
Полная версия:
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06
My Dear, My Good Amenda, My Heartily Beloved Friend:
With deep emotion, with mixed pain and pleasure, did I receive and read your last letter. To what can I compare your fidelity, your attachment to me. Oh! how pleasant it is that you have always remained so kind to me; yes, I also know that you, of all men, are the most trustworthy. You are no Viennese friend; no, you are one of those such as my native country produces. How often do I wish you were with me, for your Beethoven is most unhappy and at strife with nature and the Creator. The latter I have often cursed for exposing His creatures to the smallest chance, so that frequently the richest buds are thereby crushed and destroyed. Only think that the noblest part of me, my sense of hearing, has become very weak. Already when you were with me I noted traces of it, and I said nothing. Now it has become worse, and it remains to be seen whether it can ever be healed. * * * What a sad life I am now compelled to lead! I must avoid all that is near and dear to me, and then to be among such wretched egotistical beings as –, etc.! I can say that among all Lichnowski has best stood the test. Since last year he has settled on me 600 florins, which, together with the good sale of my works, enables me to live without anxiety. Everything I write, I can sell immediately five times over, and also be well paid. * * * Oh! how happy should I now be if I had my perfect hearing, for I should then hasten to you. As it is, I must in all things be behindhand; my best years will slip away without bringing forth what, with my talent and my strength, I ought to have accomplished. I must now have recourse to sad resignation. I have, it is true, resolved not to worry about all this, but how is it possible? Yes, Amenda, if, six months hence, my malady is beyond cure, then I lay claim to your help. You must leave everything and come to me. I will travel (my malady interferes least with my playing and composition, most only in conversation), and you must be my companion. I am convinced good fortune will not fail me. With whom need I be afraid of measuring my strength? Since you went away I have written music of all kinds except operas and sacred works.
Yes, do not refuse; help your friend to bear with his troubles, his infirmity. I have also greatly improved my piano-forte playing. I hope this journey may also turn to your advantage; afterwards you will always remain with me. I have duly received all your letters, and although I have answered only a few, you have been always in my mind; and my heart, as always, beats tenderly for you. Please keep as a great secret what I have told you about my hearing; trust no one, whoever it may be, with it.
Do write frequently; your letters, however short they may be, console me, do me good. I expect soon to get another one from you, my dear friend. Don't lend out my Quartet any more, because I have made many changes in it. I have only just learnt how to write quartets properly, as you will see when you receive them.
Now, my dear good friend, farewell! If perchance you believe that I can show you any kindness here, I need not, of course, remind you to address yourself first to
Your faithful, truly loving,L. v. BEETHOVEN.NO. 45
TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDIOn the 6th July, 1801, in the morning
My Angel, My All, My Very Self:
Just a few words today, and indeed in pencil—with thine—only till tomorrow is my room definitely engaged; what an unworthy waste of time in such matters—why this deep sorrow where necessity speaks! Can our love endure otherwise than through sacrifices, through restraint in longing? Canst thou help not being wholly mine, can I, not being wholly thine? Oh! gaze at nature in all its beauty, and calmly accept the inevitable—love demands everything, and rightly so. Thus is it for me with thee, for thee with me, only thou so easily forgettest that I must live for myself and for thee—were we wholly united thou wouldst feel this painful fact as little as I should—my journey was terrible. I arrived here only yesterday morning at four o'clock, and as they were short of horses the mail-coach selected another route—but what an awful road! At the last stage but one I was warned against traveling by night; they frightened me with a wood, but that only spurred me on—and I was wrong, the coach must needs break down, the road being dreadful, a swamp, a mere country road; without the postillions I had with me I should have stuck on the way. Esterhazi, by the ordinary road, met with the same fate with eight horses as I with four—yet it gave me some pleasure, as successfully overcoming any difficulty always does. Now for a quick change from without to within—we shall probably soon see each other, besides, today I cannot tell thee what has been passing through my mind during the past few days concerning my life—were our hearts closely united I should not do things of this kind. My heart is full of many things I have to say to thee—ah, there are moments in which I feel that speech is powerless! Cheer up—remain my true, my only treasure, my all!!! as I to thee. The gods must send the rest—what for us must be and ought to be.
Thy faithfulLUDWIG.Monday Evening, July 6.
Thou sufferest, thou my dearest love! I have just found out that the letters must be posted very early Mondays, Thursdays—the only days when the post goes from here to K. Thou sufferest—ah, where I am, art thou also with me! I will arrange for myself and Thee; I will manage so that I can live with thee; and what a life!!! But as it is—without thee!!! Persecuted here and there by the kindness of men, which I little deserve, and as little care to deserve. Humility of man toward man—it pains me—and when I think of myself in connection with the universe, what am I and what is He who is named the Greatest—and still this again shows the divine in man. I weep when I think that probably thou wilt get the first news from me only on Saturday evening. However much thou lovest me, my love for thee is stronger; but never conceal thy thoughts from me. Good-night! As I am taking the baths I must go to bed [two words scratched through]. O God—so near! so far! Our love—is it not a true heavenly edifice, firm as heaven's vault!
Good morning, on July 7.
While still in bed, my thoughts press to thee, my Beloved One, at moments with joy, and then again with sorrow, waiting to see whether fate will take pity on us. Either I must live wholly with thee, or not at all. Yes, I have resolved to wander in distant lands, until I can fly to thy arms and feel that with thee I have a real home; with thee encircling me about, I can send my soul into the kingdom of spirits. Yes, unfortunately, it must be so. Calm thyself, and all the more since thou knowest my faithfulness toward thee! Never can another possess my heart, never—never—O God! why must one part from what one so loves—and yet my life in V. at present is a wretched life! Thy love has made me one of the happiest and, at the same time, one of the unhappiest of men; at my age I need a quiet, steady life—but is that possible in our situation? My Angel, I have just heard that the post goes every day, and I must therefore stop, so that you may receive the letter without delay. Be calm—only by calm consideration of our existence can we attain our aim to live together; be calm—love me—today—yesterday—what tearful longing after thee—thee—thee—my life—my all—farewell! Oh, continue to love me—never, never misjudge the faithful heart
Of Thy BelovedL.Ever thine, ever thine, ever each other's.NO. 55
TO HIS BROTHERS CARL AND – BEETHOVENO ye men who regard or declare me to be malignant, stubborn, or cynical, how unjust are ye towards me! You do not know the secret cause of my seeming so. From childhood onward, my heart and mind prompted me to be kind and tender, and I was ever inclined to accomplish great deeds. But only think that, during the last six years, I have been in a wretched condition, rendered worse by unintelligent physicians, deceived from year to year with hopes of improvement, and then finally forced to the prospect of lasting infirmity (which may last for years, or even be totally incurable). Born with a fiery, active temperament, even susceptive of the diversions of society, I had soon to retire from the world, to live a solitary life. At times, even, I endeavored to forget all this, but how harshly was I driven back by the redoubled experience of my bad hearing! Yet it was not possible for me to say to men: Speak louder, shout, for I am deaf. Alas! how could I declare the weakness of a sense which in me ought to be more acute than in others—a sense which formerly I possessed in highest perfection, a perfection such as few in my profession enjoy or ever have enjoyed; no, I cannot do it. Forgive, therefore, if you see me withdraw, when I would willingly mix with you. My misfortune pains me doubly in that I am certain to be misunderstood. For me there can be no recreation in the society of my fellow creatures, no refined conversations, no interchange of thought. Almost alone, and mixing in society only when absolutely necessary, I am compelled to live as an exile. If I approach near to people, a feeling of hot anxiety comes over me lest my condition should be noticed—for so it was during these past six months which I spent in the country. Ordered by my intelligent physician to spare my hearing as much as possible, he almost fell in with my present frame of mind, although many a time I was carried away by my sociable inclinations. But how humiliating was it, when some one standing close to me heard a distant flute, and I heard nothing, or a shepherd singing, and again I heard nothing. Such incidents almost drove me to despair; at times I was on the point of putting an end to my life—art alone restrained my hand. Oh! it seemed as if I could not quit this earth until I had produced all I felt within me, and so I continued this wretched life—wretched, indeed, and with so sensitive a body that a somewhat sudden change can throw me from the best into the worst state. Patience, I am told, I must choose as my guide. I have done so—lasting, I hope, will be my resolution to bear up until it pleases the inexorable Parcæ to break the thread. Forced already, in my 28th year, to become a philosopher, it is not easy—for an artist more difficult than for any one else. O Divine Being, Thou who lookest down into my inmost soul, Thou understandest; Thou knowest that love for mankind and a desire to do good dwell therein! Oh, my fellow men, when one day you read this, remember that you were unjust to me and let the unfortunate one console himself if he can find one like himself, who, in spite of all obstacles which nature has thrown in his way, has still done everything in his power to be received into the ranks of worthy artists and men. You, my brothers Carl and –, as soon as I am dead, beg Professor Schmidt, if he be still living, to describe my malady; and annex this written account to that of my illness, so that at least the world, so far as is possible, may become reconciled to me after my death. And now I declare you both heirs to my small fortune (if such it may be called). Divide it honorably and dwell in peace, and help each other. What you have done against me has, as you know, long been forgiven. And you, brother Carl, I especially thank you for the attachment you have shown toward me of late. My prayer is that your life may be better, less troubled by cares, than mine. Recommend to your children virtue; it alone can bring happiness, not money. I speak from experience. It was virtue which bore me up in time of trouble; to her, next to my art, I owe thanks for my not having laid violent hands on myself. Farewell, and love one another. My thanks to all friends, especially Prince Lichnowski and Professor Schmidt. I should much like one of you to keep as an heirloom the instruments given to me by Prince L., but let no strife arise between you concerning them; if money should be of more service to you, just sell them. How happy I feel, that, even when lying in my grave, I may be useful to you!
So let it be. I joyfully hasten to meet death. If it come before I have had opportunity to develop all my artistic faculties, it will come, my hard fate notwithstanding, too soon, and I should probably wish it later—yet even then I shall be happy, for will it not deliver me from a state of endless suffering? Come when thou wilt, I shall face thee courageously. Farewell, and when I am dead do not entirely forget me. This I deserve from you, for during my lifetime I often thought of you, and how to make you happy. Be ye so.
LUDWIG VON BEETHOVEN.Heiligenstadt, October 6, 1802.NO. 136
TO THERESE VON MALFATTI(1807)
You receive herewith, honored Therese, what I promised, and had it not been for serious hindrances you would have received more, in order to show you that I always offer more to my friends than I actually promise. I hope and have every reason to believe that you are nicely occupied and as pleasantly entertained—but I hope not too much, so that you may also think of us. It would probably be expecting too much of you, or overrating my own importance, if I ascribed to you: "Men are not only together when they are together; even he who is far away, who has departed, is still in our thoughts." Who would ascribe anything of the kind to the lively T., who takes life so easily?
Pray do not forget the pianoforte among your occupations, or, indeed, music generally. You have such fine talent for it. Why not devote yourself entirely to it—you who have such feeling for all that is beautiful and good? Why will you not make use of this, in order that you may recognize in so beautiful an art the higher perfection which casts down its rays even on us. I am very solitary and quiet, although lights now and again might awaken me; but since you all went away from here, I feel in me a void which cannot be filled; my art, even otherwise so faithful to me, has not been able to gain any triumph. Your piano is ordered, and you will soon receive it. What a difference you will have found between the treatment of the theme I improvised one evening, and the way in which I recently wrote it down for you! Explain that to yourself, but don't take too much punch to help you. How lucky you are, to be able to go so soon to the country! I cannot enjoy that happiness until the 8th. I am happy as a child at the thought of wandering among clusters of bushes, in the woods, among trees, herbs, rocks. No man loves the country more than I; for do not forests, trees, rocks reëcho that for which mankind longs? Soon you will receive other compositions of mine, in which you will not have to complain much about difficulties. Have you read Goethe's Wilhelm Meister, the Schlegel translation of Shakespeare? One has much leisure in the country, and it will perhaps be agreeable to you if I send you these works. I happen to have an acquaintance in your neighborhood, so perhaps I shall come early some morning and spend half an hour at your house, and be off again; notice that I shall inflict on you the shortest ennui.
Commend me to the good wishes of your father, your mother, although I can claim no right for so doing—and the same, likewise, to cousin MM. Farewell, honored T. I wish you all that is good and beautiful in life. Keep me, and willingly, in remembrance—forget my wild behavior. Be convinced that no one more than myself can desire to know that your life is joyous, prosperous, even though you take no interest in
Your most devoted servant and friend,BEETHOVEN.N.B.—It would really be very nice on your part to send me a few lines to say in what way I can be of service here.
NO. 151
TO THE BIGOTS(Probably Summer, 1808)
Dear Marie, Dear Bigot:
Only with the deepest regret am I forced to perceive that the purest, most innocent, feelings can often be misconstrued. As you have received me so kindly, it never occurred to me to explain it otherwise than that you bestow on me your friendship. You must think me very vain or small-minded, if you suppose that the civility itself of such excellent persons as you are could lead me to believe that—I had at once won your affection. Besides, it is one of my first principles never to stand in other than friendly relationship with the wife of another man. Never by such a relationship (as you suggest) would I fill my breast with distrust against her who may one day share my fate with me—and so taint for myself the most beautiful, the purest life.
It is perhaps possible that sometimes I have not joked with Bigot in a sufficiently refined way; I have indeed told both of you that occasionally I am very free in speech. I am perfectly natural with all my friends, and hate all restraint. I now also count Bigot among them, and if anything I do displeases him, friendship demands from him and you to tell me so—and I will certainly take care not to offend him again; but how can good Marie put such bad meaning on my actions!
With regard to my invitation to take a drive with you and Caroline, it was natural that, as Bigot, the day before, was opposed to your going out alone with me, I was forced to conclude that you both probably found it unbecoming or objectionable—and when I wrote to you, I only wished to make you understand that I saw no harm in it. And so, when I further declared that I attached great value to your not declining, this was only that I might induce you to enjoy the splendid, beautiful day; I was thinking more of your and Caroline's pleasure than of mine, and I thought, if I declared that mistrust on your part or a refusal would be a real offense to me, by this means almost to compel you to yield to my wish. The matter really deserves careful reflection on your part as to how you can make amends for having spoilt this day so bright for me, owing as much to my frame of mind as to the cheerful weather. When I said that you misunderstand me, your present judgment of me shows that I was quite right—not to speak of what you thought to yourself about it. When I said that something bad would come of it if I came to you, this was more as a joke. The object was to show you how much everything connected with you attracts me, so that I have no greater wish than to be able always to live with you; and that is the truth. Even supposing there was a hidden meaning in it, the most holy friendship can often have secrets, but on that account to misinterpret the secret of a friend because one cannot at once fathom it—that you ought not to do. Dear Bigot, dear Marie, never, never will you find me ignoble. From childhood onwards I learnt to love virtue—and all that is beautiful and good. You have deeply pained me; but it shall only serve to render our friendship ever firmer. Today I am really not well, and it would be difficult for me to see you. Since yesterday, after the quartet, my sensitiveness and my imagination pictured to me the thought that I had caused you suffering. I went at night to the ball for distraction, but in vain. Everywhere the picture of you all pursued me; it kept saying to me—they are so good and perhaps through you they are suffering; thoroughly depressed, I hastened away. Write to me a few lines.
Your true friend BEETHOVEN embraces you all.NO. 198
TO BREITKOPF AND HAERTELVienna, August 8, 1809.
I have handed over to Kind and Co. a sextet for 2 clarinets, 2 bassoons, 2 horns, and 2 German lieder or songs, so that they may reach you as soon as possible—they are presents to you in return for all those things which I asked you for as presents; the Musik Zeitung which I had also forgotten—I remind you in a friendly way about it. Perhaps you could let me have editions of Goethe's and Schiller's complete works—from their literary abundance something comes in to you, and I then send to you many things, i.e., something which goes out into all the world. Those two poets are my favorite poets, also Ossian, Homer, the latter whom I can, unfortunately, read only in translation. So these (Goethe and Schiller) you have only to shoot out from your literary store-house, and if you send them to me soon you will make me perfectly happy, and all the more so, seeing that I hope to pass the remainder of the summer in some cozy country corner. The sextet is one of my early things, and, moreover, was written in one night; the best one can say of it is that it was composed by an author who, at any rate, has produced better works—and yet, for many, such works are the best.
Farewell, and send very soon news to your most devotedBEETHOVEN.Of the 'cello Sonata I should like to have a few copies; I would indeed beg you always to send me half a dozen copies; I never sell any—there are, however, here and there poor Musici, to whom one cannot refuse a thing of that sort.
NO. 220
TO BETTINA BRENTANOVienna, August 11, 1810.
Dearest Bettina (Friend!):
No finer Spring than the present one—I say that and also feel it, because I have made your acquaintance. You yourself have probably seen that in society I am like a frog (fish) on the sand, which turns round and round, and cannot get away until a well-wishing Galatea puts him again into the mighty sea. Yes, I was quite out of my element, dearest Bettina; I was surprised by you at a moment when ill-humor was quite master of me, but it actually disappeared at sight of you. I at once perceived that you belonged to a different world from this absurd one, to which, with the best will, one cannot open one's ears. I myself am a wretched man and yet complain of others!—You will surely forgive me, with your good heart, which is seen in your eyes, and with your intelligence, which lies in your ears—at least our ears know how to flatter when they listen. My ears, unfortunately, are a barrier-wall through which I cannot easily hold friendly communication with men, else—perhaps!—I should have had more confidence in you. So I could only understand the great, intelligent look of your eyes, which so impressed me that I can never forget it. Dear Bettina (friend), beloved Maiden!—Art!—Who understands it, with whom can one speak concerning this great goddess! How dear to me were the few days when we gossiped or rather corresponded together! I have kept all the little notes on which stand your clever, dear, very dear, answers; so I have, at any rate, to thank my bad hearing that the best part of these fleeting conversations has been noted down. Since you went away I have had vexatious hours, hours of darkness, in which one can do nothing; after your departure I roamed about for full three hours in the Schoenbrunner Alley, also on the ramparts; but no angel met me who could take such hold on me as you, angel!—Forgive, dearest Bettina (friend), this digression from the key; I must have such intervals in order to give vent to my feelings. Then you have written, have you not, to Goethe about me? I would willingly hide my head in a sack, so as to hear and see nothing of what is going on in the world, because you, dearest angel, will not meet me. But I shall surely receive a letter from you? Hope nourishes me—it nourishes, indeed, half the world; I have had it as my neighbor all my life—what otherwise would have become of me? I here send, written with my own hand, "Kennst du das Land"—in remembrance of the hour in which I made your acquaintance. I also send the other which I have composed since I parted from you dear, dearest heart!—
Heart, my heart, what bodes the crisis, What oppresseth thee so sore? What a strange, untoward life this! I can fathom thee no more.Yes, dearest Bettina (friend), send me an answer, write to me what will happen to me since my heart has become such a rebel. Write to your most faithful friend,
BEETHOVEN.NO. 295
TO EMILIE M. AT HTeplitz, July 17, 1812.
My Dear Good Emilie, My Dear Friend!
I am sending a late answer to your letter; a mass of business and constant illness must be my excuse. That I am here for the restoration of my health proves the truth of my excuse. Do not snatch the laurel wreaths from Handel, Haydn, Mozart; they are entitled to them; as yet I am not.
Your pocket-book shall be preserved among other tokens of the esteem of many men, which I do not deserve.
Continue, do not only practise art, but get at the very heart of it; this it deserves, for only art and science raise men to the Godhead. If, my dear Emilie, you at any time wish to know something, write without hesitation to me. The true artist is not proud, for he unfortunately sees that art has no limits; he feels darkly how far he is from the goal; and, though he may be admired by others, he is sad not to have reached that point to which his better genius appears only as a distant, guiding sun. I would, perhaps, rather come to you and your people than to many rich folk who display inward poverty. If one day I should come to H., I will come to you, to your house; I know no other excellencies in man than those which cause him to rank among better men; where I find this, there is my home.