banner banner banner
Пожиратели вселенной
Пожиратели вселенной
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пожиратели вселенной

скачать книгу бесплатно


– Эх, везет же некоторым, – вздохнул Пит. – А я уже который год откладываю поездку с женой на отдых. Никак не могу найти человека, на которого могу оставить бар.

– Я готов за ним приглядеть, как только вернемся с острова, – вызвался Дойл.

– Тогда уж бар точно придется закрыть, – усмехнулся Шеймус.

– Ты намекаешь на историю, когда Пит оставил меня приглядеть за баром на один день? – покосился на него Дойл.

– Ты попал в точку! – ответил Шеймус.

– Это было всего один раз и не по моей вине, – стал оправдываться Дойл. – Аппарат для разлива пива оказался неисправным.

– Зато посетители надолго запомнят купание в пиве, – усмехнулся Пит. – Что же, с вами приятно поболтать, но мне пора идти и заниматься баром.

Пит ушел, оставив их вдвоем. Дойл одним глотком осушил половину стакана и вытер рот тыльной стороной ладони.

– В чем дело, Шеймус? – спросил он.

– Ни в чем, – ответил Шеймус. – А что такое?

– Мне показалось, что новость о поездке тебя огорчила, – сказал Дойл.

– Вот именно. Тебе всего-лишь показалось, – ответил Шеймус.

– Не мне одному, – не унимался Дойл. – Главный редактор тоже это заметил.

– Ерунда, – нахмурился Шеймус. – Просто, если я хоть немного облажаюсь, то Джоэл будет мне об этом каждый раз напоминать.

– И поэтому ты не хочешь ехать? – спросил Дойл. – Ты готов, чтобы на остров послали кого-нибудь другого?

Шеймус промолчал и продолжил, не спеша потягивать пиво. Он был очень спокойный и рассудительный человек, в отличие от Дойла, который по характеру был весельчак и болтун. Несмотря на это, они дружили уже много лет. Как известно, противоположности притягиваются.

– А я думаю, что дело не в этом, – продолжил Дойл. – Ты лучший журналист. Джоэл в любом случае, отправил бы только тебя. Никого другого. Так все-таки. В чем дело?

– Ничего особенного. Всего лишь неприятные воспоминания о случившемся много лет назад событии.

– Я могила! – заранее сказал Дойл и застегнул на губах воображаемую молнию.

– Хорошо, – вздохнул Шеймус. – Я расскажу. Мы с тобой знакомы много лет…

– Лет десять уже как, – хмыкнул Дойл. – А может и больше.

– Так вот, – продолжил Шеймус. – Задолго то того, как я стал работать у Джоэла, я начинал свою карьеру в одном небольшом издательстве. Однажды меня отправили взять интервью у путешественника, который изучал быт и культуру племени на одном острове.

– Ого, значит в подобных местах ты уже бывал! А я даже и не знал…

– Да, – кивнул Шеймус. – Меня отправили вместе с другим репортером и фотографом. Мы должны были добраться на старом судне. Но начался шторм, и мы потерпели крушение.

– О боже! – воскликнул Дойл. – Надеюсь все уцелели?

– К сожалению, нет. Все, кто плыл, включая капитана и его помощника, утонули или разбились о скалы. Я не умел плавать, но каким-то чудом мне удалось выжить и выбраться на берег небольшого острова.

– Того самого, где был тот путешественник? – спросил Дойл.

– Если бы, – покачал головой Шеймус. – Я очутился совершенно на другом острове и не имел представления, что делать дальше и как выжить. Скоро мне захотелось пить, и я стал искать воду. Мне удалось собрать влагу с листьев и утолить жажду. Затем я стал искать любые съедобные ягоды и коренья. Этого хватило, чтобы пробыть на острове неделю и не умереть.

– Это ужасно! – воскликнул Дойл. – Тебя так долго искали?

– Как я потом узнал, наше судно стали искать сразу же на следующий день. Путешественник, к которому мы не приплыли в назначенное время, поднял тревогу. Он вместе со спасателями объезжал все соседние острова и скалы. За что ему спасибо.

Но не это было самым страшным. К острову приплыла лодка и на берег высадились несколько человек. Я подумал, что прибыла помощь, но ошибся. Они разговаривали на непонятном языке, но я и без этого понял, что они враждебно настроены. Это были пираты, которые ловили экзотических зверей для продажи богачам, грабили небольшие судна, похищали туристов и вымогали за них деньги.

Один из бандитов стал угрожать мачетой, другой постарался схватить и связать меня веревкой. Я бросился бежать, и они выстрелили из ружей в воздух, а когда поняли, что я не собираюсь останавливаться, побежали за мной. Когда один пират чуть не схватил меня, я ударил его по голове камнем и убил. Остальные очень разозлились, и я понял, что они не оставят меня в живых. Они заночевали у берега, а когда настало утро, устроили на меня настоящую охоту. Следующие три дня я блуждал по острову, пытаясь не попасть к ним в руки. Скоро я увидел, что к острову плывут спасательные судна. Пираты попытались напасть на спасателей и открыли по ним огонь. Но силы были неравны, и пираты оказались уничтожены.

Теперь меня охватывает беспокойство при одном лишь упоминании отдаленных островов…

Дойл стиснул пустой стакан и печально посмотрел на дно.

– Может еще по пиву, Шеймус? – вздохнув, спросил он. – И послушай меня. Выбрось из головы эту чушь. Прошло уже много лет. Я понимаю, что это ужасная история, но я всегда с тобой. Будь я на твоем месте, то уже давно бы стал трупом. Поездка на остров лучшее, что поможет избавиться от дурных мыслей.

– Пожалуй, ты прав Дойл, – согласился Шеймус. – Мне просто надо развеется.

– Вот и отлично! – воскликнул Дойл. – Когда еще нам представится случай побывать на острове. Тем более, даже Джоэл сказал, что мы лучше всех подходим для этого дела. Эй, Пит, нам еще пива! И сделай, пожалуйста, две порции бутербродов, я ужасно проголодался.

Глава 3. Взлет

Шеймус открыл глаза. Откинув с себя одеяло рывком, он сел на кровати. На часах время показывало без пяти минут шестого. Нырнув ногами в тапочки, Шеймус подошел к окну и отдернул занавес плотных штор. В ту же секунду в комнату проник яркий, ослепляющий глаза, солнечный свет. Прищурившись, Шеймус взглянул на безоблачное голубое небо.

Приняв душ и одевшись, Шеймус пошел на кухню и быстро позавтракал. В это время к нему зашел Дойл, одетый в жёлтую гавайскую рубашку, шорты и кремовую панамку. На шее у него висел футляр с фотоаппаратом. Было видно, что он серьезно настроился на отдых. Шеймус взял приготовленный чемодан и рюкзак с вещами, и они вместе отправились в аэропорт, где их уже ждали профессор Норвиг и Вайолет.

– Приветствую мои друзья! – улыбаясь, сказал профессор. – Как славно, что вы уже прибыли. Кидайте свои вещи на эту тележку, их погрузят вместе с остальным багажом на наш самолет. Кроме личных вещей, мы повезем много необходимого: еду, одежду, лекарства, оборудование для исследований. Скоро мы отправляемся в путь.

Ждать пришлось недолго. Через некоторое время к ним подошел человек в форме летчика, видимо, пилот самолета, и пригласил пройти за ним. Они зашли в терминал и быстро прошли паспортный контроль. Раздался звонкий сигнал, когда Шеймус проходил через рамку металлоискателя.

– Что у вас там? – спросил сотрудник службы безопасности аэропорта.

Шеймус раздвинул жилет, и все удивились, увидев кобуру с пистолетом.

– Боже праведный, Шеймус! – воскликнул Дойл. – Это ведь…

– Да, это мой пистолет, – спокойно ответил Шеймус.

– Надеюсь, у вас есть разрешение на ношение оружия? – спросил сотрудник аэропорта.

– Конечно есть, – ответил Шеймус и протянул ему бумагу.

Сотрудник службы безопасности долго разглядывал документ и сделав какие-то записи у себя в журнале, вскоре вернул Шеймусу.

– Не знал, что вы умеете обращаться с оружием, – сказал профессор Норвиг.

– Когда-то я участвовал в соревнованиях по стрельбе, – ответил Шеймус.

– Зачем же вам понадобилось носить его с собой? – поинтересовался профессор.

– После одного случая, который едва не стоил мне жизни, я решил, что мне нужно оружие, – ответил Шеймус.

– Но для чего ты его решил взять на остров? – спросила Вайолет.

– Мало ли, что может произойти, – ответил Шеймус.

– А что может произойти? – недоумевая, спросил Дойл.

– Не знаю, – пожал плечами Шеймус. – Во всяком случае, мне с ним спокойно.

– Вам не о чем беспокоиться, мой друг! – успокоил Норвиг. – Хоть на острове и есть дикие животные, но их не стоит бояться. Мы там находимся в полной безопасности.

– У тебя появилось оружие после того случая, о котором ты рассказывал в баре? – шепотом спросил Дойл.

– Да, в какой-то степени именно поэтому, – ответил Шеймус.

– Тебе уже доводилось его использовать? – полюбопытствовал Дойл.

– Было несколько случаев, когда приходилось вынимать его из кобуры, – ответил Шеймус. – Но к счастью, дальше этого дело не доходило.

– Ты меня в очередной раз удивляешь! – изумился Дойл. – Оказывается, что я тебя практические не знаю, хотя мы и знакомы много лет.

Они прошли через длинный коридор к аэродрому, где их ожидал самолет. Сотрудники аэропорта заканчивали осмотр самолета перед вылетом. Взобравшись по трапу, они очутились в довольно просторном и светлом салоне, рассчитанном на тридцать персон. Экипаж самолета состоял из капитана, второго пилота и стюардессы.

– Дамы и господа! – объявил капитан. – Приветствую вас на борту самолета. Устраивайтесь поудобней, полет продлится долго. Просьба, на момент взлета, пристегнуть ремни безопасности на ваших креслах. Приятного полета!

Профессор Норвиг и Вайолет устроились в первом ряду. Шеймус расположился в середине салона у иллюминатора, а Дойл занял место рядом.

Двигатели самолета работали совершенно бесшумно. Он выехал на взлетно-посадочную полосу и начал разгоняться, после чего без проблем оторвался от земли и взмыл в воздух. Когда самолет набрал высоту, стюардесса объявила, что можно отстегнуть ремни.

Это был обычный и скучный полет, тянувшийся часами, оставляя позади себя тысячи километров.

Глава 4. Остров

– Эй, Шеймус, ты живой там, а?

Дойл склонился над Шеймусом, который растянувшись в кресле, спал.

– Отвянь! – огрызнулся Шеймус.

– Поднимайся! – послышался голос Вайолет. – Мы подлетаем к острову.

Шеймус широко зевнул, потирая сонные глаза. Яркие лучи солнца пробивались через иллюминатор самолета, выглянув в который, Шеймус увидел сплошные высокие горы, окруженные зеленью.

Через пару часов они начали снижаться, самолет мягко приземлился на взлетную полосу у берега. Капитан объявил по громкоговорителю, что полет закончен. На берегу их ждали несколько человек из экспедиции, которые принялись разгружать багаж с самолета.

– Вот мы и приехали! – воскликнул Норвиг. – Вы только посмотрите, как здесь замечательно.

Дойл начал фотографировать вокруг все, что попадалось на глаза. Он много раз видел телепередачи о далеких островах, где растут пальмы и обитают дикие звери. Но теперь все было по-другому: настоящий остров, пальмы с кокосами, густые заросли папоротника и свисающие лианы, желтый песок. Это оказалась потрясающе, что тут говорить!

– Теперь, нужно немного пройтись, – сказал профессор. – Наш лагерь находится недалеко.

Они зашагали к джунглям по протоптанной тропинке, которая через десять минут привела их к лагерю археологов. Лагерь состоял из трех десятков больших палаток, где работали люди, лежали припасы и хранилось оборудование. Все с интересом посматривали на прибывших гостей и приветствовали их.

– Сколько здесь людей? – спросил Шеймус.

– Всего на острове работает восемьдесят археологов и ученых, – рассказала Вайолет. – Это основной лагерь. Всего у нас пять лагерей в разных частях острова.

– Чувствуйте себя как дома, – сказал Норвиг. – Вайолет покажет палатку, где вы будете жить. Если что-нибудь понадобится, она вам поможет. А сейчас, мне нужно идти и заниматься делами. Увидимся позже!

Шеймус и Дойл поблагодарили профессора, и Вайолет повела их к палатке, расположенной в самом конце лагеря. Внутри оказалось просторно, в ней стояли две кровати, шкафчики для одежды и деревянный стол с несколькими стульями.

– Уютненько! – сказал Дойл.

– Располагайтесь и отдыхайте. Если захотите есть, в центре лагеря есть палатка с кухней, – рассказала Вайолет. – Туалет и душ у нас располагаются за лагерем. Если что-нибудь понадобится, меня можно найти в соседней палатке. Вечером мы устраиваем посиделки у костра, будет весело.

Она вышла из палатки и Шеймус остался вместе с Дойлом.

– Как тебе поездка? – спросил Дойл, раскладывая свои вещи.

– Похоже, что здешний климат не для меня, – ответил Шеймус.

– Еще успеешь привыкнуть, – подбодрил Дойл. – Какие планы на сегодня?

– Думаю, что мы вправе как следует отдохнуть с дороги, – ответил Шеймус.

– Вот это отличный план! – обрадовался Дойл. – Этот план мне нравится.

Уже совсем стемнело. В центре лагеря разожгли большой костер, поленья в котором весело потрескивали, отбрасывая вокруг себя яркие оранжевые искры. Джунгли ожили и переливались разнообразными звуками: криками обезьян и пением птиц, стрекотом насекомых и шелестом листвы от ветра.

Все уселись плотным кругом вокруг костра. Шеймус, подогнув под себя ноги, сидел и ковырял длинной палкой угольки в костре. Дойл сидел рядом, ни на минуту, не расставаясь со своим фотоаппаратом, и продолжал фотографировать лагерь. Вайолет сидела по другую сторону костра, рядом с человеком, рассказывающем ей какую-то шутку. Вскоре к костру подошел профессор Норвиг и обвел всех своим задорным взглядом.

– Как большинство из вас знает, сегодня к нам прибыли гости – журналист Шеймус и фотограф Дойл.

Профессор указал на гостей, и все радостно приветствовали их громкими возгласами.

– Ребята пробудут здесь несколько месяцев, – продолжил профессор Норвиг. – Они собираются поведать о нашей интересной и важной работе всему миру. Для нас это большая честь, поэтому мы должны всячески помогать ребятам, пока они пребывают на острове. Они должны много узнать об археологической экспедиции и древних артефактах. Вайолет ваш личный экскурсовод и будет во всем помогать. По любым вопросам также можете обращаться к моему заместителю – мистеру Столлману, он руководит экспедицией в мое отсутствие.

Профессор указал на человека, который недавно разговаривал с Вайолет.

– Завтра вы сможете отправимся на первое место раскопок, недалеко от этого лагеря, – продолжил профессор. – А сегодня, мы устраиваем праздник. Отдыхайте и веселитесь!

Началось веселье, из магнитофона зазвучала музыка, все уплетали приготовленные угощения. Спустя некоторое время шумное веселье поутихло. Костер потрескивал, лениво отбрасывая оранжевые отблески вверх.

– Дорогие гости! – объявил Столлман. – По нашей традиции, я хочу рассказать вам одну интересную легенду. Надеюсь, вы любите слушать истории у костра?