скачать книгу бесплатно
Горная хижина. Времена года
Даниил Серебряный
Посвящается японским трёхстишиям… О чём писал бы Мацуо Басё, если бы думал по-русски? Что написал бы Сайгё, выйдя из "Горной хижины"? Для своего сборника стихов я пытался адаптировать японские трёхстишия под русский язык (как Пушкин делал с западными формами – вроде жанра новеллы…)
Даниил Серебряный
Горная хижина. Времена года
The Moon Song…[1 - «The Moon Song» – (в переводе с англ.) – «Лунная песня»]
Луна в источнике…
Небесный лотос
полнолуния…
Жар-птица
Алмазной колесницею несётся
ослепительным путём
жар-птица Фаэтона[2 - «Фаэтон» (Phaethon) – (греч.) – Сын Гелиоса и Климены. Он просил у своего отца позволения один день править солнечной колесницей, но не сумел справиться с конями и слишком близко подъехал к земле, так что чуть не зажег ее. Тогда Зевс, чтобы спасти мир от погибели, поразил его молнией. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)]!
Карточный домик…
За каменной стеной
лишь сердца стук,
дыханье ПараБрахмы[3 - «ПараБрахма» (parabrahman) – (санскр.) Верховный или всеобщий дух, верховное существо. Некоторые современные индусские богословы признают Провидение за бесконечное, вечное, непостижимое и самобытное существо; оно видит все, не будучи видимо никем; оно не может быть описано и измерено и выходит за пределы человеческого представления; от него происходит вся вселенная; оно владыка и творец ее, свет всех светов; имя его слишком священно, чтобы быть произнесенным, а сила его слишком бесконечна, чтобы ее можно было представить себе; оно – единственное непознанное, истинное существо, создатель, хранитель и разрушитель всей вселенной, от которого исходят все души и к которому они возвращаются. (Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.)]…
Гор…[4 - «Гор» – др. египетское божество, сын Изиды, борющийся с силами мрака бог света, его глаза – луна и солнце. Г. действует прежде всего как мститель за своего отца Осириса. Гор (hr, «высота», «небо»), в египетской мифологии божество, воплощённое в соколе. Г. изображался в виде сокола, человека с головой сокола, крылатого солнца. Его символ – солнечный диск с распростёртыми крыльями. (Источник: «Мифы народов мира».)]
Питаясь семенем
и светом,
да придёт мой мститель!
С высокого безоблачного неба…
Лучи с высокого безоблачного неба
одарили
солнечным теплом…
Грааль…[5 - «Грааль» – в западноевропейских средневековых легендах таинственный сосуд, ради приближения к которому и приобщения к его благим действиям рыцари совершают свои подвиги. Считалось, что это чаша с кровью распятого Иисуса Христа или чаша для причащения, служившая Христу и апостолам во время Тайной вечери, и т. п. Грааль тесно связан с Артуровскими легендами. (Источник: Большой Энциклопедический словарь. 2000.)]
Янтарно-терпкий вересковый мёд,
полупрозрачный лёд –
хрусталь ночной прохлады…
Небеса бездонны…
Безмолвным кликом
ангел воздымает крылья,
идя на грозу… а небеса бездонны…
Алеет…
Аллея
еле тлеет
мой закат
Кариатиды…[6 - «Кариатиды» – изображение людей (собств. женских фигур), поставленных для украшения и поддержки балконов, выступов и т. п. вместо колонн. (Источник: Большой толково-фразеологический словарь Михельсона)]
Архат[7 - «Архат» (санскр., пали арахат, дословно «достойный») человек, прошедший четырехступенчатый путь духовного совершенствования и достигший его наивысшего уровня (вступивший в поток; возвращающийся один раз; не возвращающийся; архат). В махаяне (Северный буддизм) – архат – человек, достигший полного освобождения от клеш и вышедший из «колеса перерождений», но не обладающий всевидением Будды. (Источник: Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001.)] удерживает небо
диалекта
братства…
Гармония
И радуга
над величайшим чудом…
Он живой!
Далёкий ветер
О том, где будет
и где был,
далёкий ветер знает!
Алое
Солнечный бриз…
Утра лучи…
Дети рассвета…
Elijah's chariot…[8 - «Elijah's chariot» – (англ.) – Имеется в виду огненная колесница пророка Илии.]
Фигура умолчания…
Серебряная молния
пророка…
Blue diamond…[9 - «Blue diamond» – (англ.) – Синий брилиант.]
Пронзает ветер
от холодных звёзд…
Возьми меня домой!
Полынь
Звенели травы…
Берег, выпив сок полыни,
стал полынью…
Dao…[10 - «Dao» – Дао (кит. Бог, слово, логос, путь) – понятие древнекитайской философии, обозначающее то, что: не имея ни имени, ни формы; будучи вечно единым, неизменным, непреходящим, существующим от века; являясь неслышимым, невидимым, недоступным для постижения – неопределяемым, но совершенным; находясь в состоянии покоя и неизбывного движения; выступая первопричиной всех изменений, – является «матерью всех вещей», «корнем всего». Д. – («всеединое» по Лао-цзы) – зависит лишь от себя самого: «человек зависит от земли, земля от неба (космоса), небо – от Д., а Д. – от себя самого». (Источник: История Философии: Энциклопедия. – Минск: Книжный Дом. А. А. Грицанов, Т. Г. Румянцева, М. А. Можейко. 2002.)]
Формула нашего счастия –
светлая линия,
цель…
Горная хижина
Дорога и горная хижина.
Колесо
бытия…
Над бездною
Голоса соловьёв…
Над бездною –
по облакам…
Капли дождя
Забвение.
Капли дождя
на окне.
Звук
Бесконечен звук
осеннего дождя
за стеклом…
О восходящей звезде
Любовь
словно долгий звук гонга
под куполом неба…
Мистерия чёрного сердца
Чёрный мессия…
Затмение духа…
Мистерия чёрных сердец…
Любовь
Печальные фиалки
украшают
белое чело…
Белой птице неба
Глубина и покой…
А синие глаза
бездонны…