banner banner banner
Girl With a Pearl Earring
Girl With a Pearl Earring
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Girl With a Pearl Earring

скачать книгу бесплатно


‘She’s gone with her mother to the Town Hall, madam. Family business.’

‘I see. Never mind, I’ll see her another day. I’ll leave this here for her.’ She draped the mantle across the bed and dropped the pearl necklace on top of it.

‘Yes, madam.’

I could not take my eyes off her. I felt as if I were seeing her and yet not seeing her. It was a strange sensation. She was, as Maria Thins had said, not as beautiful as when the light struck her in the painting. Yet she was beautiful, if only because I was remembering her so. She gazed at me with a puzzled look on her face, as if she ought to know me since I was staring at her with such familiarity. I managed to lower my eyes. ‘I will tell her you called, madam.’

She nodded but looked troubled. She glanced at the pearls she had laid on top of the mantle. ‘I think I shall leave these up in the studio with him,’ she announced, picking up the necklace. She did not look at me, but I knew she was thinking that maids were not to be trusted with pearls. After she had gone her face lingered like perfume.

On Saturday Catharina and Maria Thins took Tanneke and Maertge with them to the market in the square, where they would buy vegetables to last the week, staples and other things for the house. I longed to go with them, thinking I might see my mother and sister, but I was told to stay at the house with the younger girls and the baby. It was difficult to keep them from running off to the market. I would have taken them there myself but I did not dare leave the house unattended. Instead we watched the boats go up and down the canal, full on their way to the market with cabbages, pigs, flowers, wood, flour, strawberries, horseshoes. They were empty on the way back, the boatmen counting money or drinking. I taught the girls games I had played with Agnes and Frans, and they taught me games they had made up. They blew bubbles, played with their dolls, ran with their hoops while I sat on the bench with Johannes in my lap.

Cornelia seemed to have forgotten about the slap. She was cheerful and friendly, helpful with Johannes, obedient to me. ‘Will you help me?’ she asked me as she tried to climb on to a barrel the neighbours had left out in the street. Her light brown eyes were wide and innocent. I found myself warming to her sweetness, yet knowing I could not trust her. She could be the most interesting of the girls, but also the most changeable – the best and the worst at the same time.

They were sorting through a collection of shells they had brought outside, dividing them into piles of different colours, when he came out of the house. I squeezed the baby round his middle, feeling his ribs under my hands. He squealed and I buried my nose in his ear to hide my face.

‘Papa, can I go with you?’ Cornelia cried, jumping up and grabbing his hand. I could not see the expression on his face – the tilt of his head and the brim of his hat hid it.

Lisbeth and Aleydis abandoned their shells. ‘I want to go too!’ they shouted in unison, grabbing his other hand.

He shook his head and then I could see his bemused expression. ‘Not today – I’m going to the apothecary’s.’

‘Will you buy paint things, Papa?’ Cornelia asked, still holding on to his hand.

‘Among other things.’

Baby Johannes began to cry and he glanced down at me. I bounced the baby, feeling awkward.

He looked as if he would say something, but instead he shook off the girls and strode down the Oude Langendijck.

He had not said a word to me since we discussed the colour and shape of vegetables.

I woke very early on Sunday, for I was excited about going home. I had to wait for Catharina to unlock the front door, but when I heard it swing open I came out to find Maria Thins with the key.

‘My daughter is tired today,’ she said as she stood aside to let me out. ‘She will rest for a few days. Can you manage without her?’

‘Of course, madam,’ I replied, then added, ‘and I may always ask you if I have questions.’

Maria Thins chuckled. ‘Ah, you’re a cunning one, girl. You know whose pot to spoon from. Never mind, we can do with a bit of cleverness around here.’ She handed me some coins, my wages for the days I had worked. ‘Off you go now, to tell your mother all about us, I suspect.’

I slipped away before she could say more, crossed Market Square, past those going to early services at the New Church, and hurried up the streets and canals that led me home. When I turned into my street I thought how different it felt already after less than a week away. The light seemed brighter and flatter, the canal wider. The plane trees lining the canal stood perfectly still, like sentries waiting for me.

Agnes was sitting on the bench in front of our house. When she saw me she called inside, ‘She’s here!’ then ran to me and took my arm. ‘How is it?’ she asked, not even saying hello. ‘Are they nice? Do you work hard? Are there any girls there? Is the house very grand? Where do you sleep? Do you eat off fine plates?’

I laughed and would not answer any of her questions until I had hugged my mother and greeted my father. Although it was not very much, I felt proud to hand over to my mother the few coins in my hand. This was, after all, why I was working.

My father came to sit outside with us and hear about my new life. I gave my hands to him to guide him over the front stoop. As he sat down on the bench he rubbed my palms with his thumb. ‘Your hands are chapped,’ he said. ‘So rough and worn. Already you have the scars of hard work.’

‘Don’t worry,’ I answered lightly. ‘There was so much laundry waiting for me because they didn’t have enough help before. It will get easier soon.’

My mother studied my hands. ‘I’ll soak some mallow in oil,’ she said. ‘That will keep your hands soft. Agnes and I will go into the country to pick some.’

‘Tell us!’ Agnes cried. ‘Tell us about them.’

I told them. Only a few things I didn’t mention – how tired I was at night; how the Crucifixion scene hung at the foot of my bed; how I had slapped Cornelia; how Maertge and Agnes were the same age. Otherwise I told them everything.

I passed on the message from our butcher to my mother. ‘That is kind of him,’ she said, ‘but he knows we have no money for meat and will not take such charity.’

‘I don’t think he meant it as charity,’ I explained. ‘I think he meant it out of friendship.’

She did not answer, but I knew she would not go back to the butcher.

When I mentioned the new butchers, Pieter the father and son, she raised her eyebrows but said nothing.

Afterwards we went to services at our church, where I was surrounded by familiar faces and familiar words. Sitting between Agnes and my mother, I felt my back relaxing into the pew, and my face softening from the mask I had worn all week. I thought I might cry.

Mother and Agnes would not let me help them with dinner when we came back home. I sat with my father on the bench in the sun. He held his face up to the warmth and kept his head cocked that way all the time we talked.

‘Now, Griet,’ he said, ‘tell me about your new master. You hardly said a word about him.’

‘I haven’t seen much of him,’ I was able to reply truthfully. ‘He is either in his studio, where no one is to disturb him, or he is out.’

‘Taking care of Guild business, I expect. But you have been in his studio – you told us about the cleaning and the measurements, but nothing about the painting he is working on. Describe it to me.’

‘I don’t know if I can in such a way that you will be able to see it.’

‘Try. I have little to think of now except for memories. It will give me pleasure to imagine a painting by a master, even if my mind creates only a poor imitation.’


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 420 форматов)