас и благоговение, Когин не мог поверить, что этот огромный монстр не живой организм, что он рукотворен, что это не боги управляют им, а люди. Когин обернулся к тритонам, таким же чёрным, как то пятно на Бескрайнем Океане:
– Что это?
– Корабль человеческих королей, а как иначе можно послужить Ордену? – ответил более разговорчивый тритон. Он потрепал Когина за жабры. – Малёк явно впервые в жизни поднял глаза над водой! Эй, Кварар, отметим?
Но Кварар был по другую сторону темноты и что-то готовил с остальными чешуеногими.
– Ну ладно, порадуемся позже, малёк. Я, Торио, не забуду, уж ты мне поверь! – и оба тритона уплыли к Кварару.
Когин приблизился к остальным, но старался не привлекать к себе внимания, чтобы его не прогнали. Пятно медленно двигалось. Чешуеногий, что был резок с Когином в пещере, подплыл совсем близко к мгле, он стал аккуратно ощупывать её, как гладят ручного ската, чтобы тот не ударил током. Он блуждал и блуждал по темноте, лаская и обнимая её, как будто пытаясь очаровать её, возбудить в ней ответные чувства. Его спутники следили за этим брачным танцем одновременно с нетерпением в глазах и спокойствием во всём теле. На одном месте претендент на сердце мрака остановился особенно тщательно, будто нашёл саму душу своей партнёрши: он прикладывал к нему ушные впадины, перепонки пальцев и даже лоб.
– Здесь, – произнёс он загадочно.
Тритоны подплыли к лону любви, сам же влюблённый подался назад, к Кварару. Когин понял, что сейчас произойдёт, и отплыл подальше за спины своих спутников. Раздался громкий для подводного мира треск: Торио с другом удалось справиться за один удар хвостами. Чешуеногие замерли. В дыру хлынула солёная вода, судно стало стремительно погружаться в глубины. Но колокольного звона и криков утопающих не последовало.
– Почему тишина? – спросил неразговорчивый тритон.
– Люди не могли не слышать!
Издалека послышался какой-то странный свистящий звук. Кварар понял. Он закричал:
– Плывите!
Миг – и гладь Океана обрушилась гарпунами, но в темноте люди явно не понимали, куда направлять своё бездушное оружие. Или на судне не было людей, и сам корабль сеял смерть вокруг? Кто-то знал о планах чешуеногих, но откуда? Безжалостные сети спустились на них с запада и юга. Паника будто охватила сам Океан: всё вокруг тряслось, содрогалось и гибло. Кто-то кричал, звал на помощь. Сети обнимали отчаянно бьющихся чешуеногих и несли к звёздам. Грудь одного из тритонов разорвало, он повис спиной кверху и вокруг разлетались шелка крови.
Когин отчаянно грёб на восток. Вскоре он перестал разбирать, куда движется, мысли из головы ушли вместе с потоками воды, запутывающими маленького обитателя морских глубин. Он ещё не научился полагаться на своё рыбье чутье, прошло так мало времени с тех пор, как он вылупился из икринки в одной из уютных пещер. Ещё мгновение назад он чувствовал движение течения, плыл по нему, но сейчас что-то мешало, будто бы он барахтался в пустоте. Что-то тянуло его наверх, он отчаянно сопротивлялся, но вдруг понял: сеть. Из неё нет выхода. От ужаса дыхание сбилось, внутри всё как будто сжалось. Он стал грести в разные стороны, хватал сеть руками, ртом, но она медленно поднимала его наверх. Он уже видел оболочку Океана, она совсем близко, а за ней небо и пустота. На востоке – родные пещеры и старик, а он здесь, и он всё ближе к воздуху, всё ближе к смерти.
Глава 2
– В сети попали восемь чешуеногих и тритон, Ваше Величество. Остальных подняли гарпунами, их пришлось сжечь сразу же. Подобные ловушки были расставлены вблизи всех вверенных мне гаваней и портов, также четыре расположены в открытом море. Сработала пока только эта, но есть надежда, что теперь нападения на торговые суда сократятся.
– «Надежда»? «Сократятся»? – не сдержался брат Короля. – Вам дан был приказ, какого…
– Благодарю Вас, лорд Вейк, можете быть свободны, осмотр корабля я продолжу сам, – старый лорд уважительно поклонился и удалился. – Пронон, если ты продолжишь отвечать за меня, тебе придётся занять моё место.
Пронон улыбнулся. Стоял прохладный солнечный день. Корабль лениво покачивался под ногами.
– Какой удивительный народ, – произнёс Король, опустившись на корточки рядом с выловленным тритоном. Его хвост отражал дневной свет, как зеркало. – Мне очень жаль.
– Спешу напомнить Вам, мой жалостливый братец, что именно тритоны прикончили нашего дорогого отца, – грубо вставил Пронон.
– Я помню, – Король сжал челюсти. Он выпрямился и оглянулся по сторонам: за бортами синела бесконечная стихия. Океан казался пустым, но, приглядевшись, можно было разобрать скользящие в глубине тени.
– Проклятые Лорелеи! – брат Короля обратил внимание правителя на себя. – Пропало судно, которое должно было доставить шёлк и пряности. Надо думать, они специально лишают меня радостей жизни, – Пронон почесал свою густую чёрную бороду и снова улыбнулся, показав Дневному Светилу свои желтоватые, но идеально ровные зубы.
– Дайлонд хочет отправиться искать Орден, – задумчиво протянул Король. – Я считаю, что это неразумно, но не хочу обидеть его стремления. Поговори с ним, как отец с сыном.
– Давайте покажем ему этого красавца! – предложил Пронон, указывая на самые обезображенные останки одного из чешуеногих. Глаз Канрона уже коснулись следы разложения, несмотря на старания лорда Вейка и его команды сохранить тела в достойном виде до прибытия Короля. – Вот тут-то всё его рвение в штаны и выльется!
Он расхохотался, но тут же добавил абсолютно серьёзно:
– Если он просил Вас, Ваше Величество, то Вам его нюни и разгребать.
Король промолчал и последовал дальше. Раз, два, три, четыре, тритон, пять, шесть, семь… Вдруг его взгляд упал на огромный ворох запутанной сети, чешуеногого за ней не было видно. Король наклонился и взял её край. Пронон сделал шаг назад, наблюдая за младшим братом. Путы раскрывались, и в их объятиях начал проявляться маленький силуэт. Тонкие пальчики всё ещё сжимали ячейки ловушки, белые глаза были широко раскрыты, а безгубый рот открыт в беззвучном, давно уже мёртвом крике.
Король выпрямился и замер. Его челюсти сжались настолько, что если бы между его зубов можно было бы положить графит, он непременно превратился бы в алмаз. На висках у него выступили вены. Пронон не видел за спиной брата, что тот нашёл, но точно знал, что значит этот каменный профиль.
– Я приведу лорда Вейка.
Король не ответил. Он бросил рассеянный взгляд на брата, как будто не понимая, о чём тот говорит, и сам направился к старому лорду.
– Да, Ваше Величество?
Высокий, широкоплечий, с непроницаемым лицом и глазами из угля, Король был похож на бога Войны и Мести. Вернее, на его мраморное изваяние, стоявшее на мысе Стрекозы. Лорд Вейк не раз видел эту огромную статую, напоминающую о вражде с жителями морских глубин, и каждый раз она внушала ему какой-то религиозный страх. Вот и сейчас он ощутил его сполна.
– Это ребёнок, – челюсти и зубы короля были всё так же сжаты, слова его просачивались между зубов. – Это и есть восьмой? Вы схватили ребёнка?
Лицо Пронона выражало гораздо больше, чем лицо его брата. Глаза были выпучены от изумления, лоб избороздили складки, а густые брови поднялись так высоко, что их не было видно за кудрявой чёрной шевелюрой.
– Он был среди прочих, Ваше Величество, – лорд Вейк был не намного ниже Короля, но под его тяжёлым взглядом старик чувствовал себя расплющенным по палубе, как под наковальней. Старик нахмурился и уставился на деревянную обивку корабля, стараясь избегать разгоревшегося взора своего правителя.
Пронон обернулся к Королю:
– Чёртовы Лорелеи! Они теперь вербуют детей! – он был одновременно шокирован и взбешён.
Правитель проигнорировал брата. Он, не отрывая глаз, смотрел на седого лорда.
– Мы не детоубийцы, – сказал Король наконец.
– Да, Ваше Величество, – лорд Вейк растерялся. Его руки, покрытые пухлыми венами и жёсткими мозолями, слегка затряслись. Старик поспешил скрыть это, сцепив их за спиной.
Он потратил на создание этих кораблей все свои умственные и душевные силы, не говоря уже о шести годах работы. Он мог бы провести это время как другие знатные мужчины его лет: играя с внуками, наедаясь до икоты или охотясь в лесах, – но нет. Что хочет Король? Не прикажет же он разобрать все корабли из-за одного единственного ребёнка, попавшего в узы?
Пронон думал о том же. Он знал, что благородство его брата часто мешает ему принимать верные решения.
– Мой Король, я уверен, в этом нет вины лорда или его изобретения. Если ребёнок оказался там, значит, он был участником этой разбойничьей шайки. Не имеет смысла ставить под сомнение полезность кораблей-ловушек.
Челюсти Короля расслабились, а полный удивления взгляд направился на старшего брата. Его официальный тон напомнил правителю, что в первую очередь он должен думать о благополучии своих подданных.
– Похороните ваших жертв. Проверка окончена.
Вскоре Король с братом отплыли на своём судне в сторону столицы, а лорд Вейк остался на корабле-ловушке для того, чтобы сжечь останки восьми чешуеногих и одного тритона, а затем развеять пепел над Океаном, который был когда-то их родным домом.
Через три дня лжекорабль прибыл в порт, где его разобрали, предварительно изучив следы, оставленные хвостами тритонов. К сожалению, каждая ловушка была рассчитана лишь на одно использование. Страшное орудие смерти осталось бесформенной кучей дерева на берегу небольшого городка, оставленной для нужд бедняков.
Однажды ночью в этой куче мусора один рыбак нашёл сеть, очень прочную и явно сделанную на совесть. «Рыбка была большая, да воздухом дышать явно не хотела», – подумал он, разглядывая следы борьбы на аккуратных ромбах ловушки. Никто не знал предназначение этого странного судна, никто не знал, что за рыбка была в его сетях. И уж конечно, никто даже не хотел знать отчаяние, бессилие, ужас и боль, испытываемую несчастной рыбкой. Каждый вдох резал как ножом нежные жабры, каждое движение пронзало болью маленькое тельце. «Пусть это закончится, пожалуйста, пусть это закончится», – думала рыбка, прощаясь с миром. И это закончилось.
Глава 3
Эллисесс гуляла по замку в одиночестве. Это было самое любимое её занятие. Пока отец с дядей были в отъезде, на всей территории стояла тишина, лишь изредка прерываемая чьими-то шагами или осторожным шёпотом. Никаких официальных визитов, знатных гостей или заседаний Шестёрки Лордов.
Прекраснее всего в отсутствие Короля выглядел Тронный Зал. Просторное помещение было полно света, огромные окна выходили на Океан, и не было слышно ничего, кроме далёких звуков прибоя и порывов ветра.
Ни души. Эллисесс поклонилась пустому Трону и села с книгой у его ног, прямо на пол. Книга называлась просто: «Цветы». В ней содержались описания всех известных цветущих растений, но Принцесса любила эту книгу за иллюстрации. Тонкие штрихи создавали удивительные по полноте и объёму изображения самых разнообразных трав, кустарников и деревьев. Они выглядели настолько правдоподобно, что казалось, будто сочный бутон можно сорвать прямо со страницы, и если наклониться ниже, можно вдохнуть его аромат.
– Простите, не хотел Вас прерывать, – в Зал вошёл Дайлонд, кузен Эллисесс. То, как стремительно он двигался по длинной комнате в сторону Трона, говорило как раз об обратном: он искал Эллисесс, нашёл её, и теперь намеревался прервать её занятия.
Эллисесс встала, слегка склонила голову и, отчаянно пытаясь смотреть в окно, на потолок, на пол, то есть куда угодно, кроме своего до безобразия красивого кузена, поздоровалась.
– Что Вы здесь делали одна? – чёрные, как и у отца, и у дяди, глаза Дайлонда, напротив, смотрели прямо на Принцессу.
– Читала, – пробубнила она неуверенно.