скачать книгу бесплатно
Дело в том, что в это самое мгновение Гриб крикнул: «Внимание! Полиция!»
Но Гриб ошибался.
Он слышал, что перед дверью остановился экипаж, и видел, что в кабачок входят двое людей, довольно хорошо одетых. Это происходило в то время, когда зрители кричали: «Смерть шпиону!»
В ту же самую минуту один из новоприбывших проговорил другому: «Это он!»
Растолкав столпившихся вокруг сражающихся и увидев, что каменщик одной рукой душит своего противника, а другая рука приготовлена, чтобы разбить ему голову, он бросился вперед, схватил негодяя за шиворот, с неслыханной ловкостью оторвал гиганта от его добычи и отбросил на несколько шагов от себя.
Услышав крик Гриба, все негодяи бросились на свои места.
Несколько мгновений прошло во всеобщем недоумении. Противник каменщика, поднявшись с пола, поворачивал голову и с шумом втягивал в себя воздух, чтобы убедиться – цела голова у него или нет; двое вошедших держались настороже; каменщик полз в глубину зала, боясь встать на ноги вблизи того, кто победил его.
Посетители «Бешеной кошки», обеспокоенные заявлением Гриба о появлении полиции, сначала смотрели исподлобья, но видя только двух изящно одетых молодых людей, начали мало-помалу успокаиваться и наконец, заговорили между собой.
Каменщик сильно ушибся во время падения и, ни слова не говоря, сел на свое прежнее место, рядом со своими товарищами.
– Что это за люди?
– Берегитесь их! Это сильные молодцы! – сказал Пьер Деталь.
– Гриб! – позвал вполголоса один из посетителей. – Знаешь ты этих людей?
– Высокий – это тот самый, который его спрашивал.
– А! В таком случае, они… Надо быть осторожнее.
– Не шевелитесь! – тихо проговорил Гриб. – Я слышал, что у дверей остановился экипаж. Весь двор, наверное, набит полицейскими.
– Пойди открой маленькую дверь – на случай, если придется постоять за себя, – велел один из посетителей.
– Будьте спокойны, – отвечал Гриб все так же тихо.
Одна только тетка Дюша спокойно стояла за прилавком.
Поднявшийся молодой человек поблагодарил вновь пришедших за неожиданную помощь, оказанную ему.
– Вы господин Панафье? – спросил один из них.
– А, так это вы, мсье, несколько раз приходили сюда и спрашивали меня?
– Да, я.
– Ну, – проговорил со смехом Панафье, – я очень рад, что познакомился с вами именно теперь.
– Я должен сделать вам одно очень важное предложение.
– Я к вашим услугам, мсье. Но мы должны уйти отсюда, так как эти господа могут снова напасть на нас.
– Хорошо, если вам угодно. Но, – прибавил он громче, – если бы этим господам захотелось побеспокоить нас, то у моего брата и у меня в кармане найдется, чем разбить головы десятку из них.
Панафье взглянул на группу, столпившуюся в глубине зала.
Мрачное молчание встретило слова незнакомца.
– Теперь можно сесть, – спокойно сказал он. – Они не тронут нас. Что же касается каменщика, то я с ним еще разделаюсь. Садитесь же, господа!
Двое незнакомцев и Панафье сели за стол, за которым Панафье перед этим начал обедать.
– Могу я узнать, господа, с кем имею честь говорить?
– Мы скажем вам наши имена, если вы согласитесь на наше предложение.
– Отлично, господа! Гриб, бутылку хорошего вина! Вы позволите мне предложить вам стакан? А теперь я вас слушаю.
– Мсье, – сказал тогда старший из братьев, – мне говорили, что вы знаете трущобы Парижа, что вы знакомы с преступниками и изгоями общества.
– Это правда, мсье. И вы сейчас могли убедиться, что мне не прощают этого.
– Как! Так все было из-за этого?
– Боже мой, да! Вот уже два года, как я живу среди этих людей. Вы очень хорошо понимаете, что я не разделяю ни их вкусов, ни их привычек, ни их принципов. Они напрасно старались понять причину моего присутствия среди них и, не придумав ничего, пришли к выводу, который служит здесь приговором: «Он полицейский!» И сейчас меня хотели заставить заплатить за это.
– Вы знаете все трущобы, где собираются…
– Убийцы, воры, негодяи. Да, мсье.
– Вы знаете этих людей? – спросил с некоторым смущением младший из братьев.
– Да, мсье, я знаю их имена, их жилища, если они их имеют. Я знаю все. И это в особенности их удивляет. Я знаю их преступления и приговоры.
– Одним словом, вы знаете, на что каждый из них способен?
– Да.
Братья переглянулись, как бы говоря друг другу: «Нас не обманули».
– По причинам, которые не стану вам объяснять, я вынужден жить с этими людьми, воплотившими в себе пороки общества, ворами и убийцами, а также с теми, которые неминуемо должны ими стать и которые могут избегнуть этого только благодаря смерти.
– О ком вы говорите?
– О шулерах, об игроках, которые играют на чужие деньги и которые, чтобы играть, продают драгоценности своих любовниц.
– И вы знаете этих людей?
– Вполне!
– Вы знаете средства к существованию каждого из них?
– Средство к существованию для всех них одинаково – преступление.
– Я не так выразился, – возразил молодой человек. – Я хотел сказать, что вы можете заметить, если в один прекрасный день средства кого-то из них увеличатся необъяснимым образом.
– Да, конечно, я знаю места, куда каждый из них ходит. Я знаю его любовницу, знаю, чего она ему стоит или чего он ей стоит. Я знаю, что этот плутует в игре, тот таскает из карманов, а тот – из кассы. Знаю, что те воруют, предварительно совершив убийство. Одним словом, я знаю, чем каждый занимается, и знаю не только средства, но причину и цель.
– Вы приводите меня в изумление.
– Да, мсье, это тяжелая наука, в которой человек оставляет все то, что Бог дал ему доброго и человечного. Это тяжелый путь, на котором, если человек не оставляет своей жизни, то очень часто оставляет свое сердце.
– Что заставило вас заняться изучением всего этого?
Панафье поглядел на обоих братьев и ответил:
– Я уже сказал вам, господа, что не хочу открывать причину, заставившую меня поступать таким образом.
– Извините нас.
Несколько минут продолжалось молчание, затем младший из братьев сказал другому:
– Надо переходить к делу! Давай спросим сейчас.
– Да, мсье, – перебил старший, – вот что я хочу от вас узнать. По причинам, которые так же, как и вам, мне не хочется называть, я хотел бы тоже изучить этот странный мир, хотел бы для этого посещать все трущобы и преступные норы, Я хотел бы, чтобы вы мне показали преступников, безнаказанно живущих в том обществе, где преступление называется работой.
– Боже мой, мсье, прежде чем обратиться ко мне, вы должны были узнать, что я беден и что…
– О, денежный вопрос для нас не существует.
– В таком случае, господа, я согласен.
– Вы согласны руководить нами?
– Да. Могу ли я теперь узнать, господа, с кем имею честь говорить? Это необходимо.
– Вот наши визитные карточки.
На карточках, поданных старшим из мужчин, Панафье прочитал: «Винсент Лебрен. Шарль Лебрен. Улица Шарло».
– Завтра, господин Панафье, если вам угодно, мы будем ждать вас у себя дома и поговорим подробнее.
– Если вам все равно, я приду в десять часов.
– В десять часов. Отлично!
После этого все трое встали. Но в ту минуту, когда они хотели выйти, к ним подошел каменщик. Они отступили, готовясь к обороне, но Пьер Деталь поклонился и, вертя в руках фуражку, заговорил голосом, которому старался придать кроткое выражение.
– Господа, я явился извиниться перед вами от имени моих товарищей. Причиною того, что произошло, были сплетни и ложь. Я прошу господина Панафье простить меня»
Братья удивленно переглянулись. Панафье пристально посмотрел на Пьера, стараясь убедиться, не скрывается ли какая-нибудь западня за его словами.
– Почему ты оскорбил меня? – спросил Панафье.
– Я хотел затеять с вами ссору. Говорили, что вы будто бы полицейский. Но теперь мы видим, в чем дело, и не хотим ссориться с друзьями. Я выпил ваше пиво и пришел предложить вам выпить с нами в знак примирения.
Панафье хотел отказаться, но Винсент шепнул ему:
– Согласитесь, может быть, они нам понадобятся.
– Вы правы, – отозвался Панафье.
– Мы согласны, – громко сказал Винсент. – Только платить буду я.
– О, в этом отношении можете не стесняться, – раздались два или три голоса.
После того, как новые знакомцы чокнулись, надо было пожать друг другу руки, что молодым людям было не особенно приятно. Тем не менее, пришлось покориться. И провожая их, Пьер Деталь проговорил:
– Помните, господа, если вам понадобится кто-нибудь, то я всегда к вашим услугам.
Когда братья Лебрен и Панафье вышли на улицу, Винсент спросил:
– Почему произошла эта перемена?
– Очень просто. Они принимали нас за полицейских агентов, а теперь…
– А теперь?
– Теперь они принимают нас за трех негодяев, таких же, как и они, которые условились вместе провернуть дело.
– Нечего сказать, очень лестно для нас!
Выйдя из кабачка «Бешеная кошка», они прошли по улице Захария до улицы Гюше и скоро подошли к Малому мосту.
Тут Панафье сказал братьям Лебрен:
– Господа, я вынужден с вами расстаться.
– Вы идете не в сторону Маре?
– Нет, я должен встретиться с одним приятелем.
Говоря, что он уходит, Панафье, тем не менее, с видимым смущением продолжал стоять перед Винсентом и Шарлем, не трогаясь с места.
Братья тоже чувствовали смущение. А между тем все объяснялось очень просто.
Скудный обед Панафье, которому так неожиданно помешали, его костюм, более чем бедный, – все доказывало сильную нужду. Братья были готовы дать ему денег, но не знали, как их предложить. Что же касается Панафье, то он желал получить деньги вперед, но не знал, как об этом сказать.
Первым решился Винсент:
– Вы расстаетесь с нами, господин Панафье, и я могу на вас рассчитывать?