banner banner banner
Время баланса. Сага о Виннфледах 2
Время баланса. Сага о Виннфледах 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Время баланса. Сага о Виннфледах 2

скачать книгу бесплатно


Эйрик пожалел, что заговорил об этом. Нахмурился.

– Я не собрал ещё всей информации.

– Ты в курсе, что Тьма чувствует ложь?

Виннфлед поморщился.

– Неужели вам этот симпатяжка не по нутру?

– Эйрик, что не так? – резко серьёзно произнесла Обливион и приблизилась к парню. Заглянула в глаза, пытаясь увидеть ответ, и почти мгновенно отшатнулась. Испуганно прикрыла рот рукой.

– А ты весьма ладно умеешь обращаться со своим даром, – съёрничал инкуб и надулся. – В любом случае в этом обличие лучше общаться с теми, кто стоит за всем. А там, может, и всё восстановится.

– Ты планируешь выйти на след заказчиков? – на пороге появился Морган и уставился на брата.

Эйрик мысленно закатил глаза. Морали от монаха Мо не хватало. Но старший Виннфлед удивил.

– Я думаю, это разумно. Хотя и хотел предложить тебе сначала с нами решить проблему братства.

– Кстати, зачем ты отпустил Астрид?! А если с ней что-то случится? – в ответ задался волнующим вопросом Эйрик. Отъезд сестры, которым объяснилось её молчание днём, сбил парня с толку.

Но Морган не растерялся, растолковывая важность для Астрид урегулирования рабочих моментов.

– Она прибудет через два дня.

– И Сверр? – уточнил сразу Эйрик.

Мо кивнул.

– Я попросил его присмотреть за Вамбери. А затем они вдвоём присоединятся к нам.

Эйрику хотелось съязвить насчёт небывалой доброты братца-демона, но под пристальным взглядом Лив, сдержался.

– И куда вы едете?

– Сан-Фло. Выезжаем завтра. И я буду рад, если ты составишь нам компанию.

Спешить с ответом Эйрик не стал. Дождался, покуда брат выйдет и обернулся к Лив.

– Кажется, вам придётся ещё потерпеть это лицо.

– Или ты вернёшь своё, а я позабочусь, чтобы о твоей проблеме никто не узнал, – предложила ведьма, подходя к Виннфледу и протягивая руку, – Друг.

Глава 10 «Марафон наблюдений»

1.

Эдна молчала. Финн звонил ей раз, второй, третий, но треклятая демоница не брала трубку. Финнвард злился, сжимая телефон в руке. Мать могла набрать среди ночи и, не дай Один, сын не поднимет: тут же сыпались проклятия и вспоминались угрозы. А когда Финн ждал ответа битый час, Эдна решила включить автоответчик.

Ему нужна была помощь. После обнаруженного приюта он не сдвинулся в поиске ни на шаг. Магия указала на пепелище. Финн отыскал всех выживших детей и проверил их. Но кровь у малышей была человеческая, а мать продолжала настаивать, что колдовство не ошибается, и кто-то из «уродцев мелких» нужное существо.

Финну хотя бы одну зацепку, подсказку. Парадоксально, но в Средневековье было проще. В современном мире интернета и больших возможностей, поиск только усложнялся. Полукровка толком не спал, пытаясь выполнить задание, но…

– Возьми же ты телефон! – в сердцах буркнул Финн, раздражённо захлопывая экран ноутбука. Лежащие рядом листки и рисунки взметнулись верх от резкого порыва ветра и рухнули на пол, превратив аккуратную комнатку в свалку из бумаги. Парень охнул и опустился на корточки, принимаясь торопливо собирать всё в одну стопку.

А Эдна продолжала молчать. И тогда в голову полукровки пришла дикая идея – магически призвать демоницу к себе и заставить помочь. Он до последнего избегал связываться с матерью, стараясь свести общение с ней до минимума. Но время шло, результата не было, а угрозы суккуба становились ощутимее.

Финн перевел дыхание. Осторожно вернул заметки на стол и потянулся за ножом. Несколько рун на полу, немного собственной крови и одно заклинание – призыв существа прежде не был таким угнетающим. Особенно тяжело было ждать, прокручивая в голове её мерзкие словечки и презрительные улыбочки, которыми Эдна обязательно одарит сына по прибытии. В этом Финнвард не сомневался.

Минута, две, три… Призыв действовал по-разному: мог занять мгновение, а то и затянуться на пять-шесть часов. Оставалось ждать. Но когда за окном рассвело, а Эдна так и не появилась спустя половину суток, инкуб понял: с матушкой что-то произошло. И первое, что испытал – восторг. Демоница пропала, он волен жить как пожелает и нет нужды продолжать поиск.

Второй мыслью были Виннфледы. Идти к ним Финн не планировал, но… Ох уж это «но»! Парень знал о сотрудничестве Сверра с Эдной, а ещё давно изучил брата и понимал, что добра от демона ждать не следует. И хотя полукровка сомневался, что Сверр причинит явный вред близнецам, в отношении Эйрика уверенности не было.

– Я только выясню, что планировала Эдна, и какая роль отведена в её делах ребятам. Всё. После соберу свои жалкие пожитки и удалюсь. Буду жить для себя, – с самым решительным тоном, на который был способен, произнёс Финн, глядя на отражение в зеркале. Повторил фразу, словно полагая, что во второй раз обоснование будет звучать логичнее. Кивнул, подтверждая намерение. И шагнул к выходу.

2.

У Эдны была квартира в центре города. Финн однажды проследил за матерью, желая обозначить место, куда соваться лишний раз не стоит. А вот чего не знал: обитает ли дьяволица одна или с братом-демоном? Слежка из кафе напротив результата не дала. Ни Сверр, ни суккуб не объявились. Значить это могло что угодно: от «Эдна всё-таки живёт одна» до «Сверр занят и придет позже». При таком раскладе тянуть с проникновением в дом не следовало. Умом Финн это понимал (как и необходимость лично наведаться к матери), но отделаться от страха возможной встречи не мог. Ноги стопорило. Он стоял у порога, смотрел на открытую заклятием дверь и не входил. А часики тикали.

– Я быстро. Эдны там нет, она не придёт, – как мантру твердил себе парень, набираясь решимости. Наверху открылась дверь, зашумели соседи, и только это сподвигло полукровку перешагнуть порог.

– Неожиданно, – комментарий сам сорвался с языка. Финн воображал себе обиталище Эдны утопающим в роскоши, а выглядела квартирка бедно и минималистично. Единственное, что указывало на принадлежность жилья матери – море дорогих вещей гардероба, модные глянцевые журналы и руны на альбомных листах везде, куда можно было дотянуться. – А ты определено готовилась к чему-то… – парень неспешно стал рассматривать колдовские весточки, пытаясь по ним установить планы суккуба. Защитные, поисковые, подчиняющие чары… Финн озадаченно потёр затылок, беря один из листов и пристальнее прочих рассматривая символ. Заклятие из особо тёмного раздела колдовства. Финн изучал чёрную магию с Ормарром, но именно этот символ был парню незнаком. Единственное, что Финн определил: заклинание затрагивало магию смерти. И от этого у парня мурашки побежали по телу, а волосы встали дыбом. Финн инстинктивно смял лист и закинул под стол, желая, если не уничтожить, так хотя бы убрать с глаз долой. Стоило сжечь рисунок, но была одна неувязочка: парень не знал, «оживила» ли мать руну и что случится, если да. Безопаснее для всех было не трогать здесь ничего и уйти. Только после увиденного на душе у Финна стало ещё неспокойнее. Подсказки могли унять тревогу. Потому полукровка продолжил поиски.

– Фицджеральд! – на одном из листов он выхватил написанное карандашом слово. Присел, чтобы поднять бумагу, но кроме имени (или фамилии) ничего не обнаружил. Зато наклонившись и заглянув под диван, увидел ещё один скомканный лист. – Бумажное письмо? – искренне удивился полукровка. Жизнь в современном обществе показала, что люди теперь поддерживают связь при помощи гаджетов да электронных писем. Тем более странным было найти у Эдны бумажное послание.

«Суккуб, ты пожалеешь, что влезла не в своё дело. Ведьмы всегда были моими. Сколько ни прячься, я найду тебя и уничтожу. Д.», гласила запись. Это было уже любопытнее. Финн хмыкнул, но осмыслить прочитанное не успел. Ключ в замке заскрежетал. И не дожидаясь, пока его застукают, инкуб торопливо переместился прочь, прихватив с собой бумажку.

Теперь у него было письмо и фамилия. Обдумав полученную информацию, Финн пришёл к мысли, что море защитных рун в доме объясняются угрозой из послания. Эдна перешла дорогу некому Д., и, возможно, исчезновение матушки связано с таинственным отправителем. Это уже было что-то. Оставались «ведьмы». Финн не то чтобы следил за братьями, но пару раз видел их в компании двух девушек, которые арендовали дом Сверра. Финн не выпытывал информацию, это получалось само собой. Но если представить, что сестры Вотэвер – ведьмы из письма Д., а Эдна и Сверр решили использовать их для себя, то становилось всё… слишком запутано.

– Как же мало информации, – раздосадовано произнёс Финн, уронив голову на стол. Закрыл глаза и попытался расслабиться. В висках нещадно стучали молоточки. – Кого же ты искала, мать? Зачем? Каким образом со всем связаны ведьмы и Виннфледы?

Столько вопросов – и ноль объяснений.

– Ладно, у меня ещё есть Фицджеральд. Посмотрим, чем это поможет, – беря себя в руки, поднялся Финн и потянулся за ноутбуком.

Спустя почти сутки и море перелопаченной информации, Финн обнаружил кое-что интересное. Пазлы любопытным образом складно собирались. Это и настораживало.

– Какого чёрта я делаю? – разминая затёкшее плечо, обречённо проговорил Финн. – Эдна пропала, я свободен. Что со мной не так? – он смотрел на фотографию Карлы Фицджеральд на сайте университета Сан-Фло и проклинал свой характер. Фицджеральд имела в общих друзьях Обливион Вотэвер. Вряд ли это было совпадением! Только зачем демону профессор астрофизики, оставалось загадкой?! – Какую мерзость ты планировала провернуть, мать? – взлохмачивая длинные светлые волосы, с досадой вздохнул Финн. Ещё раз взглянул на фото учёной. – Ладно, для чего-то тебя Эдна искала… Сан-Фло недалеко. Я только выясню, в безопасности ли ребята, а затем покончу с этим, – вынес себе вердикт Финн, поднимаясь на ноги и захлопывая ноутбук.

Пару дней – и свобода!

3.

Сан-Фло оказался на диво солнечным городом. Он утопал в ярких красках, звуках музыки и совсем не походил на Ад, к которому так привык полукровка. Финн потрясённо бродил по улицам, пытаясь надышаться ароматным воздухом. Пахло свежестью раскинувшегося рядом океана, сладко-приторным духом экзотических фруктов и еле уловимым дурманом вседозволенности. В этом крае хотелось творить нестандартные вещи, быть не собой и воплощать тайные мечты.

У Финна особых желаний не было, но проезжавший мимо байкер «подарил» блондину целую гамму неожиданных эмоций. Удержаться от соблазна оказалось выше слабых нечеловеческих сил. И двухколёсный железный конь пополнил малочисленные ряды приобретений инкуба.

«Позже я буду сожалеть, но сейчас хочу, чтобы ты подарил мне этот мотоцикл», коротко обронил Финнвард, поселяя в голову неудачливого водителя свою просьбу. Если полукровке и было стыдно, то самую малость. Он был лишён всего целую вечность, немного можно и согрешить.

Кататься по пёстрым улицам танцующего города было завораживающе. Люди вокруг не спешили, постоянно улыбались и двигались в такт доносящейся из каждого угла музыки. Финн позволил себе на несколько долгих часов позабыть о матери, планах, семье и Фицджеральдах. Он просто крутил ручку газа и мчался вперёд на запредельной скорости, ощущая, как из головы выветривается жуткое прошлое. Сан-Фло стал городом свободы.

А затем блондин увидел Карлу Фицджеральд, её брата-близнеца Конрада, вывеску конференции и привкус манящего побега остался лишь на кончике языка. Полукровка чертыхнулся и вынужденно припарковался у здания, принимающего все светлые умы мира физики.

– Финнвард Виннфлед, научный консультант, – с затаённым раздражением представился парень, мимолётно касаясь плеча охранника у стойки регистрации. Тот, попав под чары, даже не стал выяснять место работы и статус лжеспециалиста. Отошёл в сторону, пропуская блондина в зал. Финн кивнул и погрузился в чужеродный для себя мир науки.

Магия была проще. Магия была роднее и понятнее. Вещи в ней объяснялись желанием колдуна, рунами и верным зельем. Мир технологий и физических законов пугал отложенной закономерностью, строгой последовательностью и непоколебимой логикой. Финн слушал выступления светил современной науки и с каждой минутой терял остатки веры в себя. Он был беспредельно глуп в мире формул и холодных расчётов.

И лучше всех опускали с небес на землю Фицджеральды. В их ледяном спокойствии и надменном высокомерии тонули соперники и метившие в физики специалисты. Брат с сестрой взглядом усмиряли чаяния коллег забрать титул лучших умов конференции. Близнецовские доклады не оспаривались.

Финн видел на перерыве, как шептались между собой иные профессора, обсуждая выступления Конрада и Карлы. Но стоило близнецам приблизиться к говорящим, как те мгновенно умолкали либо переходили на заискивающий тон. А Фицджеральды в ответ даже не удостаивали коллег взглядом.

Финн и представить не мог, зачем Эдне понадобились эти учёные. Но против череды фактов не попрёшь, и полукровке оставалось следовать первоначальному плану.

Так начался его марафон наблюдений.

Глава 11 «Чем грозит дорога?»

1.

– Почему ты всё ещё в этом теле?

Вопрос Аделаиды застал Эйрика врасплох. Парень ощутил тяжёлый взгляд на своей спине и кожей почувствовал напряжение, возникшее в гостиной. Неспешно развернулся, прогоняя в голове наиболее подходящий случаю ответ. Дели боялась его. Нет, не так. Она страшилась колдуна, в чьём образе инкуб продолжал находиться. И хотела знать, почему Виннфлед не стремится вернуть прежний облик.

– А тебе непросто угодить, – как можно смешливее и беззаботнее отозвался Эйрик, стараясь не раскрыть истинных мотивов. Широко улыбнулся. – Тебе вообще какие-то парни нравятся?

– Мы погрузили вещи. Морган сказал взять только самое необходимое. Кстати, он ждёт тебя в машине, – вместо ответа на вопрос переключилась на дела девушка.

Эйрик усмехнулся. Он осознавал, как некомфортно Адель с ним, но не мог лишиться возможности видеть.

– Мне нужно ещё пять минут. Позовёшь сестру?

Аделаида охотно ухватилась за шанс оставить парня. Это было и грустно, и понятно одновременно. Виннфлед тяжело вздохнул.

– Я буду рядом, Эйрик. Обещаю, – Обливион бесшумно прошла в гостиную. Коснулась плеча брюнета и внимательно посмотрел в глаза.

Эйрика пробрал мороз и на миг охватила паника. В ответ Лив сильнее сжала кисть.

– Ни Морган, ни Адель не должны узнать, – предупредил он, нервно стиснув челюсть.

Девушка промолчала, и Эйрик списал это на согласие. Зажмурился, заставляя собственное тело, деформированное и повреждённое, отделиться от скелета колдуна. Поверженный враг пал на пол, а Виннфлед ухватился за столешницу, с усилием заставляя себя удержаться на шатающихся ногах.

Темнота. Его окружал мрак: сдавливающий со всех сторон и угнетающий, что первым порывом парня было вновь ломануться обратно в оболочку чужака. Но Лив взяла Виннфледа за руку и сжала так крепко, что Эйрик испытал непередаваемое чувство благодарности.

– Я кое-что прихватила для тебя.

Эйрик уловил движение и догадался о намерениях девушки раньше, чем Лив надела на него очки.

– Повезло, что на улице солнце, – тихо обронила она. – Нужно убрать тело…

– Пусть разбирается Сверр. Это его дом, – безжалостно припечатал Эйрик и первым весьма уверенно двинулся в сторону выхода. Позади тяжело сопя шагала Обливион, но лишаться возможности мелко напакостить демону Эйрик не собирался. А потому игнорировал ощутимое недовольство подруги.

– Аллилуйя! Ты наконец-то соизволил это сделать.

– Признайся, Дели, я всё-таки тебе нравлюсь, – не удержался от колкости Эйрик, оборачиваясь в сторону голоса ведьмы. Белозубо улыбнулся. Тычок в бок не заставил себя долго ждать. – Ауч! За что?! – укоризненно вспыхнул инкуб, потирая ушибленное место. – Уже и пошутить нельзя.

Тьма непреклонно отозвалась "нет". Эйрик закатил глаза и шагнул вперёд, почти сразу замирая на месте. Расположение машины было ему неведомо, а выдать себя в первую секунду не хотелось.

– Садись уже. Но помни о моем предупреждении насчёт сестры, – Лив пришла на выручку, хоть и не упустила возможности сердито прошипеть угрозу на ухо.

Эйрик в долгу не остался. Позволил довести себя до машины и даже нырнул в любезно открытую девушкой дверь, бросив напоследок.

– А я вот своего брата спокойно отдал на растерзание Тьме!

– Эйрик! – Лив угрожающе зашипела, но юркий инкуб успел вовремя отодвинуться вглубь салона.

По громкому хлопку соседней двери, а также сердитому бурчанию ведьмы впереди, нетрудно было догадаться, что фразочка попала в точку. Эйрик разулыбался и по–хозяйски стукнул рукой по плечу брата.

– Гони, шофер. Всадники апокалипсиса на месте!

– Ты явно идиот, Эйрик, – констатировала Обливион. Дели хихикнула, а Морган, привыкший к выпадам братца, лишь цокнул языком и завёл мотор.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)