скачать книгу бесплатно
– Как это – нет денег? – возмущенно прервал его мясник. – И ты еще собрался мясо покупать! Что же, другие купцы тебе даром свой товар отпускают? Может, ты хочешь, чтобы и я тебе мяса без денег отвесил? А, впрочем, – он вдруг заговорил совсем другим тоном, – сейчас все равно слишком поздно. Завтра приходи. И с деньгами. А на сегодня с меня хватит. Лавка закрыта.
Глаза покупателя сердито сверкнули:
– Я не могу ждать до завтра, Сандрон. Дай мне хоть вон тот кусок, – указал на небольшую тушу, видимо, кроличью. – У меня есть вот что, – жестом фокусника извлек из кармана накидки небольшой, прозрачный, розовый ограненный камень.
– Где ты украл, – спросил Сандрон, не скрывая явного любопытства, – его?
– Я полагаю, этого хватит? – не обращая внимания на слова мясника, проговорил покупатель.
Сандрон взял камень в руки и с сомнением взвесил на ладони. Потом потрогал пальцем белые прожилки на гладкой поверхности, поцокал языком, положил драгоценность на прилавок и заявил:
– Понятия не имею, сколько он будет стоить. Но тебе, кажется, мяса надо? – мясник сверкнул глазами и указал на большую телячью тушу.
– Знаешь, я передумал. Я не знаю его настоящую цену.
– Три золотые?
– Но это же нечестно! – возмущенно бросил покупатель. – Он, наверняка, раз в десять дороже!
– Тогда чеши отсюда, я тебе не ювелир какой-нибудь, – угрюмо проговорил Сандрон и достал табличку «Закрыто».
Арвион на секунду задумался, но потом решил согласиться:
– Хорошо, три золотые.
– Отлично, – опять ухмыльнулся Сандрон, понимая, что остается в хорошем плюсе, – тогда я тебе сейчас помимо этого отвешу ещё мясца… – но он не успел достать весы, как, откуда не возьмись, появилась та девушка из таверны:
– Арвион, стой, – взяла она руку парня.
Гердер, не скрывая удивления, быстро поднялся и пошагал в сторону прилавка. Мясник сел на стул, завязывая мешочек с золотыми и серебряными монетами.
– Что здесь происходит? – спросил Гердер, наблюдая, как Арвион убрал камень в карман. – Арвион?
– Я просто хотел… – парень перебирал пальцы на руках. – Я хотел…
– Дай посмотреть камень, – сказал серьёзно Гердер, попутно протягивая руку Сандрону, чтобы поздороваться.
Андриэла, как звали девушку, быстро засунула руку в карман Арвиона и достала камень.
– Эй! – возмутился Арвион и попытался выхватить камень. Но Андриэла развернулась и пошла прямо по дороге, свернув на плохо протоптанную тропинку.
– Проклятье на мою голову. Если весть от Альмолана, то она всегда с приключениями… – помотал головой Гердер и поспешно догнал Андриэлу. – Где твой спутник?
– Я не помню ничего, кроме нашего разговора… – девушка нахмурилась и пожала плечами. – Я очнулась здесь, лежала рядом с Вами…
– Так и думал. Что это был за камень?
– Надеюсь, просто совпадение, но… – Андриэла достала из кармана камень, переливающийся фиолетовыми оттенками, и протянула его Гердеру. – Кажется, Вы знакомы с ним.
Гердер аккуратно взял камень, по его лицу можно было увидеть тихий ужас, но он старался не показывать этого:
– Этот осколок же принадлежит Валирану, то есть нашему королевству. Арвион! – Гердер развернулся. – Арвион! Где ты нашел его?!
– Я… – парень догнал своего дядю. – Там в лесу, – запнулся, – я пошел туда один.
– Что?! – Гердер остановился и всмотрелся в землю.
– Я хотел убить оленёнка, но промазал, – парень сопровождал рассказ движениями рук, – он побежал в сторону гор, и я решил бежать за ним. Но тут его убил какой-то зверь… Я не уверен, волк, вроде… – Арвион на секунду задумался. – Но это было так быстро. А потом на теле оленя такой шрам был… А впереди костёр; я думаю, почему не потушили, подхожу, а там сумка, порванная вся такая, кожаная. Я думал, пустая, взял её, а оттуда камень упал, и я…
– Вот же напасть, – прервал Гердер Арвиона и убрал осколок в карман.
В доме Гердера Андриэла рассказывала историю о том, как ей Альмолан поручил дойти сюда, как они вместе с Гилмом шли через леса и болота, и чего это им стоило.
Кирговал, королевство, где находится деревня Гревилинд, окружён горами, с одной стороны морской порт, с другой – лесная дорога, где раньше и была деревня Кралл, поэтому воевать с таким защищённым природой королевством добровольно никто не хотел.
Гердер принес из погреба сухих яблок, старого печенья и листьев для чая; поставил яблоки с печеньем на стол, кинул листья на дно чугунной кастрюли и залил кипятком.
– Мне казалось, Вы поели в таверне, – сказала Андриэла, положив накидку на один из стульев на кухне.
– А я сказал, что еда – это жизнь. К тому же… поел. Но не попил чай, – Гердер улыбнулся, взял накидку, которую положила девушка, и понес ее в прихожую. – Так ты вообще ничего не помнишь? – спросил он, возвращаясь на кухню.
– Нет, Вы ведь уже спрашивали?
– Да… – наливая чай Андриэле. – Я просто пытаюсь понять. Это похоже на магию иллюзии и, соответственно, где-то недалеко есть этот иллюзионист, а может, и не один.
– Магию иллюзии? – переспросила девушка.
– Я тебе всё расскажу, но чуть позже.
Арвион растянулся, показывая всем, что он достаточно устал за день и, наконец, – дома; пошел в зал, взял две книги с потёртой обложкой и лег на диван. Гердер с Андриэлой что-то обсуждали, пока за окном совсем не стемнело. Дядя показал, где девушке можно переночевать, сам взял свое пальто и вышел на улицу. Там сел на скамейку рядом с калиткой, достал свою любимую трубку и тихонько её раскурил, размышляя о произошедшем и говоря с самим с собой, смотря на дивное ночное небо, которое в этот холодный вечер было полностью открытым, сверкая тысячами звёзд на своём бесконечно длинном чёрном полотне.
2. Случайности не случайны
Взошло солнце, и его теплые лучи, проникнув в щель между ставнями, коснулись лица Арвиона. Он сел в постели, протирая глаза, потом спустил ноги на пол. Сосновые доски показались очень холодными. Парень с наслаждением потянулся, распрямил усталые ноги и встал, зевая и почёсываясь. Гердер, который проснулся очень рано, это было понятно по сваренной овсянке и убранным комнатам – дядя любил порядок, что-то делал на улице с большой пилой, которую ему подарил кузнец. Андриэла рассматривала библиотеку, причём довольно большую, выискивая что-нибудь новое и интересное.
Арвион надел башмаки, да так и застыл, глубоко задумавшись и уставившись в пол. По рассказам дяди он знал, что ровно пятнадцать лет назад его мать, которую звали Гилана, вернулась, наконец, в Гревилинд беременная, но без мужа. Она ушла из Кирговала, когда Арвиону было четыре года, а его воспитание поручила Гердеру. За все это время даже весточки не прислала. Однажды дядя решил отправить письма во все королевства, дабы узнать, зачем ушла Гилана. Через год пришёл ответ, в котором говорилось лишь: «Я должна была так поступить», и подпись.
И ещё одно не давало ему покоя: кто его отец? Гилана никому не сказала о нём ни слова, и кто бы ни был этот человек, он никогда не приходил в селение в поисках сына. Арвиону очень хотелось узнать хотя бы его имя и откуда он родом.
Парень вздохнул и принялся тщательно умываться, вздрагивая, когда капли ледяной воды попадали на шею и на спину. Приведя себя в порядок, он достал свою одежду: длинные брюки, которые приходилось подгибать, и серую рубашку.
– Доброе утро, – сказала проходившая мимо Андриэла.
– Взаимно, – Арвион робко и приветливо улыбнулся, после чего направился на кухню.
Там он наложил себе немного овсянки и, поставив на стол, принялся есть, иногда поглядывая на небо в окне. Солнце казалось каким-то на редкость бледным и холодным, и проку от него было мало. А в дни снегопада из города до деревни было вообще сложно дойти. Дорогу заметало, лошади скользили…
А если осенью не успеешь убрать урожай, то, считай, зиму пережить – не переживешь. Ведь купцы приходят довольно редко, чаще всего раз в год – весной. Привозят всякие безделушки, одежду, продовольствие, книжки… и даже меняются с жителями на что-нибудь, что можно продать в том же городе.
Но в этом году, похоже, они решили прийти намного раньше срока.
– Эй, подходи, налетай! Одежда, игрушки! – кричал мужчина с большой синей шапкой и пухлой внешностью, что довольно характерно для торговца. Он стоял посреди деревни, рядом с ним находился большой круглый стол, где были разложены вещи на продажу.
К торговцу уже спешили дети и женщины. Мужчины, повеселев, сложили часть урожая, приготовленную на продажу, в тележку. Гердер надел на пояс кожаный кошель с несколькими монетами, а Арвион решил не торопиться, ведь если пришел один – будут и остальные, может, у них и дешевле товар будет.
Гревилинд был самой обыкновенной небольшой деревней, но сейчас, когда прибывшие купцы раскинули вокруг него свои палатки, он казался гораздо больше. Королевство Кирговал славилось подобными ярмарками в своих деревнях, даже самых маленьких. Повсюду слышались смех и крики детей. На свежевыпавшем снегу яркими пятнами выделялись многочисленные повозки и костры. Особенно впечатляли несколько шатров, где устроились бродячие артисты. Между деревней и палаточным лагерем тянулся непрерывный человеческий поток.
Возле ярких палаток и прилавков толпились люди. Испуганные шумом, ржали лошади. Снег был утрамбован до блеска, а в иных местах его до земли растопили горящие костры. Запах жареных орехов перекрывал все прочие разнообразные и соблазнительные ароматы, висевшие в воздухе. Гердер обошёл несколько продавцов, выискивая что-нибудь интересное или необходимое для себя или для дома.
Арвион, наконец, решился выйти из дома. Взяв несколько серебряников, он закрыл дверь и отправился к купцам. Но пойти решил не сразу к ним, а через таверну «Три трофея», поскольку ему было интересно, что всё-таки произошло там вчера, и о чём так долго разговаривали Гердер с Андриэлой.
Арвион очень удивился, когда увидел, что несколько мужчин таскают доски прямо из леса, откуда слышался громкий звук топоров, прямо в таверну; другие люди ставили новую дверь, которую, похоже, просто сняли с какого-то старого дома. Это было очень странно. Обычно, даже после пожара, дом начинают восстанавливать только спустя неделю. А тут и одного дня не прошло. Кто за это взялся?
– Эй, пс-с-с, – подозвал к себе Арвиона мужчина, который стоял, облокотившись на стену подле окна.
Арвион сделал вид, что не заметил, тогда незнакомец сам подошёл к нему и положил руку на плечо. – Чудный день, не так ли? – показал свою широкую улыбку, из-за чего изо его рта вывалилась сигара.
– Да… может быть, – со смятением ответил парень.
– Не хочешь зайти в таверну?
– Но там же ремонт?
– Не вопрос, – развернулся и, хлопнув в ладоши, крикнул:
– Эй, давайте-ка на обед все! – после чего добавил: – И мне с этим парнишей принесите стейка или что тут у вас…
Арвион последовал за ним в таверну. Вернее, этот незнакомец шёл сзади, поэтому Арвиону ничего не оставалось, как зайти вовнутрь: дверь уже поставили, лишь трофейные головы не прикрепили. Человек сел за круглый стол прямо в центре, положил ногу на ногу и скрестил руки на груди.
– Да ты садись, – кивнул на стул рядом.
Через минуту дверь распахнулась, и зашел мужчина, который нёс две тарелки с жареной бараниной.
– Я только что поел, – сказал Арвион, когда перед ним поставили тарелку.
– Я уверен, что ты ел какую-нибудь кашу – переваренную, недосоленную… – поднял две брови, а потом, когда человек, который принёс баранину, вышел, незнакомец взял тарелку Арвиона и бросил ее в сторону окна: – Я бы тебе и не дал поесть, Арвион Норкан. Не хочешь узнать, как я нашел тебя?
Арвион посмотрел на разбитую тарелку и на баранину, которая прилипла к стене, а потом скатилась вниз:
– Эм, – перевёл взгляд на мужчину, невольно сглотнул и тихо ответил, – нет.
– Может, ты всё-таки спросишь? – человек сжал кулак.
– Я не хочу.
– Спроси! – встал и ударил кулаком по столу.
Арвион сглотнул, после чего спросил:
– Как Вы нашли меня?
Человек громко засмеялся и сел на стул, опять скрестив руки на груди и облокотившись на спинку:
– Забавно, что ты спросил… – он ухмыльнулся. – Тогда сделаю вид, что я рассказал, как пришёл сюда из Фарины, как я виделся с Ронахом… Но это не суть. Я тут гулял в лесу, камни собирал разные… Все камни взял, а один оставил в мешочке, ты не знаешь где он? – поднял правую бровь. – М?
– Не совсем, – ответил Арвион.
– Может, ты знаешь, кто убил моего питомца? – достал небольшую трубку из кармана и закурил. – Такой бычок небольшой, – выдохнул дым, – или оленя хотел пристрелить…
– Бычок? – удивленно спросил Арвион, сглатывая слюну.
Незнакомец расхохотался, а Арвион забарабанил пальцами по столу, но тут дверь резко открылась, и в таверну зашел Гердер:
– Вилнс! – сказал он громко. – Отойди от него!
– А ведь хорошая была встреча…, – Вилнс медленно достал нож из-за пояса. – Я ведь не закончил разговор…
Следом за Гердером вошла Андриэла, натягивая стрелу на лук и целясь в Вилнса.
– Эй, эй, – Вилнс сжал нож в руке, – ты же не убьешь меня, а? Ты знаешь, что будет, Гердер Норкан?
Девушка шёпотом спросила у Гердера:
– А что будет?
Но ответа не послышалось; Гердер забрал лук у Андриэлы и сильнее натянул стрелу.
– И ты меня не убьешь, Вилнс.
Тот на секунду задумался и посмотрел в потолок:
– Действительно, – поднялся и встал за стул Арвиона. – Но кто сказал, что я не убью его? Отдай мне мою вещь!
– Что? Совсем рехнулся, Вилнс? Твою вещь?! – Гердер сверкнул глазами и достал ограненный камень. – Это?
– А ты его при себе носишь, Норкан, – взял нож в другую руку и ухмыльнулся. – Отдай.
Гердер кинул камень Вилнсу, после чего тот убрал нож за пояс.
– Другое дело, друзья. Счастливо оставаться, – широко улыбнулся, показывая зубы, после чего надел капюшон и спешно покинул таверну, толкая плечом занявшего дверной проём Гердера.
– Кто это был? – спросил Арвион, всё ещё испуганно дыша.
– Старый знакомый… – Гердер вернул лук Андриэле, – лучше не обращай внимания, – глубоко вздохнул. – Пойдем, пока торговцы здесь.
Арвион кивнул и вышел из таверны вслед за дядей.
Дойдя до небольшой палатки на самой окраине большой торговой площади, где стояла табличка с надписью «Ювелирные изделия Мастера Кодди», Гердер постучался: