скачать книгу бесплатно
Двое спутников держались рядом. Тот, что повыше, немного наклонился, ведя разговор; который пониже явно лез из кожи вон, стараясь ничего не упустить.
Маленькая процессия достигла лифта и скрылась в нем.
– Вот это куколка! – оценил Паттерсон. – Интересно, кто такая?
Арчер не упустил возможности произвести впечатление на вульгарного американца.
– Это мадам Хельга Рольф, – сообщил он.
Паттерсон прищурился:
– Рольф? Жена того самого Рольфа? Электронного магната?
– Да, только Рольф умер несколько месяцев тому назад. – Арчер сделал глоток мартини. – Хельга теперь управляет корпорацией, и похоже, неплохо справляется.
Последнее замечание вырвалось у него как бы само собой.
Алчные глазки Паттерсона расширились.
– Вот как? А те двое рядом с ней?
Арчер откинулся в кресле и достал пачку «Голуаз».
– Эй, кури по-мужски, черт побери. – Паттерсон извлек сигару в металлическом футляре.
– Спасибо, не откажусь. – Доставая сигару из футляра, Арчер продолжил: – Высокий – это Стэнли Винборн, глава юридической службы Рольфа. Толстый коротышка – вице-президент компании, Фредерик Ломан. – Джек поджег сигару и сделал несколько коротких затяжек. – Полагаю, корпорация стоит нынче больше миллиарда долларов. А личное состояние Хельги составляет самое меньшее сто миллионов, это я знаю точно.
У Паттерсона перехватило дыхание.
– Проклятье! Вот это настоящие деньги!
– Можно сказать и так. – Арчер улыбнулся. Он допил свой коктейль и поставил стакан на стол.
– Эд, пусть ему принесут еще, – распорядился Паттерсон.
Пока Шаппило щелкал пальцами, подзывая официанта, Паттерсон продолжил:
– Похоже, ты знаком с этой куколкой?
Тут Арчеру стоило бы прикусить язык, но от мартини, выпитого на почти пустой после скудного ужина и еще более скудного завтрака желудок, он слегка захмелел.
– Знаком? Да не так давно мы с ней управляли швейцарскими активами Рольфа, а совсем недавно очень близко приятельствовали. – Он подмигнул.
– Чтоб мне сдохнуть! – Паттерсон явно был впечатлен. – Ты хочешь сказать, что трахал ее?
Арчер взял принесенный официантом мартини.
– Мы были исключительно близки, скажем так, – сказал он.
– Ясно, я составил картинку. – Паттерсон пыхнул сигарой. – Подумать только! – Он почесал нос-картошку. – Так она стоит сотню миллионов?
– Около того. – Джек наполовину опорожнил стакан. Теперь он чувствовал себя весьма расслабленно.
– Но больше ты с ней не работаешь? – Маленькие глазки впились в него.
«Будь начеку, – одернул себя Арчер, – придержи язык».
– Мы поссорились. С ней нелегко. Я пришел к выводу, что не могу больше с ней сотрудничать. – Он сделал еще глоток. – Насколько понимаю, Эд позаботится о билетах до Саудовской Аравии? Мне остается ждать инструкций?
Паттерсон надолго задумался, допил виски, потом покачал головой:
– Какого дьявола мы попремся к этим арабским уродам за деньгами, которые можно взять прямо здесь, в этом проклятом отеле?
Арчер вытаращился на него:
– Я не понимаю, мистер Паттерсон. В этом отеле?
Американец наклонился и похлопал Джека по колену:
– Включи голову, Арчер. Учитывая твое знакомство с этой куколкой Рольф, продать ей нашу идею будет для тебя плевым делом. Нам нужна пара миллионов – для нее это крохи. Объясни это ей. О’кей?
Ладони у Арчера вспотели.
– Уверяю, мистер Паттерсон: мадам Рольф не станет вкладывать деньги в летние лагеря. Я слишком хорошо ее знаю. С ней такое не сработает.
Паттерсон уставился на него, буравя злыми глазками, потом посмотрел на Шаппило:
– Где тут чертов ресторан? Я хочу чего-нибудь пожрать.
Когда Шаппило махнул рукой в сторону коридора, американец встал.
– А теперь слушай, – обратился он к Арчеру. – Поговори с этой куколкой Рольф и приведи ее ко мне. Все, чего я хочу, – чтобы ты устроил встречу. Продавать буду я. И заруби себе на носу, Арчер: я нанимаю успешных людей. Ты устроишь мне свидание с ней, иначе – не рассчитывай попасть в мою платежную ведомость.
Он затопал по коридору.
– Вы слышали, Джек? – сказал Шаппило, поднимаясь на ноги. – При таком близком знакомстве с ней это не будет слишком сложно. Ну, надеюсь, до скорого.
И Эд последовал за Паттерсоном в ресторан, оставив Арчера тупо смотреть им вслед.
Вернувшись в гостиничный номер и поужинав сэндвичем, Арчер принялся клясть себя за то, что похвастался перед Паттерсоном связью с Хельгой. «Видать, старею!» – подумал Джек. Год назад он ни за что не допустил бы такой ошибки. Что же теперь делать?
Он пересчитал оставшиеся дорожные чеки. Деньги таяли. Не предвиделось иного горячего железа, которое можно было бы ковать; никаких других промоушен-проектов, других предложений работы юристом. И все же он понимал, что к Хельге ему не подступиться.
Во время последней их встречи она пригрозила ему десятью годами тюрьмы! Легко представить ее реакцию на предложение встретиться с типом вроде Джо Паттерсона. Это немыслимо!
Что же делать?
Арчер снял пиджак, повесил его в шкаф, затем растянулся на бугристой кровати. Лучше всего думается, когда полностью расслабишься. Выпитый мартини подействовал, и его потянуло в тяжелую дрему. Проснулся Джек в полутьме. Наверное, проспал часа три, подумал Джек, а потом понял, что кто-то стучит в дверь.
Арчер посмотрел на часы: 18:20. Наверное, горничная, с раздражением подумал он и крикнул: «Войдите!» – одновременно включив свет.
Дверь открылась, на пороге во всем блеске стоял Кристофер Гренвилл.
Арчер ошалело уставился на него, потом с трудом спустил ноги с постели.
– Боюсь, что помешал вам, – произнес Гренвилл низким, мелодичным голосом. – Мне очень жаль.
– Что вы, вовсе нет. – Джек пригладил взъерошенные скудные волосы.
– Глупо с моей стороны, но у меня кончились сигареты, – продолжал Гренвилл. – Нельзя ли попросить у вас парочку – так неохота тащиться в табачный ларек.
Арчер смотрел на этого Адониса, и в его изобретательном мозгу вдруг забрезжила некая идея. Он встал, достал пачку «Голуаз» и протянул гостю.
– Я тоже всегда так делаю, – сказал он с любезной улыбкой. – Меня зовут Джек Арчер. Насколько понимаю, вы англичанин?
– Англичанин до безобразия. Кристофер Гренвилл. Можно взять две? У вас не так много осталось.
Джек скользнул взглядом по безукоризненному костюму, туфлям, браслету из золота и платины.
– Угощайтесь. Я просто отдыхал. Первая половина дня не задалась. Если не спешите, может быть, присядете?
– Не хотел вам мешать. – Гренвилл опустился в скрипучее кресло. – Миленький отельчик, не правда ли?
– Ну, можно сказать и так.
Гренвилл рассмеялся – смех у него был приятный, музыкальный:
– Дешевый, скажем так.
Арчер впился в него взглядом. Гренвилл казался совершенно расслабленным и дружелюбным.
– Без сомнения, это самая недорогая гостиница в Париже, – сказал Джек.
– Знаю. Я провел анализ отелей, и потому я здесь.
Брови Арчера вскинулись.
– В таком случае, мистер Гренвилл, ваша внешность в высшей степени обманчива.
Гость снова расхохотался:
– Как и бывает с наружностью в большинстве случаев. Мне вот кажется, что вы эксцентричный миллионер.
– Хотелось бы, чтобы так было. – Арчер вздохнул. – Я – юрист-международник. Могу я осведомиться о вашем роде занятий?
Гренвилл вытянул длинные ноги и полюбовался начищенными ботинками от «Гуччи».
– Можно сказать, я ловец подходящего случая. И сейчас как раз ищу что-нибудь подходящее. Мир для меня как устрица.
Ловец подходящего случая? Стряхивая пепел с сигареты, Арчер подумал, что это описание превосходно подходит и к нему самому.
– Вы упакованы по первому разряду, – несколько язвительно заметил он. – Куете железо, пока горячо?
– Вы про одежду? – Гренвилл потеребил браслет из золота и платины. – Успешному ловцу случая без этого никак нельзя. Стоит только немного пообтрепаться, шансов остается мало.
Арчер признал справедливость замечания, но оно его задело. Он поморщился:
– Согласен. Однако вы не ответили на мой вопрос.
– Ковать пока нечего, но кто знает? Завтра новый день. Ловец случая живет надеждой.
Джек смотрел на красивое лицо, безупречную одежду, приятную, открытую улыбку. Если этого человека направить в нужное русло, он вполне способен разрешить его проблему с Паттерсоном.
– Пожалуй, я могу предложить кое-что интересное по вашей части, – осторожно забросил он.
– Меня всегда привлекает все интересное, – ответил Гренвилл. – Почему бы нам не покинуть этот унылый интерьер и не разделить тарелку спагетти? – Его улыбка стала шире. – Я целый день не ел, а штука, которая называется моим мозгом, на пустой желудок работает не слишком хорошо.
Арчер почти не сомневался, что нашел нужного человека. Он встал:
– Могу предложить даже кое-что получше. Я закажу вам бифштекс. Идемте.
Часом позже эти двое отодвинули тарелки и устроились поудобнее в креслах дешевого бистро, прикончив перед тем по жесткому бифштексу с гарниром из картошки фри и консервированного горошка. Арчер подметил, что Гренвилл уплетал так, словно не ел несколько дней. Кристофер почти не умолкал, рассуждая мелодичным баритоном о международной политике, парижском искусстве и книгах. Его голос почти гипнотически действовал на Арчера, который с удовольствием слушал и поражался широкому кругозору Гренвилла.
– Это было недурно, – заявил Гренвилл, отложив вилку и нож. – Теперь к делу. О чем таком интересном вы хотели потолковать?
Арчер откинулся на спинку кресла и потянулся за зубочисткой.
– Я думаю, что мы можем организовать взаимовыгодное сотрудничество, но для начала мне хотелось бы узнать о вас побольше. Вы назвали себя ловцом случая. Что конкретно это означает?
– Ваш бюджет выдержит немного сыра? – осведомился Гренвилл. – Обидно будет не завершить такой пир сыром.
– Бюджет не позволяет ничего, кроме кофе, – твердо заявил Арчер.
– В таком случае перейдем к кофе. – Гренвилл улыбнулся. – Может, вы дадите мне какое-то представление о ваших намерениях, прежде чем я выверну перед вами душу?
– Да, это справедливо. – Арчер заказал два кофе. – Мне поручено обеспечивать юридическую поддержку продвижения одной компании. Промоутер – американец, пытающийся собрать средства для финансирования строительства сети лагерей отдыха в солнечной части Европы. Ему требуется примерно два миллиона долларов. Этот тип – крепкий орешек, но, я думаю, мне удастся убедить его нанять вас своим представителем. Идея только-только пришла мне в голову, поэтому с ним разговор еще впереди. Надеюсь, он заинтересуется. Уверен, ваша внешность впечатлит его, но, прежде чем идти к нему, мне нужно знать кое-что и о вас. Так что передаю вам слово.
Гренвилл отхлебнул кофе и поморщился.
– Теперь я представляю, какой вкус был у кофе, который делали из желудей во время войны, – сказал он, а затем вперил в Арчера задумчивый взгляд темных глаз. – Разве идея лагерей отдыха не устарела, учитывая нынешние курсы валют?
Джек одобрительно кивнул. Малый совсем не глуп.
– Это мы обсудим позже. Расскажите о себе.
Гренвилл открыл золотой портсигар, совершенно пустой, нахмурился, потом вопросительно посмотрел на Арчера:
– У вас есть еще сигареты или нам придется перейти в разряд некурящих?